KGZ 251 - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KGZ 251 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet SCHEPPACH KGZ 251, puissance de 2500 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, capacité de coupe de 90 mm à 90°. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions de la machine : 600 x 400 x 400 mm. |
| Poids | Poids de 15 kg, facilitant le transport. |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de menuiserie, découpe de bois, panneaux et matériaux similaires. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et des filtres, vérification des câbles électriques et lubrification des pièces mobiles. |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, protection de lame et guide de coupe pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KGZ 251 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur KGZ 251 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KGZ 251 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KGZ 251 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI KGZ 251 SCHEPPACH
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec votre nouvelle machine scheppach.
Remarque:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:
• Maniement incorrect,
• Non-respect des instructions de service,
- Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé,
- Montage et remplacement de pièces de rechange n'étant pas des pièces d'origine,
• Utilisation non-conforme,
- Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Conseils :
Lire les instructions de service dans leur intégralité avant le montage et la mise en route.
Ces instructions de service ont pour but de faciliter l'initiation à la machine et de décrire ses conditions de service réputées conformes.
Les instructions de service contiennent d'importantes consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des réparations, comment réduire les temps d'arrêt et comment augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.
En plus des consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service, il faut respecter strictement les prescriptions relatives à l'exploitation de la machine en vigueur dans le pays respectif.
Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protéger contre la saleté et l'humidité, doivent être gardées près de la machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu'il ne commence à travailler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l'utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l'âge minimum.
En plus des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, il faut respecter les règles techniques généralement reconnues pour l'utilisation de machines pour le travail du bois.

text_image
Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19Legende, Fig. 1
Apprenez à connaître votre scie à onglet radiale (Fig. 1)
1 Poignée
2 Touche de démarrage
3 Touche de verrouillage
4 Levier de verrouillage protection de la lame de scie
5 Moteur
6 Lame de scie
7 Protection mobile de la lame de scie
8 Protection fixe de la lame de scie
9 Socle
10 Chariot
11 Table tournante
12 Vis de blocage
13 Levier pour la position de trame
14 Sac à copeaux
15 Bride de serrage
16 Support d'allonge
17 Trous de fixation
18 Insert de table
19 Laser
kgz 251
| Volume de livraison | |
| Scie à onglets radiales kgz 251 | |
| Instructions d'utilisation | |
| Dates techniques | |
| ø lame | 254 mm |
| ø alésage | 30 mm |
| Dimensions | 795 x 760 x 600 mm |
| Poids | 17,4 kg |
| ø Plaque tournante | 272 mm |
| Butées d'onglet à gauche et à droite | 45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°, 60° |
| Amplitude d'angle d'onglet | 45° à fauche et 60° à droite |
| Amplitude d'angle de chanfrein | 0°–45° |
| Limites d'exploitation | |
| Coupe transversale à 90° | 305 x 75 mm |
| Coupe d'onglet à 45° | 210 x 75 mm |
| Coupe en biseau à 45° | 305 x 45 mm |
| Coupe combinée à 45° | 210 x 45 mm |
| Moteur | |
| Moteur V/Hz | 230V / 50 Hz |
| Consumption power P1 | 2250 W (S6/25%) |
| Vitesse à vide | 2500 1/min |
Sous réserve de modifications!
Pendant la coupe, les niveaux de bruit de la scie à onglet sont les suivants:
niveau maximal de pression sonore : 91 dB(A)
Instructions générales
- Vérifier dès la livraison, qu'aucune pièce n'ait été détériorée pendant le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Nous ne pouvons tenir compte des réclamations ultérieures.
• Vérifier que la livraison soit bien complète.
• Familiarisez-vous avec la machine avant la mise en
œuvre par l'étude du guide d'utilisation.
- Pour les accessoires et les pièces standard, n'utiliser que des pièces d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé.
- Lors de commandes, donnez nos numéros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de la machine.
Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: △
⚠️ Consignes de sécurité
ATTENTION! Il faut toujours prendre des précautions fondamentales pour éviter les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure quand on utilise un outil électrique.
- Zones de travail bien ordonnées. Il est facile de se blesser dans le désordre.
- Conditions ambiantes. Ne pas exposer d'outil à la pluie. Ne pas utiliser d'outil dans un milieu humide. Bien éclairer les zones de travail. Ne pas utiliser d'outil près de liquides ou de gaz inflammables.
- Danger d'électrocution. Eviter tout contact avec une surface mise à la terre ou à la masse.
- Tenir les autres personnes à l'écart. Ne pas laisser d'autres personnes, notamment des enfants, participer aux travaux ou toucher l'outil ou la rallonge électrique. Les tenir à l'écart de la zone de travail.
- Ranger les outils dont on ne se sert pas. Quand on ne s'en sert pas, il faut ranger les outils au sec, dans un endroit qui ferme à clé, hors de la portée des enfants.
- Ne pas forcer l'outil. L'outil fonctionne mieux et plus en sécurité au régime auquel il est censé marcher.
- Utiliser l'outil qui convient. Ne pas forcer de petit outil à faire le travail d'un plus gros. Ne pas utiliser d'outil à des fins auxquelles il n'est pas destiné : par exemple, ne pas utiliser de scie circulaire pour couper une branche ou un rondin.
- Porter la tenue voulue. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes quand on travaille à l'extérieur. Les personnes aux cheveux longs doivent se couvrir la tête.
- Utiliser un équipement de protection. Utiliser des lu-nettes de protection. Si la coupe fait de la poussière, porter un couvre-face ou un masque anti-poussières.
- Brancher l'équipement de dépoussiérage. S'il est possible de brancher un dispositif d'extraction et de collecte des poussières, veiller à le faire et à s'en servir comme il convient.
- Traiter le câble avec soin. Ne jamais tirer sur le câble pour l'enlever de la prise. Tenir le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile et de toute arête coupante.
- Immobiliser les pièces. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joints ou un étau pour retenir la pièce sur laquelle on travaille. C'est moins dangereux que de la retenir à la main.
- Ne pas se mettre en porte-à-faux. Il faut toujours être bien d'aplomb et en position d'équilibre.
- Do not use saw blades which are damaged or deformed.
- Do not use the saw without guards in position.
- Replace the table insert when worn.
- Do not use the saw to cut anything other than wood or similar materials.
- Use only saw blades recommended by the manufacturer according to EN847-1.
- Connect your mitre saw to a dust collecting device when sawing.
- Select saw blades in relation to the material to be cut.
- Check the maximum depth of cut.
-
When sawing long work pieces, always use extension wings to provide better support, and use clamps or
-
Veiller au bon entretien des outils. Les outils de coupe bien affutés et propres donnent de meilleurs résultats et sont moins dangereux. Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires. Inspecter périodiquement les cordons et les faire réparer par un centre d'entretien agréé s'ils sont endommagés. Inspecter les rallonges périodiquement et les remplacer si elles sont endommagées. Veiller à ce que la poignée des outils soit sèche et propre et qu'il ne s'y trouve pas d'huile ou de graisse.
- Débrancher les outils. Quand on ne s'en sert pas, débrancher les outils, de même qu'avant de procéder à leur entretien ou de changer d'accessoires comme les lames, les forets et les coupoirs.
- Retirer les clés de réglage. Prendre l'habitude de retirer les clés de réglage de l'outil avant de le mettre en marche.
- Eviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil.
- Utiliser des rallonges extérieures. Quand on se sert de l'outil à l'extérieur, il ne faut utiliser que des rallonges destinées à l'extérieur et désignées comme telles.
- Rester alerte. Faire attention à ce qu'on fait. Faire preuve de bon sens et ne pas utiliser d'outil quand on est fatigué.
- Vérifier l'état de l'outil. Avant d'utiliser l'outil, il faut toujours le vérifier pour s'assurer qu'il fonctionnera bien. Vérifier l'alignement des pièces mobiles et s'assurer qu'elles se déplacent sans gripper. Vérifier qu'il n'y a aucune pièce ni aucun montage brisé ou toute autre condition qui pourrait empêcher l'outil de bien fonctionner. Sauf indication contraire, il faut faire réparer ou remplacer par un centre de service agréé tout dispositif de protection ou toute autre pièce en mauvais état. Ne pas utiliser d'outil qu'il est impossible de mettre en marche et d'arrêter à l'aide du commutateur.
- Mise en garde. L'emploi de tout accessoire autre que ceux recommandés dans le manuel d'instruction risque de causer des blessures.
- Faire réparer l'outil par une personne qualifiée. Cet outil électrique est conforme à toutes les règles de sécurité applicables. Sous peine de poser des risques pour la personne qui l'utilise, il ne doit être réparé que par une personne qualifiée, avec des pièces de rechange d'origine.
Consignes complémentaires de sécurité pour scies à onglet
- Ne pas utiliser de lame endommagée ou déformée.
- Ne pas utiliser la scie sans les dispositifs de protection en place.
- Remplacer la plaque amovible quand elle est usée.
- Ne pas utiliser la scie pour couper des matériaux autres que le bois ou des matériaux semblables.
- N'utiliser que les lames de scie recommandées par le fabricant (accordant au règlement EN847-1).
- Quand on utilise la scie, la relier à un collecteur de poussière.
- Choisir la lame de scie en fonction du matériau à couper.
• Vérifier la profondeur maximale de coupe.
- Toujours utiliser des rallonges de plateau pour scier de longues pièces, afin de mieux les soutenir, et utiliser des serre-joints ou d'autres dispositifs de serrage.
- Porter des protecteurs d'oreille.
ATTENTION! Le bruit peut constituer un risque pour la santé. Veiller à porter des protecteurs d'oreille quand le niveau de bruit dépasse 85 dB(A).
Avertissement supplémentaires sur la lumière Laser
La lumière et le rayon Laser utilisé dans ce système correspondent à la classe 1 et ont une puissance maximale de 390 μW et une longueur d'onde de 650 nm. Ce genre de Laser ne représente généralement pas de danger, cependant fixer ce rayon peut provoquer une cécité momentanée.
Avertissement : Ne regardez pas directement le rayon Laser, car ceci pourrait être dangereux. Respectez les consignes de sécurité suivantes :
- Le Laser ne doit être utilisé et entretenu qu'en respectant les prescriptions du constructeur.
- Dirigez le rayon uniquement sur la pièce usinée et jamais vers une personne ou un autre objet.
- Le rayon Laser ne doit pas être intentionnellement dirigé vers des personnes. Il ne doit jamais être dirigé vers les yeux d'une personne pendant plus de 0.25 sec.
- Assurez-vous que le rayon Laser soit dirigé vers une surface solide non réfléchissante, c. à d.: du bois ou d'autres matériaux ayant une surface rugueuse sont acceptables. Des tôles brillantes, réfléchissantes ou des matériaux similaires ne conviennent pas au Laser car la surface réfléchissante pourrait renvoyer le rayon vers l'utilisateur.
- Ne remplacez pas l'unité Laser par une autre d'un type différent. Les réparations doivent être effectuées par le constructeur ou une entreprise spécialisée.
Attention: Vous ne devez utiliser que les outils et procédures de réglage décrits dans ce manuel. Le non respect peut provoquer un rayonnement dangereux.
Utilisation conforme
Les machines contrôlées CE sont conformes aux directives de l'U.E. en vigueur concernant les machines ainsi qu'à toutes les directives applicables à la machine.
- Utiliser la machine/installation uniquement lorsqu'elle est en parfait état du point de vue technique et conformément à son emploi prévu en observant les instructions de service, en tenant compte de la sécurité et en ayant conscience du danger! Eliminer notamment (ou faire éliminer) immédiatement toute panne susceptible de compromettré la sécurité!
- Tout autre genre d'utilisation est considéré comme non conforme. Le constructeur n'assume pas de responsabilité en cas de dommages dans ce cas; le risque est à la charge de l'utilisateur seul.
- Les consignes de sécurité, de travail, et d 'entretien du constructeur ainsi que les dimensions qui sont indiquées dans les données techniques, doivent être res-
- Respecter les consignes de prévention antiaccidents appropriées, ainsi que les autres règles de sécurité techniques reconnues en général.
- Utilisation, entretien, mise en condition de la machine Scheppach uniquement par des personnes familiarisées et qui sont informées des dangers inhérents. Toute initiative de modification de la machine exclut la responsabilité du constructeur pour les dommages y faisant suite.
- La machine doit être utilisée uniquement avec des accessoires et des outils d'origine du constructeur.
⚠ Risques résiduels
La machine est construite selon les règles de l'art et les règles techniques de sécurité reconnues. Il est cependant possible que des risques résiduels apparaissent pendant le travail.
- Utilisez seulement des bois sélectionnés, sans défaut tel que: Noeuds, fissures transversales, fentes superficielles. Le bois défectueux a tendance à éclater et présente des risques pour le travail.
- Les morceaux de bois qui n'ont pas été correctement collés peuvent, en raison de la force centrifuge, explo-ser pendant le travail.
- Avant de monter la pièce brute, la tailler en forme carrée, la centrer et veiller au montage correct. Le déséquilibrage de la pièce à usiner est source de blessures.
- Risques pour la santé provenant de la pièce à usiner en mouvement rotatoire en raison des cheveux longs et de vêtements flottants.
- Risques pour la santé par les poussières de bois ou copeaux de bois. Porter des équipements de protection personnels tels que protection des yeux et masque antipoussière.
- Risques électriques si utilisation de câbles de raccordement électriques non conformes.
- De plus, malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents peuvent exister.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés si les «Consignes de sécurité» et l'«Utilisation conforme à la destination» ainsi que les Instructions d'utilisation sont intégralement respectées.
- Ne pas forcer inutilement la machine: une pression de coupe excessive peut détériorer rapidement la lame et réduire les prestations de la machine quant à la finition et à la précision de coupe.
- Lors de la coupe de l'aluminium et des matières plastiques utiliser toujours les étaux appropriés: les pièces soumises à la coupe doivent être bloquées dans l'étau.
- Eviter des démarrages accidentels: ne pas presser le bouton-poussoir de marche pendant que vous insérez la fiche dans la prise de courant.
- Utiliser les outils recommandés dans ce Manuel si vous voulez que votre tronçonneuse vous assure des prestations optimales.
- Eloigner toujours les mains de la zone de travail pendant que la machine est en service; avant d'effectuer

text_image
Fig. 2 2 1
text_image
Fig. 3 5 4 2 3 1une opération de quelque nature que ce soit, relâcher le bouton sur la poignée pour désactiver la machine.
Montage
ATTENTION! Dans l'intérêt de votre sécurité, ne pas enficher la fiche dans une prise de courant avant d'avoir terminé toutes les étapes du montage et d'avoir lu et compris les consignes de sécurité et le mode d'emploi.
Retirer la scie de son carton et la placer sur l'établi.
Installation du sac à poussières (Fig. 2)
Pousser le sac à poussières (2) sur l'orifice de sortie (1) dans la zone moteur.
Réglage de la scie
N. B.:
La scie a été ajustée avec précision en usine avant son expédition. Pour obtenir les meilleurs résultats, faire les vérifications suivantes de la précision et ajuster de nouveau au besoin.
Réglage des angles de chanfrein de 90° et 45° (Fig. 3)
- Desserrer la manette de blocage de chanfrein et pousser la tête de coupe vers la droite aussi loin qu'elle peut aller, puis resserrer la manette de blocage 1.
- A l'aide d'une équerre, ajuster la lame pour la mettre perpendiculaire au plateau.
- Si un ajustement s'impose, desserrer le contre-écrou 2 et ajuster le boulon 3 à l'aide de la clé fournie à cette fin, de façon que la lame soit perpendiculaire au plateau.
• Serrer le contre-écrou. - Amener l'indicateur de chanfrein 5 à la graduation 0 en tournant la vis.
- Pour le réglage à 45°, procéder de la même façon, mais pousser la tête de coupe vers la gauche et utiliser le contre-écrou 2 et le boulon 3.
Adjustement du guide
- Abaisser la tête de coupe et la bloquer avec la goupille de sécurité. S'assurer que le plateau est dans la position d'onglet 0.
- Placer l'un des bras d'une équerre combinée contre le guide et l'autre contre la lame de scie.
- Si la lame ne touche pas l'équerre, desserrer les vis.
- Ajuster le guide de façon qu'il touche l'équerre tout au long. Serrer les vis.
Fig. 4

text_image
2 1 2Réglage du rayon laser, Fig.4
1 Pour ajuster le rayon laser, prendre une planche (environ 200 mm x 300 mm) Marquer une ligne à angle droit et placer la planche sur la surface de butée de la table.
2 Aligner le marquage de manière centrale par rapport à la lame de scie et serrer avec la bride de serrage.
3 Allumer le laser à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt
4 Tourner la vis (1) jusqu'à ce que le rayon laser soit parallèle à la ligne marquée.
5 La correction latéralement peut être effectuée par desserrage des deux vis (2) et déplacement de l'unité à laser.
à noter : Vous pouvez régler le rayon laser de sorte qu'il suive le côté ou le centre de la coupe.
6 Resserrer les deux vis (2) et refaire un réglage fin si nécessaire.
Branchement de la scie
S'assurer que le courant et la prise utilisée correspondent à ce dont la scie a besoin. Voir les spécifications qui figurent sur la plaque signalétique du moteur ou celles qui figurent sur la scie. Tout changement doit être effectué par un électricien qualifié.
Ayant une double épaisseur d'isolement, la scie n'a pas besoin d'une alimentation mise à la terre.
ATTENTION : Eviter tout contact avec les pointes de la fiche quand on l'enfiche dans la prise de courant ou qu'on l'en retire. Tout contact causera un choc électrique dangereux.
Emploi d'une rallonge
L'emploi d'une rallonge entraîne automatiquement une certaine perte de courant. Pour minimiser cette perte et empêcher le moteur de s'échauffer et de griller, demander à un électricien qualifié quel calibre minimal de fil la rallonge doit avoir.
La rallonge doit être munie, à une extrémité, d'une fiche mâle avec mise à la terre, qui s'enfiche dans la prise de courant et, à l'autre extrémité, d'une fiche femelle avec mise à la terre, qui s'enfiche dans la scie.
Montage de la scie
N. B.:
Il est vivement recommandé de boulonner la scie à un établi pour lui assurer le maximum de stabilité.
- Repérer et marquer l'emplacement des quatre trous de fixation sur l'établi.
- Percer les trous dans l'établi avec un foret de 10 mm.
- Boulonner la scie à l'établi à l'aide de boulons, rondelles et écrous (non fournis avec la scie).
Mode d'emploi
ATTENTION! Ne pas enficher la fiche dans une prise de courant avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'installation
Fig. 5

et du réglage et d'avoir lu et compris les consignes de sécurité et le mode d'emploi.
Consignes générales
- Toujours utiliser le serre-joint 17 pour immobiliser la pièce à scier. 2 trous sont prévus pour le serre-joint.
- Toujours placer la pièce à couper contre le guide. Ne pas utiliser de pièce cintrée ou tordue ou de pièce qu'il est impossible de maintenir à plat sur le plateau ou contre le guide, car elle risque de bloquer la lame.
- Ne jamais placer les mains dans la zone de coupe, qui comprend l'ensemble du plateau et est indiquée par des symboles „Pas de mains”.
ATTENTION! Pour éviter d'être blessé par des projections de matériaux, débrancher la scie pour l'empêcher de se mettre en marche accidentellement et enlever les petits morceaux de matériaux.
Coupe de refend (Fig. 5)
- Pour la coupe de refend, faire glisser la tête de coupe vers l'arrière aussi loin qu'elle peut aller et bloquer le chariot 1 à l'aide de la manette de blocage 2.
Coupe d'onglet
- S'assurer que le guide-rallonge est assujetti dans la bonne position.
- Relâcher le bouton de serrage à onglets et tourner la table à l'angle désiré. Par le trame à chaque 5 degrés, tous les angles de 0° à 45° peuvent être réglés rapidement et à haute précision. Laisser bloquer le bouton de serrage et fixer l'angle à l'aide de la vis de blocage.
- Mettre la scie en marche, puis appuyer sur le levier du protège-lame supérieur pour abaisser la tête de coupe.

text_image
Fig. 5.1 1 2Schrägschnitt
- Tourner le guide-rallonge dans l'autre sens et l'installer en position éloignée de la lame.
- Desserrer la manette de blocage et incliner la tête de coupe à l'angle voulu. Serrer la manette de blocage.
- Mettre la scie en marche, puis appuyer sur le levier du protège-lame supérieur pour abaisser la tête de coupe.
Coupe combinée
- Une coupe combinée comprend une coupe à onglet et une coupe en biseau. Pour l'exécuter, voir les instructions ci-dessus.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 5.1)
La profondeur de coupe peut être préréglée pour des coupes répétitives droites et plates.
blade • têchisser la tête de scie vers le bas jusqu'à ce que les dents de la lame de scie atteignent la profondeur de coupe souhaitée.
- Tout en maintenant le bras supérieur en position, tourner le bouton d'arrêt (1) jusqu'à ce qu'il atteigne la plaque d'arrêt (2).
- Vérifier la profondeur de dent en poussant la tête de scie d'avant en arrière sur la plage totale d'une coupe typique le long du bras de commande.
Plinthes
- On peut couper les plinthes verticalement contre le guide ou à plat sur le plateau. Voir le tableau ci-dessous.
| Réglages Position verticale (dos de la moulure à plat contre le guide) | Position horizontale (dos de la moulure à plat sur le plateau) | ||||
| Guide-rallonge Près de la lame Loin de la lame | |||||
| Angle de chanfrein | 0^45^ | ||||
| Position de la moulure | Coté gauche | Coté droite | Coté gauche | Coté droite | |
Coin intérieur![]() | Angle 45^ à gauche | 45^ à droite | 0^0^ | ||
| Position de la moulure | Dessous contre le plateau | Dessous contre le plateau | Top against fence | Bottom against fence | |
| Cote fini | Scier à gauche du trait | Scier à droite du trait | Scier à gauche du trait | Scier à gauche du trait | |
Coin extérieur![]() | Angle 45^ à droite | 45^ à gauche | 0^0^ | ||
| Position de la moulure | Dessous contre le plateau | Dessous contre le plateau | Dessous contre le guide | Dessus contre le guide | |
| Cote fini | Scier à gauche du trait | Scier à droite du trait | Scier à droite du trait | Scier à droite du trait | |
Fig. 5

Coupe de moulures de plafond
- Les moulures de plafond ne peuvent être coupées qu'à plat sur le plateau avec cette scie.
- Cette scie a des butées d'onglet spéciales à 30° à gauche et à droite et une butée de chanfrein à 33,9° pour une moulure spéciale de plafond 1, c'est-à-dire à 52° entre le dos de la moulure et la surface plate supérieure qui s'attache au plafond, et à 38° entre le dos de la moulure et la surface plate inférieure qui s'attache au mur. Voir le tableau suivant pour la coupe des moulures de plafond.
| Réglages Coté gauche Coté droite | |||
Coin intérieur![]() | Angle d'onglet 30° à droite 30° à gauche | ||
| Angle de chanfrein | 33,9° 33,9° | ||
| Position de la moulure | Dessus contre le guide | Dessous contre le guide | |
| Coté fini Scier à gauche du trait | Scier à gauche du trait | ||
Coin extérieur![]() | Angle d'onglet 30° left 30° left | ||
| Angle de chanfrein | 33,9° 33,9° | ||
| Position de la moulure | Dessous contre le guide | Dessus contre le guide | |
| Coté fini Scier à droite du trait | Scier à droite du trait | ||
N. B.:
- Ces butées spéciales ne peuvent être utilisées qu'avec une moulure de plafond de 45°.
- Comme les coins de la plupart des pièces ne font pas un angle exact de 90°, un certain ajustement est nécessaire. Toujours faire une coupe d'essai pour vérifier les angles.
Coupe radiale
ATTENTION :
- Ne jamais tirer vers soi la tête de coupe avec sa lame en rotation pendant la coupe. La lame risque de chercher à grimper sur la pièce à couper, provoquant le rebond de la tête de coupe et de la lame.
-
Ne jamais abaisser la lame en mouvement avant d'avoir tiré la tête de coupe vers l'avant de la scie.
-
Débloquer le chariot 1 à l'aide de la manette de blocage 2, pour que la tête de coupe puisse se déplacer facilement (Fig. 4).
- Mettre la manette d'onglet et la tête de coupe à l'angle d'onglet et à l'angle de chanfrein voulus (voir le mode d'emploi pour les coupes d'onglet et de chanfrein).
- Saisir la poignée de la scie et tirer le chariot vers l'avant jusqu'à ce que le centre de la lame soit au-dessus de la partie avant de la pièce à couper.
- Mettre la scie en marche puis abaisser le levier de blocage du protège-lame pour abaisser la tête de coupe.
- Quand la scie atteint son plein régime, appuyer len-

text_image
Fig. 6.1 A MAXSPEED 45WR.PM
text_image
Fig. 6.2 PROTECH C B MAX:SPEED 4500R.F
tement sur la poignée de la scie pour commencer à couper le bord d'attaque de la pièce.
- Déplacer lentement la poignée de la scie vers le guide pour terminer la coupe.
- Relâcher la gachette et attendre que la lame ait fini de tourner avant de relever la tête de coupe.
Transport de la scie
- Desserrer la molette de blocage d'onglet et faire pivoter le plateau vers la droite aussi loin qu'il peut aller. Bloquer le plateau à un angle d'onglet de 45°.
- Tirer la tête de coupe vers l'avant de la scie et bloquer le chariot.
- Abaisser la tête de scie et enclencher la goupille de sécurité.
- Transporter la scie par la poignée de transport incorporée et le côté du socle.
Remplacement de la lame de scie (Fig. 6.1, 6.2, 6.3)
Débrancher la fiche d'alimentation.
1 Mettre le groupe de scie en position "tronçonnage".
2 Déverrouiller la protection mobile de la lame de scie et soulever jusqu'à ce que la vis (A) soit visible. (Fig. 6.1), enlever la vis (A).
3 Pousser la protection de la lame de scie vers l'arrière jusqu'à ce que la bride de la lame de scie (C) soit visible (Fig. 6.2).
4 Appuyer sur la touche de verrouillage (21) (Fig. 6.3).
5 Tourner la lame de scie jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche et maintenir pressée.
6 Desserrage de la vis de fixation de la lame de scie (C) (Attention : filetage à gauche), enlever vis (B) et bride de la lame de scie (C).
7 Enlever la lame de scie avec précaution (risque de blessure par les dents de la scie).
8 Placer une lame de scie neuve sur la bride intérieure de la lame de scie, Tenir compte du sens de rotation de la lame de scie.
9 Poser la bride extérieure de la lame de scie (C).
10 Bien serrer la vis (B) tout en maintenant la touche de verrouillage.
11 Remettre la protection de la lame de scie dans la position correcte et serrer la vis à fente (A).
12 Vérifier le fonctionnement.

ATTENTION : Dans l'intérêt de votre sécurité, mettre la scie hors tension et retirer la fiche de la prise de courant avant tout entretien ou toute lubrification de la scie.
Entretien courant
De temps en temps, essuyer la scie avec un chiffon pour en retirer les copeaux et la poussière. Une fois par mois, huiler les pièces rotatives pour prolonger la durée de vie utile de la scie. Ne pas huiler le moteur.
Inspection des balais
Vérifier les balais du moteur après les 50 premières heures de service d'une scie neuve ou après l'installation d'un nouveau jeu de balais. Après cette première vérification, les inspecter toutes les 10 heures de service.
Quand l'usure des balais a réduit à 6 mm la longueur ducharbon ou si le ressort ou le fil de dérivation est brûlé ou endommagé, remplacer les deux balais. Si, après les avoir retirés, on constate que les balais sont en bon état de service, les remettre en place.
Remplacement des piles du laser (Fig. 7)
- Enlever le couvercle du compartiment de piles du laser 1. Enlever les 2 piles.
- Remplacer les deux batteries par des batteries neuves identiques ou d'un type équivalent. Veiller à insérer les piles en respectant la polarité, dans le même sens que les piles usées.
• Fermer le couvercle du compartiment de piles. - Vérifier la ligne laser. En cas de besoin, refaire le réglage.
⚠️ Raccordement électrique
Le moteur électrique qui est installé est raccordé en ordre de marche.
Le raccordement électrique que doit effectuer le client ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent correspondre aux normes en vigueur.
Remarques importantes
En cas de surcharge du moteur, celui-ci s'arrête automatiquement. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), il est possible de remettre le moteur en marche.
Câbles de branchement électrique défectueux
Il arrive fréquemment que l'isolation des câbles de branchement électrique présente des avaries.
Les causes en sont:
- Écrasements, si le câble passe sous la porte ou la fenêtre.
- Coudes dûs à une mauvaise fixation ou un mauvais guidage du câble de branchement.
• Coupures dues à un écrasement du câble.
- Extractions violentes du câble de la prise murale.
• Fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Il est déconseillé d'utiliser des câbles électriques qui pré-
sentent ces types d'avaries. Danger de mort.
Vérifier régulièrement les câbles de branchement électrique. Veiller à ce que le câble n'entre pas en contact avec la tension de secteur pendant la vérification.
Les câbles de branchement électrique doivent correspondre à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Moteur monophasé
- La tension du secteur doit correspondre aux indications portées sur la plaque signalétique du moteur.
- Les câbles de rallonge d'une longueur maximale de 25m doivent présenter une section transversale de 1,5 mm2, ceux d'une longueur supérieure à 25 m doivent présenter une section transversale de 2,5 mm2.
- Le branchement au réseau est équipé d'un fusible à action retardée de 16 A.
Les raccordements et les réparations de l'installation électrique ne doivent être effectuées que par un électricien.
En cas de questions supplémentaires, veuillez fournir les indications suivantes:
- Fabricant du moteur
• Nature du courant du moteur - Données se trouvant sur la plaque signalétique de la machine
- Données se trouvant sur la plaque signalétique du conjoncteur
En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l'unité moteur complète avec le conjoncteur.
Déclaration CE de conformité
Nous soussignés, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Strasse 69, D-89335 Ichenhausen / Allemagne, déclarons par la présente, que la machine désignée ci-après est conforme, en ce qui concerne la conception, sa forme d'exécution, ainsi que le modèle distribué par nos soins, aux prescriptions fondamentales applicables en matière de sécurité et d'hygiène des réglementations CE.
Cette déclaration est frappée de nullité en cas de modifications au niveau de la machine, non autorisées par les soussignés.
Désignation de la machine
Scie à onglets radiales
Type de machine
kqz 251
Les directives CE qui s'appliquent:
Directive CE sur les machines 2006/42/EG.
Directive CE sur la sous-tension 2006/95/EWG,
Normes européennes harmonisées appliquées:
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/
A2:2005, EN 61000-3-11:2000, EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002
Lieu, date
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons d'erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l'indemnité sont exclus.



