MP43-40Li - Tondeuse à gazon SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP43-40Li SCHEPPACH au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice SCHEPPACH MP43-40Li - page 1

Questions des utilisateurs sur MP43-40Li SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP43-40Li - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP43-40Li de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI MP43-40Li SCHEPPACH

Tondeuse électrique à batterie Traduction des instructions d’origine

  • Cut it in phases.31FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Légende des symboles gurant sur l’appareil Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Lisez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et veuillez vous y conformer ! Portez une protection auditive ! Enlevez la clé de sécurité avant d’e󰀨ectuer des travaux sur la machine ou lorsque vous la quittez Protégez l’appareil de la pluie et ne le laissez pas à l’extérieur par un temps pluvieux ! Les objets projetés et les éléments en mouvement peuvent être à l’origine de graves bles- sures ! Maintenez les tierces personnes à l’écart de la zone de travail ! Maintenez-vous à distance de l’appareil en fonctionnement ! ATTENTION ! Lame très coupante ! Maintenez vos mains et vos pieds à distance de la lame en rotation! ATTENTION ! La machine ne doit pas être utilisée sans son capot de protection (protection d’éjection) et sans son bac collecteur d’herbe. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Éliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pour- raient être projetés. Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Niveau de puissance acoustique garanti Longueur du couteau Largeur de coupe max

3. Contenu de la livraison 33

4. Utilisation conforme 33

5. Notes importantes 34

6. Caractéristiques techniques 38

7. Avant la mise en service 39

9. Maintenance et nettoyage 41

11. Mise au rebut et recyclage 42

13. Déclaration de conformité 95

1. Bouton de démarrage

4. Sac collecteur d‘herbe

6. Réglage de la hauteur de coupe

7. Couvercle des batteries

9. Clapet de décharge

3. Contenu de la livraison

Fig. 1/1a (1-12, a-c) a 2 x Vis à tête bombée M8 b 2 x Rondelles c 4 x Réservoir à carburant Ensemble de livraison

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les pro- tections mises en place pour le transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que la fourniture est complète.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- gestion et d’asphyxie !

4. Utilisation conforme

La machine est conforme à la directive machines CE en vigueur. Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.

  • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne.
  • L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers dans la zone de travail.
  • Tenez compte de tous les avertissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine.
  • Veillez à ce que tous les avertissements concernant les dangers et la sécurité apposés sur la machine restent tous lisibles.
  • N’utilisez la machine que lorsqu’elle est en parfait état de fonctionnement, en respectant toutes les ins- tructions d’utilisation, en tenant compte de tous les avertissements concernant la sécurité et en étant conscient des dangers!

FABRICANT scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction et de réussite dans votre travail avec votre nouvelle ma- chine. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages subis par cet appareil ou résultant de son utilisation dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation e󰀨ectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique, en cas de non-respect des réglementations élec- triques et prescriptions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. NOUS VOUS RECOMMANDONS : De lire intégralement la notice d’utilisation, avant le montage et la mise en service. La présente notice d‘utilisation vous permettra de vous familiariser avec la machine et d‘en utiliser plei- nement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Il contient des informations importantes pour travailler de manière sûre, rationnelle et écono- mique avec la machine, mais aussi sur les moyens d’éviter les dangers, de réduire les coûts de répa- ration et de limiter les périodes d’immobilisation ou encore pour accroître la abilité et la durée de vie de la machine. Outre les consignes de sécurité de ce manuel, vous devez impérativement respecter la réglementation en vigueur dans votre pays en ce qui concerne l’utilisation de cet appareil électrique. Conservez la notice d’utilisation à proximité de la machine, dans une pochette plastique, bien à l’abri de la saleté et de l’humidité. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire la notice d’utilisation et s’y conformer scrupuleuse- ment. Seules les personnes formées à son utilisation et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Outre les consignes de sécurité de cette notice, vous devez impérativement respecter la réglementa- tion en vigueur dans votre pays en ce qui concerne l’utilisation de cet appareil électrique il convient de respecter également les règles techniques généra- lement reconnues.34 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58

5. Consignes de sécurité

m DANGER Danger mortel critique ou risque de blessures mor- telles en cas d’inobservation de cette notice. m AVERTISSEMENT Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d’inobservation de cette notice. m PRUDENCE Risque de blessures mineures à moyennes en cas d’inobservation de cette notice. m REMARQUE Danger d’endommagement de l’appareil ou d’autres biens matériels en cas d’inobservation de cette no- tice. m ATTENTION ! Lisez les consignes de sécurité et les recommandations. Les négligences lors du respect des consignes de sécurité et des instruc- tions d’utilisation peuvent être à l’origine d’un choc électrique, provoquer un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes ces consignes et ins- tructions pour une utilisation future. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez ce qui suit et veuillez-vous y conformer :

  • la présente notice d’utilisation
  • les règles et réglementations en matière de pré- vention des accidents en vigueur au lieu de l’uti- lisation Cet outil de jardinage n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les aptitudes physiques, sensorielles ou cérébrales sont restreintes, de même que par des personnes ne dis- posant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la sur- veillance d’un responsable de leur sécurité ou bien que ce responsable les ait formées à l’utilisation de l’appareil. Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes n’ayant pas lu ces instructions, d’uti- liser cet appareil. Les enfants doivent être surveillés an d’être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Consignes de sécurité à propos du chargeur de batterie m Attention ! Lisez les consignes de sécurité et les recommandations. Les négligences lors du res- pect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation peuvent être à l’origine d’un choc élec- trique, provoquer un incendie et/ou de graves bles- sures.
  • Veillez particulièrement à remédier ou à faire remé- dier immédiatement à tous les défauts mettant la sé- curité en danger!
  • Les consignes de sécurité, ainsi que les prescrip- tions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Les consignes de prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
  • Seules les personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit d’utiliser, d’entretenir ou de réparer la machine. Toute modication de la machine e󰀨ectuée sans autorisa- tion entraîne une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers éventuels en résultant.
  • La machine ne doit être utilisée qu’avec des acces- soires et des outils d’origine.
  • Toute utilisation autre que celle spéciée est consi- dérée comme non conforme. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en est responsable.
  • Cette machine ne doit pas être utilisée à titre profes- sionnel ou industriel.
  • Si vous n’êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utili- sez pas la machine.
  • La tondeuse à essence convient à un emploi privé dans les jardins domestiques et d’agrément. Une tondeuse est considérée comme tondeuse à gazon de loisir lorsqu’elle est utilisée pour l’entretien des surfaces plantées d’herbe ou de gazon des jardins domestiques et d’agrément et lorsque son utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures, à l’exclusion de l’entretien des lieux publics, des parcs, des terrains de sports ainsi que dans lʼagriculture et les exploita- tions forestières. Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : débroussaillage de buis- sons, haies et arbustes, coupe et broyage de plantes grimpantes ou de gazons sur toits ou dans des bacs de balcons, nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme broyeur pour concasser des branches d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être employée comme moto-bêche pour araser des irrégu- larités de terrain comme par ex. des taupinières.
  • Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et accessoires en tous genres ATTENTION! Pour votre sécurité, merci de lire en- tièrement cette notice et les informations concernant la sécurité avant d’utiliser la machine. Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la notice à la ma- chine.35FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 N’utilisez pas d’outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou lorsque vous êtes sous l’in- uence de drogues, de l’alcool ou de médica- ments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut être à l’origine de bles- sures graves..
  • Portez des équipements de protection indivi- duelle et en permanence des lunettes de pro- tection. Le port d’un équipement de protection tel qu’un masque anti-poussière, de chaussures de sécurité anti-dérapantes, d’un casque ou d’une protection auditive réduit le risque de blessures lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Evitez un démarrage intempestif, assurez-vous que l’appareil électrique est arrêté avant de le brancher à une alimentation et/ou de mettre la batterie en place, avant de le prendre en mains ou de le porter. Si votre doigt est sur l’interrupteur de l’appareil ou si l’appareil est branché à une ali- mentation alors qu’il est en position de marche, il y a risque d’accident.
  • Enlevez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l’outil électrique en marche. Un ou- til ou une clé qui se trouve sur un élément de la machine en mouvement peut être à l’origine d’une blessure.
  • Évitez d’adopter une posture anormale. Veillez à conserver votre équilibre et à être dans une position stable. De cette façon, vous contrôlerez mieux l’outil électrique dans les situations inatten- dues.
  • Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Mainte- nez vos cheveux, vos vêtements, vos gants à distance des éléments en mouvement. Les longs cheveux, les vêtements amples et les bijoux peuvent être entraînés par des pièces en mouve- ment.
  • Si des dispositifs collecteurs peuvent être mis en place, assurez-vous qu’ils sont correcte- ment en place et bien utilisés. Utilisation et maniement de l’outil électrique
  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil adapté au travail que vous désirez exé- cuter. Vous travaillerez mieux et de façon plus sûre avec un outil adapté dans la plage de performance indiquée.
  • N’utilisez pas d’outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse pas mettre en marche et arrêter est dangereux et doit être réparé.
  • Débranchez la che du secteur et/ou enlevez la batterie avant de procéder au réglage de l’appareil électrique, avant de remplacer des accessoires ou de le poser. Ces mesures de sé- curité évitent un démarrage intempestif de l’outil électrique. Conservez toutes ces consignes et instructions pour une utilisation future. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques bran- chés au réseau (avec un câble de raccordement au secteur) et aux outils électriques équipés de batteries (sans câble de raccordement au secteur). Sécurité au poste de travail
  • Veillez à maintenir votre poste de travail propre et correctement éclairé. Le désordre et l’absence d’éclairage peuvent être à l’origine d’accidents.
  • N’utilisez pas l’outil électrique dans un environ- nement où une explosion pourrait se produire, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles, qui peuvent enammer la poussière et les vapeurs.
  • Maintenez les enfants et tierces personnes à distance pendant que vous utilisez l’outil. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. Sécurité électrique
  • Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modi- er d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique
  • Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
  • Mettre les outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un ou- til électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Ne pas utiliser le câble pour transporter ou sus- pendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise. Maintenir le câble à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes cou- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l‘extérieur réduit le risque de choc électrique.
  • Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes
  • Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.36 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
  • Observez la notice d’utilisation et les consignes de sécurité jointes à la batterie ou au chargeur. Consignes de sécurité concernant les batteries Li-ion
  • N’ouvrez pas la batterie. Il y a risque de court-cir- cuit.
  • Protégez la batterie de la chaleur, du feu, de l’eau et de l’humidité mais également d’une ex- position prolongée en plein soleil. Il y a risque d’explosion
  • Si la batterie est endommagée ou si elle a été mal utilisée, des vapeurs peuvent s’en échap- per. Ces vapeurs peuvent irriter les muqueuses, aé- rez l’emplacement où vous vous trouver et consultez un médecin si vous ressentez une gêne.
  • En cas de mauvaise utilisation du liquide peut s’écouler da la batterie, évitez d’entrer en contact avec ce liquide. Si c’était le cas, rincez abondamment avec de l’eau. Si ce liquide est entré en contact avec vos yeux, consultez immé- diatement un médecin. Le liquide qui s’échappe des batteries peut provoquer des réactions cuta- nées et des brûlures.
  • Utilisez exclusivement des batteries d` origine correspondant a` la tension indique‘e sur la plaque signale`tique de votre appareil. En cas d`utilisation d`autres batteries, pa exemple des copies, des batteries reconditionneès de marque di󰀨e`rentes, il y a risque de blessures et de dom- mages mate`riels cause`par l‘explosion des la bat- terie.
  • La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge du chargeur de batterie, sinon il y a risque d’incendie et d’explosion.
  • La batterie doit être rechargée exclusivement avec le chargeur fourni et recommandé par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie spécique expose à un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé pour d’autres batteries.
  • La batterie peut être endommagée sous l’action de chocs ou d’e󰀨orts ou par des objets pointus tels que des clous ou des tournevis par exemple ceci peut provoquer un court-circuit interne et faire brûler, exploser, fumer ou surchau󰀨er la batterie. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fa- bricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. Entretien
  • Faites exclusivement réparer votre outil élec- trique par des personnes qualiées et unique- ment avec des pièces d’origine. Vous serez ainsi certain que votre outil électrique conservera toute sa sécurité d’utilisation
  • Entreposez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes utiliser cet outil électrique, si elles ne sont pas familiarisées avec ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des per- sonnes non expérimentées.
  • Entretenez vos outils électriques avec soin. Vé- riez si toutes les pièces mobiles fonctionnent impeccablement et ne se bloquent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point de nuire au bon fonctionnement de l’outil élec- trique. Faites réparer ces pièces avant d’utili- ser l’outil électrique. Le mauvais entretien des outils est la cause de nombreux accidents.
  • Veillez à ce que les outils coupants soient propres et a󰀨ûtés. Des outils entretenus avec soin et bien a󰀨ûtés se bloquent moins fréquem- ment et sont plus faciles à utiliser.
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils etc. conformément à ces instructions d’utilisation. Tenez également compte des conditions de travail et du travail à e󰀨ectuer. L’utilisation d’outils électriques pour e󰀨ectuer des travaux pour lesquels ils ne sont pas adaptés peut entraîner des situations dangereuses. Utilisation et manipulation des outils électriques équipés d’une batterie
  • Utilisez uniquement le chargeur recomman- dé par le fabricant pour recharger la batterie. L’utilisation d’un chargeur conçu pour un type de batterie précis pour charger d’autres batteries peut provoquer un incendie.
  • N’utilisez que les batteries conçues spécique- ment pour les outils électriques à l’exception de toutes autres. L’utilisation d’autres batteries peut engendrer des blessures ou un incendie.
  • Rangez les batteries non utilisées à l’écart de trombones, de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis et de tous objets métalliques qui pourraient court-circuiter les contacts. Un court-circuit des contacts peut occasionner des brûlures ou déclencher un feu.
  • En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s’écouler da la batterie, évitez d’entrer en contact avec ce liquide. Si c’était le cas, rincez abondamment avec de l’eau. Si ce liquide est entré en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le li- quide qui s’échappe des batteries peut provoquer des réactions cutanées et des brûlures.
  • Avant toute utilisation, il faut toujours vérier visuel- lement si les outils de coupe, boulons de xation et l’unité de coupe entière sont usés ou endom- magés. Les lames de coupe et boulons de xa- tion usés ou endommagés doivent être remplacés uniquement par jeu pour éviter tout balourd. Les pancartes d’information usées ou endommagées doivent être remplacées.37FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Pendant l’utilisation
  • Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque d’autre personnes (en particulier des enfants) ou des ani- maux se trouvent à proximité.
  • Interrompez votre travail avec l’appareil lorsque vous remarquez que des personnes (en particu- lier des enfants) ou des animaux domestiques s’en approchent.
  • Le travail sur de fortes pentes peut être dangereux : - veillez à maintenir votre équilibre et tondez len- tement - tondez toujours dans le sens transversal par rapport à la pente et non de haut en bas. - faites particulièrement attention lors du change- ment de direction, vous risquez de trébucher ! - ne tondez pas de pentes abruptes
  • Faites particulièrement attention lorsque vous ton- dez à reculons en tirant la tondeuse vers vous.
  • N’inclinez jamais la tondeuse lorsque le moteur est en marche.
  • Maintenez la distance à la machine qui est donnée par la longueur du guidon.
  • Ne mettez la machine en marche que lorsque vos pieds se trouvent en sécurité à une distance suf- sante de la lame.
  • Soyez prudent et ne placez pas vos mains et vos pieds dans le rayon d’action de la lame en rotation.
  • Arrêtez la tondeuse lorsque vous l’inclinez ou la transportez, par exemple en allant vers la pelouse, en la quittant ou pour emprunter les chemins
  • Ne passez jamais sur une zone couverte de gracier avec le moteur en marche, risque de projections de graviers !
  • Avant de soulever ou de transporter la tondeuse, arrêtez le moteur et attendez jusqu’à ce que la lame se soit complètement arrêtée.
  • Ne modiez la hauteur de coupe que lorsque le moteur est arrêté et que la lame est arrêtée
  • N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le mo- teur tourne.
  • Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac collecteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Remettez le sac collecteur soigneusement en place après l’avoir vidé et assurez-vous qu’il est correctement xé à la tondeuse.
  • Si possible ne tondez pas l’herbe lorsqu’elle est mouillée.
  • N’utilisez pas la tondeuse dans un environnement où une explosion pourrait se produire, en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. La tondeuse produit des étincelles, qui peuvent enammer la poussière et les vapeurs.
  • Ne laissez jamais la tondeuse sans surveillance lorsque vous interrompez le travail et rangez-la dans un emplacement sûr.
  • Une exploitation de la machine à une vitesse ex- cessive peut augmenter le risque d’accident.
  • Soyez prudent lors des travaux de réglage sur la machine et évitez tout coincement des doigts entre l’outil de coupe mobile et les pièces d’ap- pareil xes. Consignes de sécurité pour les tondeuses à ga- zon Consignes de sécurité générales
  • Avant d’utiliser l’appareil, lisez cette notice d’utili- sation et les consignes de sécurité qu’elle contient pour votre sécurité et celle des tiers. Conservez cette notice d’utilisation et les consignes de sécu- rité qu’elle contient, en lieu sûr et toujours à portée de main, pour une utilisation ultérieure.
  • Lors d’un changement de propriétaire, joignez cette notice à l’appareil.
  • Les personnes qui utilisent l’appareil ne doivent pas être sous l’inuence de drogues (telles que : l’alcool, les drogues ou les médicaments.
  • Utilisez l’appareil uniquement dans la conguration technique prescrite et livrée par le fabricant. Toute modication e󰀨ectuée exclue la responsabilité du fabricant quant aux dommages en résultant.
  • N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du jour ou avec un éclairage articiel su󰀩sant.
  • N’utilisez l’appareil que par temps sec. Maintenez l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. La présence d’eau dans l’appareil augmente le risque de choc électrique.
  • Dans tous les cas suivants, arrêtez l’appareil et retirez la clé de sécurité : - lorsque vous laissez l’appareil sans surveillance - avant d’e󰀨ectuer une vérication, de procéder au nettoyage ou de toute autre intervention sur l’appareil - avant d’éliminer des blocages ou bourrages - lorsqu’un obstacle a été heurté. Vériez si la tondeuse a été endommagée et faite-la réparer dans un atelier spécialisé le cas échéant. - lorsque l’appareil se met à vibrer de façon trop importante Avant l’utilisation
  • Avant utilisation, familiarisez-vous avec la ton- deuse, ses fonctions et ses commandes.
  • Vériez si des signes d’usure ou des dommages sont apparents. N’utilisez jamais une tondeuse dont les dispositifs de protection sont endommagés ou manquants, comme par exemple le clapet d’éjection et/ou le sac collecteur, le carter etc Faites réparer ou remplacer ces éléments par un professionnel qualié ou dans un atelier spécialisé.
  • N’utilisez aucun appareil dont l’interrupteur est dé- fectueux et qui ne se laisse plus arrêter ou mettre en marche.
  • Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs lorsque vous travaillez avec la ma- chine ou lorsque vous vous en approchez. N’utili- sez jamais la machine pieds nus ou en sandales.
  • Vériez la zone sur laquelle vous allez utiliser la tondeuse et éliminez les pierres, les branches, les ls de fer, les os et autres corps étrangers qui pourraient être happés et projetés par la machine, an d’éviter tout danger pour vous-même et pour les tiers.38 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58
  • Risque d’électrocution en cas d‘utilisation de câbles de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent subsister
  • Les risques résiduels peuvent être réduits à un mi- nimum si l’on respecte les consignes de sécurité, les indications concernant l’utilisation conforme de la machine et la notice d’utilisation de manière gé- nérale Non-respect des principes ergonomiques Utilisa- tion incorrecte des équipements de protection in- dividuelle (EPI) L’utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.
  • Porter les équipements de protection prescrits. Comportement humain, comportement incorrect
  • Toujours rester concentré lors de tous les travaux. m Un danger résiduel ne peut jamais être exclu. Danger lié au bruit Troubles de l’audition Un travail non protégé et de longue durée avec l’appareil peut entraîner des troubles de l’audition.
  • Porter une protection pour les oreilles. Comportement en cas d’urgence En cas d’éventuel accident, appliquez les premiers secours nécessaires et contactez immédiatement un médecin.

6. Caractéristiques techniques

Tension nominale 40 V Largeur de coupe 43 cm Hauteur de coupe 20 - 70mm Capacité du sac collecteur 45 l Régime de ralenti 3500 min

Poids 14,2 kg Niveau sonore et vibrations Les valeurs du niveau sonore et des vibrations ont été déterminées selon un procédé de mesure nor- malisé Niveau de pression acoustique

82,9 dB(A) Niveau de puissance acoustique

(mesuré) 93,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique

  • Soyez particulièrement prudent lors de la tonte sur des sols souples, sur des décharges, fouilles et digues limitrophes.
  • Vériez régulièrement l’appareil et assurez-vous avant chaque utilisation que tous les anti-démar- reurs et boutons fonctionnent correctement.
  • Notez que l’entretien incorrect, l’utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modication des dispositifs de sécurité peuvent entraîner des dommages sur l’appareil et des bles- sures graves de la personne exécutant les travaux.
  • Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs de la tondeuse ne doivent pas être manipulés ou désactivés.
  • Notez que l’utilisateur ne doit pas modier ou ma- nipuler les réglages xes de régulation de vitesse du moteur.
  • Utilisez uniquement les outils de coupe et acces- soires recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres outils et accessoires peut représenter un risque de blessures pour l’utilisateur.
  • La tondeuse doit toujours être maintenue dans un bon état de fonctionnement. Après utilisation
  • Arrêtez la tondeuse, enlevez la clé de sécurité et rangez la machine dans un emplacement sûr.
  • Rangez la machine à un emplacement où les en- fants n’ont pas accès
  • Veillez à ce que les ailettes d’aération du moteur ne soient pas encombrées par des débris et de la poussière.
  • Vériez que toutes les vis, boulons et écrous sont correctement serrés an d’être certain que la ton- deuse est en bon état de marche
  • Vériez régulièrement l’état et l’usure du sac col- lecteur.
  • Utilisez uniquement le type de lame recommandé pour cette tondeuse.
  • Les pièces de rechange doivent correspondre aux prescriptions du fabricant, vous ne devez utiliser que des pièces de rechange d’origine ou des pièces homologuées par le fabricant. Tenez compte des instructions de montage jointes à la livraison et retirez systématiquement la batterie avant d’entreprendre l’entretien.
  • Faites exclusivement e󰀨ectuer les réparations par une personne qualiée ou dans un atelier spécia- lisé.. Risques résiduels La machine est construite conformément à l’état ac- tuel de la technique et à la réglementation reconnue en matière de sécurité. Toutefois, des risques rési- duels peuvent survenir lors de son utilisation.
  • Risque de blessures au contact d’éléments en mouvement.
  • Risque de blessure par des pièces projetées
  • Portez des équipements de protection individuelle comme par exemple une protection auditive et des vêtements près du corps.39FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58

Clé de sécurité (Fig. 17/18) La machine ne peut être démarrée que lorsque la clé de sécurité (12) est mise en place. A la n du travail, il faut enlever cette clé de l’appareil. Mise en marche de la machine (Fig. 14)

  • Appuyez sur le blocage anti-démarrage (1) et main- tenez-le enfoncé.
  • Enfoncez l’étrier de commutation (2). Le moteur se met en marche. Arrêt de l’appareil (Fig. 14)
  • Lâchez le levier de commande (2) Réglage en hauteur de l’étrier de poussée (Fig. 15)
  • Desserrer le levier de serrage sur l’étrier de poussée inférieur à gauche et à droite de manière à ce que la denture tourne librement
  • Mettre l’étrier de poussée dans la position souhaitée et resserrer le levier de desserrage.
  • La hauteur de l’étrier de poussée peut être réglée dans trois positions. m Risque de blessure! La lame continue à tourner encore un cours laps de temps après avoir relâché le levier de commande (2). Réglage de la hauteur de coupe (Fig. 13) Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe ne doit être e󰀨ectué que lorsque le moteur est à l’arrêt et que la clé de sécurité est enlevée. Avant de commencer à tondre, vériez si la lame n’est pas émoussée et si sa xation n’est pas endommagée. Remplacez systéma- tiquement les lames émoussées et/ou endommagées pour éviter un balourd. Lors de ce contrôle, arrêtez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Poussez le levier de réglage de la hauteur (6) vers l’extérieur, choisissez la hauteur de coupe désirée en déplaçant le levier (6) vers la droite ou la gauche et en le plaçant à l’une des positions. Extraction et vidage du sac collecteur Lorsque de l’herbe coupée reste sur le sol, le sac col- lecteur est plein et vous devez le vider immédiatement.
  • Attendez jusqu’à ce quel la lame se soit arrêtée de tourner.
  • Soulevez le clapet d’éjection.
  • Retirez le sac collecteur
  • Laissez le clapet d’éjection se refermer.
  • Videz le sac collecteur.
  • Éliminez les résidus et les bourrages éventuels dans la zone de tonte avant de réinstaller le sac collecteur. Tonte sans sac collecteur Lorsque vous retirez le sac collecteur, le clapet se rabat vers le bas. Lorsque vous travaillez sans sac collecteur, l’herbe coupée est rejetée vers l’arrière de la tondeuse. Portez une protection auditive L’exposition au bruit peut provoquer une perte d‘audi- tion. Limitez l’exposition au bruit et aux vibrations à un mi- nimum
  • N’utilisez que des outils en parfait état.
  • Nettoyez et entretenez régulièrement vos outils.
  • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
  • Ne surchargez pas l’appareil.
  • Faites contrôler l’appareil en cas de besoin.
  • Arrêtez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Portez des gants de protection.

1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces à assem-

bler de l’emballage, contrôlez si tous les éléments sont présents.

2. Fixez la barre de poussée inférieure avec un levier

à dégagement rapide (c) de chaque côté (Fig. 4-5).

3. Fixez la barre de poussée supérieure avec une

vis (a), une rondelle (b) et un levier à dégagement rapide (c) de chaque côté de la tondeuse. Assu- rez-vous que les câbles, qui seront attachés plus tard, ne gênent pas (Fig. 2-3).

4. Fixez les câbles à l’aide des clips (10) fournis au

5. Ouvrez le bac collecteur (4) et xez les clips en

plastique au cadre (Fig. 8).

6. Pour tondre en utilisant le bac collecteur :

Soulevez le capot d’éjection d’une main (9) et ac- crochez le bac collecteur (4) comme montré en Fig.9.

Retirez le bac collecteur (4) s’il est en place et po- sitionnez le dispositif de mulching comme montré aux Fig.10-11. Attention : Le capot d’éjection latéral ne doit pas être installé pour le paillage. Mise en place du sac collecteur (Fig. 9)

  • Relevez le clapet d’éjection (9) vers le haut.
  • Accrochez le sac collecteur (4) à la tondeuse. Montage de la batterie (Fig. 19) Ouvrez le couvercle des batterie (7), insérez les batte- rie dans leurs logements comme représenté en Fig.19 Remarque ! Utilisez toujours des batteries dans le même état de charge, ne combinez jamais une batterie pleine et une batterie à demi-charge. Rechargez toujours les deux batteries simultanément. La batterie qui dispose de la charge la plus faible dé- termine le temps d’utilisation de l’appareil. Avant utili- sation, les deux batteries doivent toujours être complè- tement chargées. Refermez le couvercle des batteries.40 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Lors de la tonte et en cas de changement de sens de déplacement sur les talus et pentes, une prudence particulière est de mise. Veillez à garder une position stable et sûre, portez des chaussures avec des se- melles anti-dérapantes et des pantalons longs. Tondez toujours en travers de la pente. Les pentes supérieures à 15 degrés ne doivent pas être tondues avec la tondeuse pour des raisons de sécurité. Soyez particulièrement prudent en cas de mouvement arrière et lors de la traction de la tondeuse. Risque de trébuchement ! Paillage Lors du paillage, l’herbe coupée est broyée dans le car- ter et répartie sur l’herbe. Il n’est pas nécessaire de ra- masser l’herbe et de l’éliminer. m REMARQUE ! Le paillage est uniquement possible en cas de tonte relativement courte. Pour utiliser la fonction de paillage, décrochez le bac de réception (4) et déplacez l’adaptateur de paillage (Fig.10- 11 / 19) dans l’ouverture d’éjection et fermez le clapet d’éjection (9). La tonte Il est possible de tondre avec le bac de réception mon- té (4) ou avec l’éjection latérale montée (8) (pour utili- ser l’éjection latérale, l’adaptateur de paillage doit être monté). Uniquement couper avec des lames a󰀨ûtées, irrépro- chables, an que les brins d’herbe ne s’e󰀩lochent pas et que la pelouse ne tourne pas au jaune. An d’obtenir une coupe homogène et propre, conduisez la tondeuse dans des bandes aussi droites que possible. Avec cela, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres, an qu’il n’y ait pas de petites bandelettes résiduelles. Impérativement maintenir le côté inférieur du carter de tondeuse et éliminer tous les dépôts d’herbe. Des dé- pôts rendent plus di󰀩cile la procédure de démarrage, inuencent la qualité de la coupe et l’éjection d’herbe. Dans des pentes, la bande de coupe doit être posée perpendiculairement à la pente. Un glissement de la ton- deuse peut être évité par une position oblique vers le haut. Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. E󰀨ectuez plusieurs pas- sages, de façon à ce que 4 cm de pelouse soient enle- vées en un passage. Coupez le moteur avant d’e󰀨ectuer quelque contrôle des lames que ce soit. Notez que la lame continue de tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. N’essayez jamais d’arrêter la lame. Vériez régulièrement, si la lame est xée correctement, se trouve en bon état et est a󰀨ûtée de manière adéquate. Aiguisez ou remplacez-la si tel devait ne pas être le cas. Si la lame en mouvement heurte un objet, arrêtez la ton- deuse et attendez que la lame s’arrête complètement. Contrôlez ensuite l’état de la lame et du porte-lames. Si ce dernier est endommagé, il doit être remplacé. Vidage du bac de réception Conseils pour l’entretien de la pelouse Quelques conseils pour que votre gazon reste sain et pousse de façon régulière.
  • Le gazon est composé de plusieurs variétés d’herbe. Si vous tondez fréquemment, la repousse produira de l’herbe plus dense avec des racines puissantes et un gazon dru. Si vous tondez rarement, des herbes hautes pousseront en plus grande quantité accompagnées d’autres variétés comme le trèe, les pâquerettes etc.).
  • La hauteur normale d’un gazon est de 4 à 5 cm. Il est conseillé de ne couper qu’un tiers de la hauteur totale, donc lorsque l’herbe atteint 7 à 8 cm, il faut la ramener à sa hauteur normale.
  • Ne coupez pas le gazon à une hauteur inférieure à 4 cm, sinon l’herbe sou󰀨rira par temps sec.
  • Lorsque l’herbe a atteint une forte hauteur (par exemple pendant une période de vacances) rame- nez-la à sa hauteur normale par étapes succes- sives.
  • Lorsque vous tondez faites en sorte de repasser en partie sur le passage précédent. Avant la tonte Remarques importantes :
  • Habillez-vous correctement. Portez des chaussures résistantes et pas de sandales ou tennis.
  • Vériez la lame de coupe. Une lame qui est pliée ou endommagée, doit être remplacée par une lame originale.
  • Lisez et observez le mode d’emploi et également les remarques relatives au moteur et aux appareils sup- plémentaires. Mettez également le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs de l’appareil.
  • Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont présents et qu’ils fonctionnent correctement.
  • L’appareil doit uniquement être utilisé par une per- sonne qui est qualiée à cet e󰀨et.
  • La tonte d’une pelouse humide peut être dange- reuse. Tondez la pelouse qui est la plus sèche pos- sible.
  • Veillez à ce que les autres personnes ou enfants se tiennent à distance de la tondeuse.
  • Ne tondez jamais en cas de mauvaise visibilité.
  • Retirez les objets en vrac dispersés comme les pierres, jouets, bâtons et câbles, etc. avant de tondre le sol. Remarques concernant une tonte correcte m Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection si le dispositif de réception est vidé et le moteur tourne encore. La lame circulaire peut provoquer des blessures. Fixez toujours le clapet d’éjection et le bac de récep- tion avec précaution. Coupez préalablement le moteur lors du retrait. La distance de sécurité indiquée par le rail de guidage entre le bâti de la lame et l’utilisateur doit toujours être respectée.41FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 Tondeuse m ATTENTION! Vériez régulièrement l’état de la tondeuse avant de commencer à l’utiliser. Les pièces endomma- gées doivent être réparées ou remplacées dans un atelier agréé avant de continuer à travailler avec la machine. Utilisez exclusivement des pièces de re- change et des accessoires d’origine. Nettoyez la tondeuse de préférence après chaque tonte
  • Enlevez les batteries
  • Enlevez le sac collecteur.
  • Nettoyez la machine après chaque tonte avec une balayette.
  • Enlevez avec précautions tous les résidus de tonte de la zone de tonte. Éliminez les résidus aggluti- nés à l’aide d’un morceau de bois
  • Veillez à ce que les ailettes de refroidissement soient libres de poussière et propres.
  • Ne nettoyez jamais la machine avec de l’eau ou en l’aspergeant d’eau. Nettoyez le capot moteur uniquement avec un torchon humidié et n’utilisez aucun solvant ou produit de nettoyage, les pièces en plastique pourraient être endommagées sous l’action de ces produits. Séchez enn le carter mo- teur avec soin.
  • Vériez l’état de la lame. Sac collecteur
  • Le sac collecteur peut être nettoyé à fond en utili- sant un tuyau d’arrosage. Démontage / A󰀨ûtage de la lame Lorsque la capacité de coupe de la lame diminue, vous pouvez démonter la lame et la faire a󰀨ûter dans un atelier spécialisé. Lors du remontage nettoyez correctement la surface de contact de la bride et de la lame. Resserrez le boulon de serrage correctement (Fig.7). Les pièces de rechange doivent correspondre aux prescriptions du fabricant, vous ne devez utiliser que des pièces de rechange d’origine ou des pièces ho- mologuées par le fabricant. Réparations Vériez si la machine est endommagée. Les répara- tions ne doivent être e󰀨ectuées que dans les ateliers agréés par le fabricant. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: couteau, batterie *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Le bac de réception (4) dispose d’un indicateur de niveau (Fig. 8). Celui-ci est ouvert par le courant d’air que génère la tondeuse en marche. Si le clapet (Fig.

8) est fermé pendant la tonte, le bac de réception

(4) est plein et doit être vidé. Pour le bon fonction- nement de l’indicateur de niveau, les trous sous le clapet doivent toujours être propres et perméables. Dès que des restes d’herbe restent accrochés pen- dant la tonte, le bac de réception doit être vidé. m AVERTISSEMENT Avant de retirer le bac de réception, couper le moteur et attendre l’arrêt de l’outil de coupe. Pour retirer le bac de réception (4), soulever le clapet d’éjection (9) avec une main et retirer le bac de ré- ception (4) avec la poignée avec l’autre main (Fig. 9). Selon les instructions de sécurité, le clapet d’éjection (9) tombe lors de l’accrochage du bac de réception et ferme l’ouverture d’éjection arrière. Si de l’herbe est restée accrochée dans l’ouverture, il faut alors reculer la tondeuse d’environ 1 m pour démarrer facilement le moteur. Ne pas retirer les ré- sidus de tonte dans le carter et sur l’outil de coupe avec la main ou les pieds, mais avec un accessoire approprié, par ex. une brosse ou un balai. Pour garantir une bonne collecte, le bac de récep- tion (4) et notamment la grille d’aération doivent être nettoyés de l’intérieur après utilisation. Accrocher le bac de réception (4) uniquement lorsque le moteur et l’outil de coupe sont arrêtés. Soulever le clapet d’éjection (9) avec une main et tenir le bac de réception (4) avec la poignée avec l’autre main et le suspendre par en haut. (Fig. 9) Après la tonte

  • Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant une nouvelle utilisation. Des vis desserrées doivent être resserrées.
  • Videz le panier (4) avant toute nouvelle utilisation.
  • Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas entrepo- sée à côté d’une source de danger. L’échappement de gaz peut conduire à des explosions.
  • Uniquement des pièces d’origine ou des pièces autorisées par le fabricant doivent être utilisées lors de réparations (voir l’adresse du certicat de garantie).
  • En cas de période de non-utilisation prolongée, vi- der le réservoir d’essence au moyen d’une pompe d’aspiration d’essence.
  • Entretenez l’appareil

9. Entretien et nettoyage

m ATTENTION! Avant d’e󰀨ectuer quelque travail d’entretien et de nettoyage de la tondeuse, retirez les batteries de la machine. La lame est tranchante ! Portez des gants de protection.42 FR www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58

11. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- lage est une matière première et peut donc être réu- tilisé ultérieurement, ou être réintroduit dans le circuit de recyclage des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont composés matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux en utilisant les lières d’élimination des déchets spéciaux. Rensei- gnez-vous auprès d’un revendeur spécialisé ou au- près de l’administration de votre commune ! Ne jetez pas les appareils usagés avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet e󰀨et. Le produit peut par exemple être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- tances potentiellement dangereuses souvent conte- nues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environne- ment et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation ef- cace des ressources naturelles. Pour plus d’infor- mations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le ser- vice communal d’élimination des déchets, un orga- nisme agréé pour l’élimination des déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légale- ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb

  • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles.
  • Enlevez la clé de sécurité avant d’entreposer la machine.
  • Entreposez l’appareil dans un lieu sec et à l’abri du gel ( à une température de 10° à 25°C).
  • Rangez la batterie et le chargeur séparément.
  • Chargez la batterie avant de la remiser pour l’hiver.
  • Maintenez l’appareil et en particulier ses éléments en matière plastique à l’écart de liquide de frein, d’essence, de tous les hydrocarbures, des huiles décapantes etc., ces produits contiennent des substances chimiques qui peuvent endommager ou détruire les éléments en plastique de l’appareil.
  • Les engrais et autres produits chimiques destinés au jardin contiennent des substances très corro- sives qui agissent sur les métaux. N’entreposez pas l’appareil auprès de tels produits. Transport
  • Lors d’un changement d’emplacement de tonte, re- tirez les batteries de la machine.
  • En desserrant les deux mollettes (9), vous pouvez rabattre la partie supérieure du guidon (1)

Panne Cause possible Remède La tondeuse ne démarre pas

  • Verrouillage de sécurité (2) défectueux
  • Clé de sécurité (12) pas en place
  • Vériez la batterie, si nécessa ire faites-la réparer par un électricien qualié
  • Faites réparer la machine dans un atelier agréé
  • Faites réparer la machine dans un atelier agréé
  • Mettez la clé de sécurité (12) en place Le moteur s’arrête pendant le fonctionnement
  • Batterie mal mise en place
  • Batterie défectueuse
  • Rechargez la batterie
  • Repositionnez la batterie
  • Nettoyez les contacts, remplacez la batterie par une batterie d’origine Puissance réduite • Batterie usée
  • Remplacez la batterie
  • Rechargez la batterie
  • Tondez par étapes successives Vibrations trop importantes
  • Corps étrangers sur la lame
  • Vériez la xation de la lame
  • Remplacez la lame L’herbe est mal collectée
  • Sac collecteur plein
  • Orice d’éjection bouché
  • Hauteur de coupe réglée trop bas
  • Videz le sac collecteur
  • Eliminez le bourrage d‘herbe
  • Modiez la hauteur de coupe Tonte irrégulière • Lame émoussée
  • Faites a󰀨ûter ou remplacer la lame
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : MP43-40Li

Catégorie : Tondeuse à gazon