SCHEPPACH FS4700BE - Scie

FS4700BE - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS4700BE SCHEPPACH au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH FS4700BE - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie à format SCHEPPACH FS4700BE, puissance 2000 W, capacité de coupe 85 mm, longueur de coupe 470 mm.
Utilisation Idéale pour les travaux de découpe de panneaux en bois, MDF et matériaux similaires.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les courroies, nettoyer les résidus de bois après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que la machine est bien fixée avant de l'utiliser.
Informations générales Poids de l'appareil 45 kg, dimensions 1200 x 800 x 1000 mm, garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - FS4700BE SCHEPPACH

Comment assembler la scie SCHEPPACH FS4700BE ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de rassembler toutes les pièces et d'utiliser les outils nécessaires pour un assemblage correct.
Comment régler la profondeur de coupe ?
La profondeur de coupe peut être réglée en ajustant le levier de profondeur situé sur le côté de la scie. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour obtenir la profondeur désirée.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'on'. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour dévisser l'écrou de la lame. Remplacez la lame par une nouvelle et resserrez l'écrou en vous assurant qu'il est bien fixé.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Débranchez la scie, puis utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Quel type de lame est compatible avec la SCHEPPACH FS4700BE ?
La scie est compatible avec les lames de 250 mm de diamètre. Assurez-vous que la lame est conçue pour le type de coupe que vous souhaitez effectuer.
Comment éviter les vibrations excessives pendant la coupe ?
Assurez-vous que la scie est placée sur une surface stable et plane. Utilisez des fixations supplémentaires si nécessaire pour minimiser les vibrations.
Quelle est la garantie pour la scie SCHEPPACH FS4700BE ?
La scie est généralement livrée avec une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation ou sur le site web du fabricant.
Que faire si la scie surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la scie surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez également si les orifices de ventilation sont obstrués et nettoyez-les si nécessaire.

Questions des utilisateurs sur FS4700BE SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS4700BE - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS4700BE de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI FS4700BE SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les événuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les'accompagnent doivent être parfaitement compris. Les averissements en eux-meme ne permettent pas d'éliminer les risques ni de replacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, dire le mode d'emploi
Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Porter un masque de protection contre les poussières. L'asinage du bois et autres matériaux peut générer des poussières nocives. N'usinez pas les matériaux contenant de l'amiate!
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue.
Il est interdit de retarder ou de modifier les dispositifs de protection et les dispositifs de sécurité.
Attention : risque de coupure ! N'approche pas vos mains des pieces rotatives
Attention ! Rayonnement laser ! Ne pas regarder le rayon. Classe de laser 2.
CELe produit respecte les directives européennes en vigueur.

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 34
  2. Description de l'appareil 34
  3. Fournitures 34
  4. Utilisation conforme 35
  5. Consignes de sécurité 35
  6. Caracteristiques techniques 39
  7. Déballage 39
  8. Structure/avant mise en service 39
  9. Mise en service 40
  10. Raccordement electrique 41
  11. Nettoyage 42
  12. Transport 42
  13. Stockage 42
  14. Maintenance 42
  15. Elimination et recyclage 43
  16. Dépannage 44
  17. Déclaration de conformité 47

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Günzburgerstraße 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous espérons que vous nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
    Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113 / VDE 0113

Nous vous recommendons :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquequement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité prés de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil.

Respecter la limite d'age minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

  1. Tete de la machine
  2. Sous-chassis
  3. Pieds d'appui
  4. Cuye
  5. Portepiece
  6. Gabarit de coupe transversale
  7. Rail de butée
  8. Rail de guidage
  9. Protection du disque à tronçonneur
  10. Disque diamantee
  11. Poignée
  12. Vis à poignée-étoile pour réglage d'angle
  13. Pompe à eau de refroidissement
  14. Flexible
  15. Moteur électrique
  16. Interrupteur Marche/Arret
  17. Échelle angulaire pour réglage d'angle
  18. Extension de table

3. Fournitures

Mode d'emploi original
Coupe-carreaux
- Pompe à eau de refroidissement
- Buté d'angle
- Extension de table
4 pieds
- Poignée

4. Utilisation conforme

Attention! L'appareil ne peut fonctionner qu'avac le PRCD (disjoncteur différentiel) instalé en usine.

L'appareil peut être utilisé pour les travaux courants de coupe de petits et moyens carreaux (tuiles, céramiques ou similaires) selon la taille de la machine.

L'appareil est spécialement concu pour un usage domestique et artisanal. Il est interdit de couper du bois et des métaux.

L'appareil doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur en est le seul responsable.

Seules les meules de tronçonnage adaptées correspondant à la machine peuvent être utilisées. Il est interd it d'utiliser des lames de scie.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupleuse possible.

Toutes les autres règles de médecine du travail et des sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.

Meme si le matériel est utilisé de manière confirmée, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas etre entierement elimines. De par la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produit :

  • Contact avec le disque diamanté dans la zone non protégée.

  • Utilisation d'une meule de tronçonnage incorrecte. La meule de tronçonnage fournie est exclusivement consque pour travailler avec du carrelage.

  • Contact avec le disque diamante en cours de fonctionnement.

  • Projection d'une tête de diamant défectueuse de la meule de tronconnage

  • Des pièces à usiner et des parties de celles-ci sont catapultuítées.
  • Dommages au niveau de l'ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire.

La machine ne doit être utilisée qu'avc des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Veuillez tenir compte du fait que nos apparciels n'ont pas ete concus pour etre utiliseds dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilise a des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la meme nature.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT! liquez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'》outil électrique «utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).

  1. Maintainir l'ordre dans la zone de travail. Une zone de travail en désordre est source d'accident.
  2. Tenez compte des facteurs environnementaux. Ne pas exposer les outils electriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils electriques dans un environnement humide ou mouillé. Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser les outils electriques à proximé de liquides ou de gaz inflammables.

  3. Assurer une protection contre les chocs électriques. Évitez le contact avec les parties mises à la terre, par exemple les tuyaux, les radiateurs, les fours, les réfrigerateurs.

  4. Maintenir le matériel à distance des enfants!
    Ne laissez personne toucher l'outil ou le cable, les doivent restant à distance de la zone de travail.
  5. Conservez les outils dans un endroit sur. Les outils non utilisés doivent être conservés dans une piece sèche, fermée à clé et hors de portée des enfants.
  6. Ne surchargez pas vos outils. Ils fonctionnent en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans leur plage de puissance.
  7. Utiliser le bon outil. N'utilisez pas d'outils ou d'accessoires manquant de puissance pour les travaux lourds. N'utilisez pas les outils à des fins et pour des travaux auxquels ils ne sont pas destinés; par exemple, n'utilisez pas une scie circulaire à main pour abattre des arbres ou couper des branches.
  8. Portez des vêtements de travail adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pieces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet si vous avez les cheveux longs.
  9. Portez des lunettes de protection. Portez un masque respiratoire lorsque vous effectuez des travaux générant de la poussière.
  10. Aucune utilisation non conforme du cable n'est autorisée. Ne transportez pas l'outil par le cable et ne tirez pas sur le cable pour retarder le connecteur de la prise de courant. Protégier le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
  11. Sécuriser la piece usinée. Utiliser des dispos-tifs de serrage ou un étau pour maintainir la piece usinée. Elle sera ainsi maintainue de manière plus sure qu'a la main et il sera possible de commander la machine avec les deux mains.
  12. Ne dépassez pas la zone où vous vous tenez debout. Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre.

  13. Prenez soit de vos outils. Gardez vos outils tranchants et propres pour travailler correctement et en toute sécurité. Suivez les instructions d'entretien et les remarques pour le changement d'outil. Contrôlez régulièrement le connecteur et le cable et faites-les replacer par un spécialiste agrée en cas de dommage. Contrôlez régulièrement les cables de rallonge et replacez-les en cas de dommage. Veillez à ce que les poignées soient seches et exemples d'huile et de graisse.

  14. Retirez la fiche d'alimentation. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, avant la maintenance et lors du changement d'outil, comme la lame de scie, le foret et les machines-oudils de toutes sortes.
  15. Ne laissez jamais la clé branchée. Avant toute mise en service, veillez à ce que les clés et outils de réglages aient été retires.
  16. Éviter une mise en marche involontaire. Ne portez pas d'outils branchés sur le réseau d'électricité avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est étant lors du branchement au réseau d'électricité.
  17. Câble de rallonge à l'extérieur. En extérieur, utiliser uniquement des cables de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cetemploi.
  18. Rester attentif en permanence. Restez attentifs à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré.
  19. Vérifiez que votre apparéil n'est pas endommagé. Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil, il convient de vérifier que les dispositifs de protection et les pieces facibles à endommager fonctionnement parfaitement et conformément aux dispositions. Vérifiez le bon fonctionnement des pieces mobiles, qu'elles ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions de l' apparéil doivent être remplies. Sauf indication contraire dans les notices d'utilisation, les dispos-sitifs de protection et pieces endommages doivent être réparés ou replacés conformément aux dispositions par un atelier de service clients. Les commutateurs endommages doivent être rempl-cés par un atelier de service clients. N'utilise pas d'outils dont l'interrupteur bloque.

  20. Attention! Par souci de sécurité, n'utilise que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommends ou indiqués par le fabricant. Toute'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut présence un risque de blessures.

  21. Les réparations sont réservées auxElectriciens spécialisés. Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un electricien spécialise. sinon, l'exploitant risque l'accident.
  22. Raccordez le dispositif d'aspiration des poussieres. S'il existe des dispositifs permettant de raccorder les dispositifs d'aspiration des poussieres, assurez-vous qu'ils sont raccordés et utilisés.

SCHEPPACH FS4700BE - Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. - 1

Ne pas regarder le rayon
Classe de laser 2

SCHEPPACH FS4700BE - Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. - 2

Protégéz-vous et votre environnement en appli-quant des mesures de prévention des accidents adaptations!

  • Ne pas regarder directement le rayon laser.
  • Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
  • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.
  • Prudence - une utilisation différente de cette indiquée ici peut cause une exposition dangereuse au rayonnement.
  • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
  • Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, les piles doivent être retirees.
  • Le laser ne doit pas être remplaced par un laser d'un autre type.
  • Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant/agréé.

Consignes de sécurité supplémentaires

ATTENTION!

Pendant son fonctionnement, cet outil électrique générale un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser la machine.

Attention! Le coupe-carreaux ne peut etre utilise qu'vec le PRCD 10mA (disjoncteur differentiel) installe en usine.

  • Il est indispensable de porter un équipement de protection individuelle pour tous les travaux avec la machine.
  • Portez en permanence des lunettes de protection pour éviter les blessures oculaires.
  • Veillez à porter un filt à cheveux ou un bonnet de travail adapté si vos cheveux sont assez longs.
  • Portez des vêtements de travail pres du corps. Un outil en rotation peut happen une manche ou un vêtement ample.
  • Ne retirez pas les copeaux ou la poussière à mains nues.
    Lorsque la machine est arrêtée, il est préféable d'enlever les copeaux ou la poussière avec une Brosse à main ou un pinceau.
  • Vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de protection avant de commencer le travail.
  • Ne surchargez pas la machine. Vous travaillerez mistroux et de manière plus sure dans la plage de puissance spécifique.
    Utilisez l'outil approprié et assurez-vous que les outils (meule de tronçonnage) ne sont pas émoussés ou endommages de celuique manière que ce soit.
  • Les cables doivent toujours être guidés vers l'arrière de la machine. Protegez les cables de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.
  • Débranche la machine du secteur pendant les réparations et la maintenance et lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Les travaux sur les équipements électriques ne doivent être effectuels que par unElectricien spécialisé. N'utilisez que des pieces d'origine.
  • Des postes de travail propres permettent de travailler plus facilement.

  • Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable.
    Assurez-vous que la sous-structure peut supporter le poids de la machine et est suffisamment stable. Il convient de s'assurer qu'aucune vibration ne peut se produit pendant le travail.

  • Afin de protégger la machine contre la corrosion, toutes les parties nues de la machine sont fortementGRAISSÉES en usine. Avant la mise en service, nettoyez la machine avec un produit de nettoyage approprié et respectieux de l'environnement.
  • La machine ne doit pas etre utiliser pour traiter des materiaux dangereux pour la sante ou generations de la poussiere, par exemple le bois, le teflon, etc.
  • N'utilisez pas la machine à proximé de liquides ou de gaz inflammables.
  • N'utilisez la machine que dans des locaux adaptés et n'exposez pas la machine à l'humidité.
    Veillez a avoir un éclairage correct lors des travaux.
  • Ne tirez pas sur le cable d'alimentation pour débrancher le connecteur de la prise de courant.
    Utilisez toujours des outils propres et bien affuhtés.
  • En cas de situations dangereuses ou de défaillances techniques, éteignez immédiatement la machine et débranchez la fiche secteur.
  • En cas de dommage, ne continue pas à travailler avec la machine et débranchez la fiche secteur.
  • N'utilisez que des outils et accessoires approuvés par le fabricant. L'utilisation de pieces non approuvees présente un risque de blessures important.
  • Faire en sorte que la zone de travail soit toujours propre et bien rangée. La saleté et le désordre dans la zone de travail peuvent provoquer des accidents.
  • Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travailliez avec la machine. Un masque facial ou un masque anti-poussières doit également être porté pour les travaux générant beaucoup de poussière.
  • La clé de serrage et les autres outils doivent être rétirés avant demettre la machine en marche.
  • Placez la machine sur un sol plat et non glissant. La machine ne doit pas oscillator.
    Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension existante. Branchez ensuite le connecteur au réseau d'électrétique.
  • Portez des lunettes de protection.
  • Porter une protection auditive.
  • Portez des gants de protection.
  • N'utilisez plus les disques diamantés fissures et remplacez-les.

  • Attention! La meule de tronçonnage continue à fonctionner!

  • Ne freinez pas le disque diamante en exerçant une pression latérale.
  • Attention! Le disque diamanté doit toujours être refroidi à l'eau.
  • Débranche la fiche secteur avant de replacer la meule de tronçonnage.
  • N'utilisez que des disques diamantés appropriés.
  • Ne laissez jamais la machine sans surveillance dans des pieces où se trouvent des enfants.
  • Débranche la fiche secteur avant de vérifier le système électrique du compartmentement moteur.
  • Sens de rotation de la meule de tronçonnage : contrôle la flèche de sens de rotation sur la meule de tronçonnage. Le sens de la flèche doit correspondre au sens de rotation de l'arbre moteur.
  • Tenez vos mains, doigts et bras à distance de la meule de tronçonnage en rotation. Restez toujours à une distance suffisante de la meule de tronçonnage diamantée.
    Utilisez uniquement des meules de tronconnage diamantées recommandées par le fabricant et conformes à la norme EN 13236. Il est interdit d'utiliser des lames de scie.
  • Utilisé uniquement des meules de tronçonnage représentant un régime d'au moins 3000 min -1.
  • Il est interdit de couper du bois et des métaux.
  • Refroidissement de la meule de tronçonnage : assurez-vous que la meule de tronçonnage est bien refroidie à l'eau pendant tout le processus de tronçonnage.
  • Avant les travaux, replissez toujours la cuve d'eau.

Risques résiduels

Cet apparéil a été construit en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefoisprésenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • Avant d'entrepreneure une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarrage etPTRirer le connecteur secteur.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.

  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité « et les instructions d'Utilisation conforme «, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.

  • Évitez les mises en service accidentelles de la machine : lorsque vous insérez le connecteur dans la prise de courant, n'appuyez pas sur la touche de commande. Utilisez l'outil recommendé dans la présente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

6. Caractéristiques techniques

Puisance du moteur 1200 W
Mode de fonctionnement S2 20 min*
Régime du moteur 3000 min-1
Moteur à courantalternatif230 V~ 50 Hz
Classe d'isoationF
Classe de protectionIP54
Longueur de coupe 1200 mm
Hauteur de coupe 90° 40 mm
Hauteur de coupe 45° 34 mm
Dimensions400 x 1377 mm
Hauteur de travail780 mm
Disque diamantéeØ 230 mm x Ø 25,4 mm
Poids57 kg

Sous réserve de modifications techniques!

  • La durée d'activation S2 20 min (fonctionnement de courte durée) signifie que le moteur peut uniquement charge en continu à la puissance nominale (1200 W) pendant la durée indiquée sur la plaque signalétique (20 min). Dans le cas contraire, ilCHAFFERAIT au-delà du seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se refroidit jusqu'à retrouver sa température d'origine.

Bruits et vibrations

Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de puissance sonore LWA 116 dB
Niveau de pression sonore LpA: 95 dB
Incertitude Kwa/pA 3 db

7. Déballage

  • Ouvrir l'emballage et sortir delicatement le produit.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pieces originales pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez vous distributeur spécialisé.
  • Lors d'une commande, indiquez nos numéroes d'articleles ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

AVERTISSEMENT!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pasinelier avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

8. Structure/avant mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, montez impératifement l'appareil en entier!

Fig. 3-5

Pour des raisons techniques de conditionnement, cette machine n'est pas entierement montée.

  1. Sortez la machine de l'emballage et, avec précaution, posez-la au sol, sur le côte.
  2. Desserrez légèrement la vis de poignée étoile (A) et rabattez les pieds vers le bas. Resserrez la vis de poignée étoile (fig. 3).
  3. Placez la machine sur ses pieds.
  4. Montez la poignée à l'aide de 2 vis à 6 pans (B) sur le carter du moteur (fig. 4).
  5. Fixez la pompe à eau de refroidissement (13) dans la cuve (4) dans la position prédéfinie
  6. Remplissez la cuve de maniere à ce que la pompe à eau soit entierement recouverte. Veillez à ce que l'évacuation soit bien fermée.

9. Mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!

Interrupteur On/Off (fig. 4)

Pourmettre la machine en marche,placez l'interru-. peurOn/Off(16)surI. Avant de commencer le processusde coupe,attendez que la meule de tronconnage ait atteint la vitesse maximale et que la pompe a eau de refroidissement (13)ait alimentete la meule de tronconnage en eau.Pour arreter la machine,placez l'interrupeeur (16) en position 0 .Fig.4

Attention : La meule de tronçonnage doit toujours être refroidie à l'eau.

Attention : La meule de tronçonnage continue à fonctionner.

Ne freinez pas la meule de tronconnage en exerçant une pression laterale.

  • Lors d'une utilisation normale, le carter du moteur peut devenir chaud.
  • Ne forcez pas la machine ou un accessoire à faire le travail d'une machine industrielle plus puissant. Il's font un meilleur travail avec les performances pour lesquelles il ont ete concus.
  • Effectuer tous les réglages sur la machine lorsqu'elles dernières est à l'arrêt.
  • Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveillance.
  • Au moment demettre la machine hors tension, ne partir qu'une fois qu'elle est totalement a l'arrêt.

  • Toujours arrêté la machine avant de débrancher la fiche secteur.

  • Toujours débrancher la fiche secteur. Ne jamais débrancher le connecteur de la prise de courant en tirant sur le cable.
  • N'utilisez pas une meule de tronçonnage qui ne correspond pas aux dimensions spécifiées.
  • Ne portez jamais la machine par le cable.
  • Remplacez immédiatement toute meule de tronçonnage endommagée ou fissurée.

Si vous n'etes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n'utilise pas la machine.

Coupe s 90 (fig. 6-7)

  1. Desserrez la vis en étoile (C).
  2. Placez le gabarit de coupe transversale (6) à 90^ et resserrez la vis étoile (C).
  3. Serrez la vis à ailettes (D) pour fixer le gabarit de coupe transversale (6). (Fig. 6)
  4. Poussez la tete de la machine (1) vers l'arrière au niveau de la poignée (11).
  5. Placez le carreau contre le rail de butée (7) au niveau du gabarit de coupe transversale.
  6. À l'aide de la poignée (11), appuyez sur la tête de la machine (1) à la profondeur de coupe souhaitation et fixez à nouveau la tête.
  7. Activez le coupe carrelage. Attention: Attendez que l'eau de refroidissement ait atteint le disque à tronconner (10).
  8. À l'aide de la poignée (11), tirez vers l'avant la tête de la machine (1) à travers le carreau à un rythme lent et régulier.
  9. Une fois la coupe terminée, arrêtez le coupe carrelage.

Coupe en diagonale à 45^ (fig. 8)

  1. Reglez la butée d'angle (6) à 45^ .
  2. Procedez à la coupe en suivant les indications susmentionnées.

Coupe longitudinala à 45^ (fig. 9)

  1. Desserrez la vis de poignée étoile (E) des deux côtes.
  2. Inclinez le rail de guidage (8) vers la gauche à 45^ de l'échelle angulaire (17).
  3. Resserrez la vis de poignée étoile (E).
  4. Procedez à la coupe selon la description.

Remplacement du disque diamante (fig. 10 - 12) Attention! Debranchez la prise du secteur.

  1. Desserrez la vis (F) et retirez la protection du disque à tronconner (9). (fig. 10)
  2. Placez et maintenez la clé Allen (19) sur l'arbre du moteur.
  3. À l'aide de la clé à vis (20), desserrez l'écrou à bride dans le sens de fonctionnement du disque à tronçonnner (10). (Filet à gauche)
  4. Retirez la bride extérieure (21) et le disque à tron-conner (10).
  5. Avant de monter le nouveau disque à tronconner, nettoyez soigneusement le moyeu-flasque.
  6. Remplacez la nouvelle meule de tronconnage dans l'ordre inverse et serrez-la.
  7. Attention: Respectez le sens de déplacement de la meule de tronconnage!
  8. Remontez la protection du disque à tronconner (9).

Réglage du parallélisme du disque diamante (fig. 13 - 15)

Si la coupe n'est pas droite ou si le carreau se casse le long de la ligne de coupe, le parallélisme du disque diamante doit être ajusté.

  1. Au début, le rail de butée doit être place à angle droit par rapport au rail de guidage. Pour ce faire, desserrez les deux vis à six pans creux (A) du rail de butée et alignez-le sur un grand angle droit ou un carreau.
  2. Pour ce faire, le disque diamante doit longer le bord de l'angle ou de le carrelage sur toute sa longueur. Puis resserrez les deux vis à six pans creux (A) du rail de butée.
  3. Demontez l'indicateur de longueur en retardant les deux vis cruciformes (B). (Fig. 16)
  4. Demontez la fixation du cable (C). (fig. 17)
  5. Desserrez légèrement les deux écrous hexagonaux (D) de l'unité de sciage de chaque côté. (Fig. 18, 19)
  6. L'unité de sciage compte avec le disque diamanté peut à présent être alignée sur le rail de butée à l'aide d'une équerre ou d'un grand carreau. (Fig. 20)
  7. Resserrez les écrous hexagonaux de l'unité de sciage et réassemblez toutes les pieces de la machine. Vérifie le parallélisme et faites une coupe d'essay.

Si la coupe d'essay n'est toujours pas satisfaisante, repreneze les points 1 à 6.

10. Raccordement électrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement electriques.

Les causes peuvent en etre :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommages de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommendons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W)!

Type de raccord Y

Si la ligne de raccordement au réseau de cet apparéil est endommagée, elle doit être remplaçée par le fabri-cant ou son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter les dangers.

11.Nettoyage

Attention!

Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche secteur!

  • Veiliez à ce que les dispositifs de protection, le volat d'airation et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'imputétés que possible.
  • Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à faible pression.
  • Nous vous recommendons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulierrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pieces en plastique et la surface du produit.

12. Transport

Avant le transport, le liquide de refroidissement doit être complètement vidange. N'utilisez pas les dispositifs de sécurité de la machine pour la lever. Repliez les bequilles et fixez la tête de la machine avec les verrous de transport.

13. Stockage

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a l'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^

Conservez le produit dans l'emballage d'origine.

Recouvre le produit afin de le protégger de la poss-sière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximé de l'outil.

14. Maintenance

Attention!

Débranche l'appareil du secteur avant toute intervention de maintenance.

À l'intérieur de l'appareil, aucune autre piece ne doit faire l'objet de maintenance. Le guide de la tête de machine à roulement à billes doit être régulièrement nettoyé de tout encrassement. La cuve (4) et la pompe à eau de refroidissement (13) doivent également être nettoyées à un rythme régulier, sinon le refroidissement du disque diamante (2) n'est pas garantit.

Rincez la cuve (4) et la pompe à eau (13) à l'eau claire après l'utilisation.

Les travaux de maintenance qui ne sont pas expressément décrits dans le present mode d'emploi doivent être effectuels par du personnel qualifié, car des situations dangereuses peuvent survenir, auxquelles l'opérateur n'est pas préparé.

Le remplacement des pieces de rechange ne doit etre effectue que par du personnel qualifie.

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par unElectricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Remarque importante en cas de réparation :

Lors du retour de l'appareil en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédé à la station d'entretien sans huile ni essence.

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Meule de tronçonnage, balai de charbon, guides de la table et de la tête de coupe

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livre-son!

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

15. Élimination et recyclage

Remarques relatives à l'emballage

SCHEPPACH FS4700BE - Remarques relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH FS4700BE - Remarques relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Remarques relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques et électroniques (ElektroG)

SCHEPPACH FS4700BE - Remarques relatives à l'emballage - 3

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets Electroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incorme à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les appareils electriques et Electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères.
  • Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprenevre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèilslectroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabri-cant ou d'un point de collecte/agree situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparêils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparêils ELECTriques et Electroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si vous machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Panne Cause possible Remède
Le disque diamanté se détache après l'arrêt du moteur.L'écrou de fixation n'est pas suffisamment serréSerrer l'écrou de fixation,
Le moteur ne démarre pasDéfaillance du fusible secteur Vérifier le fusible secteur
Rallonge électrique défectueuseRemplacer la rallonge
Raccordements au niveau du moteur ou de l'interrupteur incorrectsFaire contrôle par un électricien spécifique
Moteur ou interrupteur défectueuxFaire contrôle par un électricien spécifique
Le moteur n'a pas de puissance,Section de la rallonge électrique insuffisanteVoir le raccordement électrique, le fusible se déclenché
Surcharge Vérifier l'outil

SCHEPPACH FS4700BE - Dépannage - 1
SW4700 (1)

SCHEPPACH FS4700BE - Dépannage - 2

Déclaration de conformité EU

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Anteil
GBhereby declares the following conformity under the EU Direc- tive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la segunte conformità seconde le dirattive e le normative UE per l'articolo
ESdeclarça la conformidad",[siguiente](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte conformidade,[com a]Directivada UE e asnormas para o segunte artigo
NLverklaart hierbiji dat het volgende,[artikel voldoet aan de daer-op betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparciels électriques et Electroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à réhhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : FS4700BE

Catégorie : Scie