SCHEPPACH DP55Max - Perceuse

DP55Max - Perceuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP55Max SCHEPPACH au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DP55Max - page 30
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de perceuse Perceuse à percussion
Puissance 600 W
Vitesse à vide 0 - 2800 tr/min
Capacité de perçage dans le béton 13 mm
Capacité de perçage dans le métal 10 mm
Capacité de perçage dans le bois 25 mm
Poids 1,8 kg
Dimensions 30 x 25 x 10 cm
Utilisation Idéale pour le perçage de matériaux variés tels que le bois, le métal et le béton.
Maintenance Vérifier régulièrement les charbons et nettoyer les filtres.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - DP55Max SCHEPPACH

Comment changer le foret sur la perceuse SCHEPPACH DP55Max ?
Pour changer le foret, dévissez la mâchoire du mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et resserrez la mâchoire en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pourquoi ma perceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé.
Quel type de foret dois-je utiliser pour percer du bois ?
Pour percer du bois, utilisez un foret à bois standard. Assurez-vous que le diamètre du foret correspond à la taille du trou souhaité.
Comment régler la vitesse de la perceuse SCHEPPACH DP55Max ?
La vitesse de la perceuse peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur le boîtier. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer la vitesse selon vos besoins.
Comment nettoyer ma perceuse après utilisation ?
Débranchez la perceuse et utilisez un chiffon doux pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez également le mandrin et retirez les débris de matériaux.
Que faire si le foret se coince pendant le perçage ?
Si le foret se coince, arrêtez immédiatement la perceuse. Retirez lentement le foret en le faisant tourner dans le sens inverse. Si nécessaire, ajustez la pression appliquée lors du perçage.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de ma perceuse ?
Pour prolonger la durée de vie de votre perceuse, nettoyez-la régulièrement, utilisez les forets appropriés pour chaque matériau et évitez de surchauffer l'appareil en effectuant des pauses lors de longues sessions de travail.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la SCHEPPACH DP55Max ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès des revendeurs agréés SCHEPPACH ou sur leur site web officiel.
Puis-je utiliser la perceuse SCHEPPACH DP55Max pour percer des matériaux durs comme le métal ?
Oui, mais assurez-vous d'utiliser des forets appropriés pour le métal et adaptez la vitesse de perçage en conséquence pour éviter d'endommager la perceuse.
Comment savoir si la perceuse a un problème électrique ?
Si la perceuse ne s'allume pas et que vous avez vérifié l'alimentation, il se peut qu'il y ait un problème électrique. Contactez un technicien qualifié pour un diagnostic et une réparation.

Questions des utilisateurs sur DP55Max SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP55Max - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP55Max de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DP55Max SCHEPPACH

  1. Explication des symboles sur l'appareil 30
  2. Introduction 31
  3. Description de l'appareil 31
  4. Fournitures 31
  5. Utilisation conforme 32
  6. Consignes de sécurité 32
  7. Caracteristiques techniques 34
  8. Avant la mise en service 35
  9. Montage 35
  10. Commande 36
  11. Transport 37
  12. Nettoyage et maintenance 37
  13. Stockage 38
  14. Raccordement electrique 38
  15. Élimination et recyclage 39
  16. Dépannage 39

1. Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-meme ne permettent pas d'éliminer les risques ni de replacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Avertissement ! Danger de mort et risque de blessures et d'endommagement de la machine en cas de non respect des instructions !
Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection auditive !
Portez un masque anti-poussière !
Ne pas laisser les cheveux longs détachés. Utiliser une résille.
Ne pas porter de gants.
Classe de protection II (double isolation)
Attention ! Rayonnement laser

2. Introduction

Fabricant :

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuees par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales,
  • Utilisation non conforme,
    Lors d'une defaillance du système électrique, en cas de non-respect des reglementations ELECTRiques et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous conseillons:

De litre entierement le texte ce manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en oeuvre.

Ce manuel d'utilisation, concu pour faciliter votre prise de contact avec la machine, vous permettra d'en exploiter correctement toutes les possibilités.

Les indications importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de maniere sure, rationnelle et economique, comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et raccourcir les périodes d'inedisponibilité, comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

Outre les directives de sécurité figurant dans ce manuel, vous devrez observer les prescriptions réglient l'utilisation de la machine dans votre pays.

Le manuel doit se couver en permanence à proximé de la machine. Mettez-le dans une enveloppe plastique pour le protégger contre la saleté et l'humidité.

Chaque personne utilisatrice en prendra connaisance avant le début de son travail et respectera scrupuleusement les instructions qui y sont données.

Seules poursont travailler avec la machine les personnes formées à son maniement et informées des dangereins inherents à celui-ci. L'age minimum autorisé doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans cette notice et de la reglementation en vigueur dans votre pays, vousdezver respecter lesregles de securite généralement reconnues et applicables à des machines comparables.

Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui survient à la suite du non-respect des instructions du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

3. Description de l'appareil (fig. 1-6, 11, 12)

  1. Socle
  2. Tendeur rapide
  3. Colonne
  4. Crémaillère de réglage de la hauteur
  5. Levier de blocage de la hauteur
  6. Levier de blocage de la butée de profondeur
  7. Butée de profondeur
  8. Poignée
  9. Écran
  10. Interrupteur Off
  11. Interrupteur On
  12. Unité de commande
  13. Protection de mandrin de perceuse
  14. Mandrin de perceuse
  15. Vis à oreilles pour la butée parallele
  16. Butée parallele
  17. Vis de serrage rapide
  18. Pointeur
  19. Vis d'arret
  20. Échelle
  21. Trappe de révision

4. Fournitures

1 Perceuse a colonne
1 Dispositif de serrage rapide (2)
1 Plaque de base (1)
- 1 Butée parallele (16)
1 Poignée (8)
1 Entretoise (K)
1 Protection du mandrin (13)
2 vis 3,0 x 12 (C)
1 Levier de blocage (6)
1 Clé Allen, 4 mm (L)
1 Clé à mandrin (G)
1 Manuel d'utilisation
1 Matériel de montage (N)
1 Ecles (J)
- 1 Vis à six pans (B)

5. Utilisation conforme

La perceuse à colonne d'établi est conçue pour le perçage dans le métal, le bois, le plastique et le carrelage. Capacité de serrage du mandrin: de 1,5 à 13 mm. L'appareil est destiné à être utilisé pour des travaux de bricolage. Il n'a pas été conçu pour une utilisation professionnelle permanente. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des adolescents de moins de 16 ans. Les adolescents de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appar收集 que sous la surveillance d'un adulte. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une mauvaise manipulation.

Remarque: conformément aux dispositions, nos appar-
pareils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons
toute responsabilité si l'articel est utilisé dans des
exploitations commerciales,artisanales ou industri
telles,ou dans le cadre d'activités comparables.

6. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'venir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'« outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).

Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électricque dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, ,(tance. Toute déviation peut entrainer une perte de contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils electriques a I'abri de la pluie ou de I'humidite. La penetration d'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise. Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Si I'outil electrique est utilise a I'extérieur, se servir d'une rallonge autorise pour I'extérieur. Le recours a une rallonge convenant a I'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
f) Si l'outil electrique doit imperativement etre utilise en milieu humide,utiliser un disjoncteur de protection a courant de fuite. Le recours a un disjoncteur de protection a courant de fuite reduit le risque de chic electrique.

Sécurité des personnes

a) Se montré attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Portez un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussière, des chaussues de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, choisissez les protections adaptées au type et à l'utilisation de l'outil pour réduire le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électricque soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électricque et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter.

Si vous avez votre doigt sur l'interrupteur lorsque vous transportez l'outil ou si la machine est en marche lorsque vous la connectez au réseau, il y a risque d'accident.

d) Avant d'activer l'outil electrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de mistréux contrôle l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants àonne distance des pieces mobiles. Les vêtems amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pieces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussieres peuvent etre montes, veiller a ce quils soient raccordes et utilisés correctement. Le recours a une aspiration des poussieres peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les régles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil electrique. Toute manipulation néligente peut entrainer des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapte fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retarder la batterie amovable avant d'entrepreneire de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil electrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions.

Les outils electriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.

e) Prendre soit des outils electriques et outils auxiliaires. Verifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endomagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endomagées avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintainir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et deGRAisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promottent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

Entretien

Consignes de sécurité applicables aux foreuses

a) Ne confier la réparation de l'outil électricqu'a des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électricne est garantie.
a) La perceuse doit être parfaitement maintainue en place. Une perceuse mal fixée peut se déplacer ou basculer et provoquer des blessures.
b) La piece à usiner doit être serrer ou fixée sur le support de piece. Ne percez pas de pieces trop petites pour être correctement maintaines. Si vous tenez la piece à la main, vous risquez de vous blesser.
c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent etre happes par les éléments en mouvements ou par les copeaux, il y a un fort risque de blessure.
d) Maintenez vos mains à distance de la zone de perçage pendant que l'outil électrique est en marche. Le contact avec les éléments en rotations ou avec les copeaux peut provoquer des blessures.

e) Le foret doit tourner avant d'être guidé vers la piece à usiner. Sinon il risque de se gripper dans la piece, de provoquer un déplacement imprévu de la piece à usiner et d'être à l'origine de blessures.
f) Si le foret se bloque, ne continuez pas à appuyer vers le bas et arrêtez la perceuse. Examinez la situation et eliminez la cause du blocage. Le blocage peut provoquer un déplacement imprévu de la pièce à usiner et être à l'origine de blessures.
g) Évitez de produit des copeaux longs en interrompant la pression vers le bas à intervenues réguliers. Les copeaux de métal peuvent s'emmérer et provoquer des blessures.
h) N'essayez jamais d'enlever des copeaux de la zone de perçage pendant que la perceuse tourne. Pour éliminer les copeaux, relevez le foret, arrêtez la perceuse et attendez l'arrêt complet du foret. Utilisez un accessoire, tel qu'une Brosse métallique ou un crochet pour enlever les copeaux. Le contact avec les éléments en rotation ou avec les copeaux peut être à l'origine de blessures.
i) La vitesse maximale admissible des outils de coupe utilisés doit être égale au régime maximum indiqué pour l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d'être projeté.

SCHEPPACH DP55Max - Consignes de sécurité applicables aux foreuses - 1

Attention Rayon Laser Ne pas regarder le ray

Classe de laser 2

SCHEPPACH DP55Max - Classe de laser 2 - 1

Protégéz-vous et votre environnement en appli-quant des mesures de prévention des accidents adaptations!

  • Ne pas regarder directement le rayon laser.
  • Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
  • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux.

Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.

  • Prudence - une utilisation différente de cette indiquée ici peut cause une exposition dangereuse au rayonnement.

  • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.

  • Le laser ne doit pas etre remplace par un laser d'un autre type.
  • Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant/agree.

  • Marquage et emplacement les étiquettes de mise en garde, voir fig.8 et 9

AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

Risques résiduels

Meme en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, des risques résiduels continuant à subsister. Les dangers suivants peuvent survenir en fonction de la construction et du modele de cet outil électrique :

  • Lésions pulmonaires en l'absence du port d'un masque anti-poussière ajust.
  • Déficience auditive en l'absence du port d'une protection auditive.
  • Problèmes de santé suite à l'exposition des mains et des bras aux vibrations, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été utilisé ou entretenu dans les règles de l'art.

7. Caracteristiques techniques

Mateur à courant alter-natif220 - 240 V~ 50 Hz
Puisance nominale S1 710 Watt
Mode de fonctionne-mentS2 5min* 900W
Régime ralenti \( n_0 \)500 - 2600 min-1
Capacité de serrage du mandrin1,5 - 13 mm
Course de perçage max 70 mm
Dimensions de la plaque de base320 x 305 mm
Distance entre le man-drin de perceuse et la plaque de sol280 mm
Poids approx. 8,3 kg
Classe de protection II /
Classe du laser 2
Longueur d'onde du laser650 nm
Puisance du laser< 1 mW
  • Lors d'une durée d'utilisation ininterrompue de 5 minutes, une pause doit être faite jusqu'à ce que la température de l'appareil diffère de moins de 2K ( 2^ ) de la température ambiente.

La pièce à usiner doit avoir une épaissueur de 3 mm et une largeur de 45mm au minimum. Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage.

Bruit

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.

Niveau de pression sonore LpA89,6 dB(A)
Incertitude KpA3 dB
Niveau de puissance sonore LwA102,6 dB(A)
Incertitude KwA3 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.

Les valeurs d'émission de bruit ont été mesurées selon un processus d'essai normalisé et peuvent servir à comparer les valeurs d'un outil électrique à un autre.

Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement :

  • Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier, selon le type de piece usinée traitée.
  • Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. À titre d'exemple : limitez le temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en charge (par exemple, déliés dans lesquels l'utille électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge).

8. Avant la mise en service

  • Ouvrez l'emballage et sortie-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jourer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

Assurez-vous avant de brancher l'outil que les données figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du réseau électrique.

  • Vérifiez que l'outil n'a pas subi de dommages lors du transport. Faites part d'eventuels dommages immidiatement au transporteur qui a livré l'outil.
  • Evitez d'utiliser des rallonges électriques trop longues
  • N'utilise pas cet outil électrique dans un environnement humide ou mouillé.
  • Cet outil électrique doit être utilisé exclusivement dans des emplacements adaptés et bien ventilés.

9. Montage

Attention!

Avant la mise en service, monter impératifement l'appareil en entier!

Assurez-vous, avant de brancher l'outil au réseau, que les données figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du réseau électrique.
Avertissement! Debranchez toujours la fiche de la prise de courant avant d'effectuer les réglages de l'appareil.

9.1 Montage de la plaque de base et de la colonne (fig. 2)

  1. Poussez le dispositif de serrage rapide (2) sur la colonne (3).
  2. Insérez la colonne (3) dans la plaque de base (1) de façon à ce que l'ergot de guidage situé au bas de la colonne (3) s'enclenché dans la rainure de la plaque de base (1).
  3. Serrez les vis de fixation premontées (A) à l'arrêté du socle (1) avec la clé Allen (L).

9.2 Montage de la butée parallele (fig. 3)

  1. Introduisez a butée parallele (16) dans les rainures de la plaque de base (1).
  2. Veillez les arrêts qui se trouvent sous les vis papillon (15) de la butée parallele soient en face des rainures.
  3. Amenez la butée parallele (16) à la position désirée et serrez les vis papillon (15) de la butée parallele.

9.3 Montage de la protection du mandrin (Fig. 2)

  1. Insérez la protection du mandrin (13) dans les alèsages du chassin prévus à cet effet.
  2. Sécurisez la protection du mandrin (13) en serrant les vis (C) à la main.

9.4 Montage de la poignée (Fig. 2)

  1. Retirez la vis de fixation premontée (B).
  2. Insérez l'entretoise (K) et la poignée (8) dans le logement (D) comme illustré dans la Fig. 2
  3. Serrez la vis de fixation (B).

9.5 Montage du levier de blocage de la butée de profondeur (Fig. 2)

Montez le levier de blocage de la butée de profondeur (6) comme illustré sur la figure 2.

9.6 Montage sur un plan de travail (fig. 3)

Fixez l'appareil sur un plan de travail en vissant la plaque de base (1).

10. Commande

10.1 Reglage de la hauteur (fig. 1)

La position de la tete de la machine peut être réglée en fonction de l'épaissur de la piece à usiner ou de la longueur de l'outil utilisé.

  1. Tenez la poignée (8).
  2. Desserrez le levier de blocage de la hauteur (5)
  3. Determinine la position de la tete de la machine en fonction de la poignee (8).
  4. Fixez la position de la tete de la machine à l'aide du levier de blocage de la hauteur (5).

Attention! Dans la position la plus BASSE de la tete de la machine, veillez à ne pas déplacer celle-ci au-delà du marquage.

Securisez la tete de la machine dans cette position avec le levier de blocage de la hauteur (5). Sans quoi, le guidage risque d'être endommagé.

10.2 Reglage de la profondeur de perçage (fig. 1, 11)

La butée de profondeur (7) permet de déterminer la profondeur de perçage.

  1. Deverrouille le levier de blocage de la butée de profondeur (6).
  2. Procedez à un perçage d'essay. Dés que vous avez atteint la profondeur souhaitée, serrez à nouveau le levier de serrage de la butée de profondeur (6).
  3. La butée de profondeur (7) est maintainant bloquée à la profondeur de perçage souhaitée.
  4. Vérifier ensuite la position de l'affichage de l'angle. Au besoin, desserrer le pointeur (18) à l'aide du tournevis cruciforme, le placer sur la position 0^ de l'échelle (20) et desserrer la vis d'arrêt.

10.3 Serrage/Desserrage du foret (fig. 4, 7)

Prudence! Ne laissiez pas la clé à mandrin se coincer. Risque de blessure en cas de projection de la clé à mandrin.

10.3.1 Serrage

  1. Rabattez la protection de mandrin de perceuse (Fig. 13) vers le haut.
  2. Insérez la clé à mandrin (G).
  3. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le manchon de serrage (E).
  4. Insérez l'outil auxiliaire (G).

  5. Tenez fermement l'outil auxiliaire (G).

  6. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le manchon de serrage (E) et fixer l'outil auxiliaire.
  7. Vérifiez que l'outil auxiliaire (A) est bien fixé.
  8. Retirez la clé à mandrin (G).

10.3.2 Desserrage

  1. Rabattez la protection de mandrin de perceuse (Fig. 13) vers le haut.
  2. Insérez la clé à mandrin (G).
  3. Faites tourner la clé à mandrin (G) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous puissiez-retirer l'outil auxiliaire (F).
  4. Retirez la clé à mandrin (G).

10.4 Positionnement de la pièce à usiner

  1. Allumez le laser en croix en utilisant l'afficheur (12.3).
  2. L'intersection des deux rayons laser vous indique exactement le centre du perçage.
  3. Positionnez le marquage que vous avez fait sur la piece à l'aide de la croix du laser.

10.5 Maintien de la piece a usiner (fig. 6)

La pièce à usiner doit maintainue de manière sure. N'essayez jamais d'usiner les pieces qui ne peuvent pas'être maintainues.

L'encôche du dispositif de serrage rapide doit être centrée par rapport au perçage, sinon le foret ou le mandrin peut être bloqué par le dispositif de serrage rapide.

  1. Positionnez la piece à l'aide du laser en croix.
  2. Desserrez le levier de serrage rapide (17).
  3. Faites reposer le dispositif de serrage rapide (2) sur la piece a usiner.
  4. Tournez le levier de serrage rapide (17) dans les sens horsaire pour bloquer la piece.
  5. Pour libérer le dispositif de serrage rapide (2), tournez le levier de serrage rapide (17) dans les sens anti-horaire.

10.6 Maintien de grandes pieces (fig. 6)

Pour les grandes pieces, utilisez la butée parallele (16):

  1. Desserrez les vis papillon (15) de la butée parallele et mettez la butee parallele en place (16) dans les rainures de la plaque de base.
  2. Serrez fermement les vis papillon (15) de la butée parallele.
  3. Positionnez votre piece contre la butée parallele (16) et serrez-la à l'aide du dispositif de serrage rapide (2).

Avertissement! Veillez à supporter correctement les pieces qui sont plus larges ou plus longues que la surface supérieure de la table de la machine, en utilisant, par exemple, des trêtaux ou des servantes. Les pieces qui sont plus larges ou plus longues que la plaque de base de la perceuse à colonne, peuvent basculer si elles ne sont pas correctement soutenues. Si la piece bascule, elle peut endommager la protection du mandrin ou le foret.

10.7 Réglage du régime (fig. 4)

Le régime de perçage correct dépend du matériel de la pierce à usiner et du diamètre du foret.

10.7.1 Reglage électronique du régime :

Vous pouvez régler le régime à volonté dans la plage de chacune des vitesses en utilisant le régulateur électronique :

Réglez le régime à l'aide du régulateur de régime (12.1/12.2).

Le régime choisi peut être lu sur l'afficheur (9).

SCHEPPACH DP55Max - Reglage électronique du régime : - 1

10.8 Marche/Arrêt (fig. 1)

Veillez à ce que la protection du mandrin (13) soit rabattue avant demettre l'appareil en marche.

Marche: Actionnez l'interrupteur (11) pourmettre l'appareil en marche.

Arret: Appuyez sur l'interrupteur (10) pour arreter l'appareil.

Attention: Le régime régle pendant un forage est enregistré et reste régle jusqu'à ce qu'il soit modifié ou que l'outil électrique soit débranché du secteur. ÀpRES un nouveau raccordement à l'alimentation en tension, l'outil électrique fonctionné à un régime préréglede 1500 tr/min.

10.9 9.11 Perçage (fig. 1)

  1. Alignez la piece usinée et serrez-la fermement comme décrit au Point 10.5.
  2. Démarrez l'appareil et réglez le régime comme décrit au Point 10.7.
  3. Pour percER, faites tourner la poignee (8) en avancant regulierement jusqu'a atteindre la profondeur de peragedesired. Lors du perage de metal, interrompez brievement l'opération pour couper les copeaux.

  4. Une fois atteinte la profondeur de perçage, rame- nez la poignee (8) à sa position initiale.

  5. N'arrétez pas l'appareil.

11. Transport

  • Pour transporter l'appareil, tenez-le par sa plaque de base (1).

12. Nettoyage et maintenance

Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher le connecteur secteur!

12.1 Maintenance générale

Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière. Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l'outil. N'huilez pas le moteur.

Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs.

Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique dans un atelier spécialise. Utilisez exclusivement des pieces d'origine. Avant toute opération de maintenance ou de réglage, laissez refroidir l'appareil.

II y a des risques de brûlures!

Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour détecter des defaults apparents tels que des pieces desserrées, usages ou endommagées et contrôle le bon serrage des vis et autres éléments. Remplacez les pieces défectueuses.

12.2 Nettoyage

N'utilisez ni détergent, ni solvant. Les substances chimiques peuvent attaquer les pieces en plastique de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante.

  • Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyez les fentes d'aération et la surface supérieure de l'appareil avec unerosse douce, un pinceau ou un chiffon.
  • Enlevez les copeaux, la poussière et la saleté avec un aspirateur, si nécessaire.
  • Lubrifiez régulierement les parties mobiles.

12.3 Entretien

Inspection des balais (Fig. 10)

Dans le cas d'une machine neuve, vérifier les balais de charbon au bout des 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux balais ont ete montes.

À l'issue du premier contrôle, procéder à un contrôle toutes les 10 heures de service.

Si le carbone est use sur 6 mm ou si les reissorts ou le fil de connexion de derivation sont brûlés ou endommages, les deux balais doivent être remplçés. Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter.

Pour la maintenance des balais, desserrez les quatre vis cruciformes (M) de la trappe de révision ( comme illustré dans la Figure 10) dans le sens anti-horaire et souvevez la trappe de révision.

Puis retirez les balais de carbone.

Remontez les balais de carbone dans l'ordre inverse.

12.4 Remplacement du mandrin (fig. 4/10)

Avertissement!Debrancher la fiche secteur!

Outils nécessaires (non compris dans la livraison): 1x clé à fourche 27 mm

  • Retirez l'outil auxiliaire, comme indiqué au chapitre 10.3.2.
  • Serrez fermement le manchon de serrage (E) en tournant la clé à mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Tenez fermement le mandrin de perceuse d'une main tout en déplaçant l'écrou (H) vers le bas dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé plate (27 mm).
  • Dès que le mandrin de perceuse est desserré de la fixation de l'arbre, il peut être retire.
    Fixez la nouveau mandrin de perceuse en procedant dans l'ordre inverse.

Lors du remplacement du mandrin, utilisez exclusivement les mandrins homologues par le fabricant.

Référence : 390 6814 001

12.5 Informations concernant le service après-venture

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Charbons, foret

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^

Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Recouvrir l'utilélectrique afin de leprotégé de la poussière ou de l'humidité.

Conserver la notice d'utilisation à proximé de l'utilélectrique.

14. Raccordement électrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge electrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

14.1 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de luimème ÀpRES un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

14.2 Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des détiériorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement electriques.

Les causes peuvent en etre :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachemement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolement.

Des lignes de raccordement electriques endommagées de la sorte ne doivent pas été utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulierement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement electriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

S'il est nécessaire de replacer le cable de raccordement, le fabricant ou son représentant doit s'en charger afin d'eviter les risques pour la sécurité.

14.3 Moteur à courant alternatif

La tension du réseau doit etre de 220 - 240 V~

  • Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent呈現ner une section de 1,5mm^2

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectuels que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

15. Élimination et recyclage

L'appareil est livre sous emballage afin d'être protégé des dommages liés au transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières.

L'appareil et ses accessoires sont fabriques en différents matériaux, par exemple, métal et matières plastiques. Confiez les composants défectueux à l'élimination des déchets spéciaux. En cas de questions, adressé-vous à une entreprise spécialisée ou à la municipality!

Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères !

Ce symbole signifie que le produit ne peut pas etre jeté avec les ordures menagères, conformément à la « Directive sur les déchets d'équipements électriques et Electroniques (2012/19/

UE) « et aux lois nationales. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Ce-la peut être effectué en rendant l'appareil lors de l'achat d'un produit similaire ou en le déposant au+. près d'un point de collecte habilité à recycler les appareils électriques et électroniques usés. Une manipulation incorrecte des appareils usés peut avoir des effets négatifs sur l'environnement et la santé en raison des matières dangereuses souvent containues dans les appareils électriques et électroniques usés. Une mise au rebut correcte du produit vous permet en outre de participer à une utilisation efficace des ressources naturelles. Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mairie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à eliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu'auprès de votre service de collecte des déchets.

16. Dépannage

Panne Cause possible Remede

L'appareil ne démarre pasMateur, cable ou prise défectueux, le disjoncteur de la maison se déclenché.Vérifiez la prise, la ligne de raccordement au réseau, le cable d'alimentation, la fiche et faites effectuer la réparation par un électricien qualifié. Vérifiez le disjoncteur et les fusibles.
Interrupteur Marche/Arrêt (11/10) défectueux.Réparation par le service clientèle
Mateur défectueux Réparation par le serviceclientèle
Fortes vibrations.Plaque de base (1) non fixée.Fixez l'appareil correctement sur l'établi ou un support équivalent.
Foret non centré lors de son serrage dans le mandrin.Vérifiez le positionnement du foret dans le man-drin (14).
Le moteur surchauffe facilement.Le moteur est surcharge, le refroidissement est insuffisant.Évitez de faire surchauffer le moteur pendant le perçage. Éliminez la poussière qui s'est dépos-sée sur le moteur pour obtenir un refroidisse-ment optimal.
Le moteur est trop bruyantBobinages endommagés, moteur défectueux.Faites vérifier par le service après-vente

SCHEPPACH DP55Max - Dépannage - 1

CE - Déclaration de conformité

CE

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparils électriques et électroniques.

Les defaults visibles doivent être signalées au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée égale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toutepiece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibillé d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le replACEMENT des pièces sont à la charge de l'acquérateur. Tous droits à réhédition et toutes prétenções à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garani DK

Medenna maskin foljer en 24 manaders garanti. Garantin tacker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersats utan omkostnaring, men kunden star for installationen. Var garanti tacker endast original-dalar. Ansprak pa garanti dreigger inte for: garanti tacker ej, transportska

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DP55Max

Catégorie : Perceuse