MS-SL 8 - Scie DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS-SL 8 DEXTER au format PDF.
Questions des utilisateurs sur MS-SL 8 DEXTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS-SL 8 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS-SL 8 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI MS-SL 8 DEXTER
Scie à onglet Traduction des instructions d’origine31-4323
Description de l'appareil 33
Utilisation conforme à l’affectation 34
Caractéristiques techniques 38
Avant la mise en service 39
Structure et commande 39
Raccordement électrique 42
Mise au rebut et recyclage 43
Déclaration de conformité 4732
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi!
Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation!
Catégorie de protection II (Double isolation)
Portez une protection de l’ouïe!
Portez un masque anti-poussière! Explication des symboles sur l’appareil33
FABRICANT : LEROY MERLIN Rue Chanzy Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 France CHERS CLIENTS, Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dom- mages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
- Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. NOUS VOUS RECOMMANDONS: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions impor- tantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et écono- mique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité ; com- ment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scru- puleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisa- tion puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la ma- chine. L‘âge minimum requis doit être respecté.
2. Interrupteur Marche / Arret
3. Levier de deverrouillage
7. Dispositif tendeur
11. Poignee de blocage
16a. Rai de butée mobile 16b. Vis de blocage
17. Sac collecteur de copeaux
24. Vis moletee de limitation de la profondeur de coupe
25. Butee de limitation de la profondeur de coupe
26. Vis de blocage pour platine rotative
31. Blocage de l’arbre de scie
34. Interrupteur Marche / Arret du laser
a) Equerre de butee 90° (non comprise dans la livraison) b) Equerre de butee 45° (non comprise dans la livraison) c) Ressort d) Cle allen, 6 mm e) Cle allen, 3 mm
3. Limite de fourniture
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.34
- Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
- Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure).
- Mouvement de recul des pièces et des chutes.
- Cassure de la lame de scie.
- Projection de pièces de métal dur de la lame de scie, présentant un défaut.
- Dommages au niveau de l‘audition en cas de négli- gence quant au port de la protection auditive néces- saire.
- Émissions de sciure de bois nocive pour la santé en cas d‘utilisation en espaces clos. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Notes importantes
Attention ! Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’uti- lisation d’outils électriques pour éviter les électrocu- tions, les risques de blessures et d’incendie. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil électrique et conservez les consignes de sécurité. Travail en toute sécurité 1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail – Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 2 Prendre en compte les facteurs environnementaux – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. – Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai- rée. – Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion. 3 Assurer une protection contre les chocs électriques – Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). 4 Tenez les enfants à l‘écart ! – Maintenir les autres personnes éloignées. Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l’outil ou le prolongateur, et les maintenir éloi- gnées de la zone de travail.. 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité – Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
- Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
- 1 x dispositifs tendeurs (7)
- 2 x support de pièces (8)
- Sac collecteur de copeaux (17)
4. Utilisation conforme à l’affectation
La scie à onglet radiale sert à découper le bois, les matériaux semblables au bois, les matières plastiques et les métaux non ferreux à l’exception du magnésium et des alliages contenant du magnésium, correspon- dant à la taille de la machine. La scie ne convient pas pour couper du bois de chauffage. Attention ! Cette scie ne doit pas être utilisée pour scier du bois de chauffage. La machine ne doit pas être utilisée pour scier d’autre matériaux que ceux qui sont indiqués par le fabricant. Seules des lames de scie correspondant à la ma- chine peuvent être utilisées. Il est interdit d‘utiliser des disques à tronçonner. L’utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu‘elle implique. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- lité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l‘utilisateur/opérateur est le seul responsable. En outre, les prescriptions de prévention des acci- dents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Une utilisation conforme ne permet pas d‘exclure tota- lement certains facteurs de risque résiduels. De par la construction et la structure de la machine, les événe- ments suivants peuvent se produire :35
– Éviter les positions maladroites des mains qui risqueraient de toucher la lame de la scie en cas de glissement soudain. 14 Prendre soin de ses outils – Veiller à ce que les outils de découpe demeurent affûtés et propres an d‘assurer un fonctionne- ment plus efcace et plus sûr. – Respecter les consignes de graissage et de remplacement des outils. – Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage. – Veiller à ce que les poignées soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. 15 Toujours débrancher la machine – Ne pas retirer de chutes, de copeaux ou de pièces coincées pendant que la lame tourne. – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. – Lorsque la lame de scie se bloque en raison d’une pression anormale ou trop forte exercée par l’utilisateur lors de la coupe, éteignez la machine et débranchez-la du secteur. Retirez la pièce en cours de sciage et veillez à ce que la lame de scie tourne librement une fois dégagée. Mettez la machine en marche et recommencez la coupe en exerçant une pres- sion réduite. 16 Retirer les clés de réglages – Avant toute mise en service, veiller à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés. 17 Éviter une mise en marche involontaire – S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint. 18 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur – En extérieur, utiliser uniquement des rallonges conformes et marquées comme étant conformes à cet emploi. – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés. 19 Être attentif – Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil élec- trique lorsque vous êtes fatigué. 20 Vérier si l‘outil électrique présente des dommages – Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique – Il fonctionne en effet de manière plus satis- faisante et plus sûre dans sa plage de perfor- mances. 7 Utiliser le bon outil électrique – Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils effec- tuent le travail d’un outil industriel. – Ne pas utiliser les outils à des ns non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d’arbre ou des billes de bois. 8 Porter des vêtements adaptés – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. – En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. – Recouvrir les cheveux longs d‘un let. 9 Utiliser des équipements de protection – Porter des lunettes de protection. – Si l‘intervention génère de la poussière, porter un masque antipoussière. 10 Raccordez un dispositif d’aspiration des pous- sières si vous êtes amené à usiner du bois, des matériaux semblables au bois ou des matières plastiques. ATTENTION ! Lors de l’usinage des métaux, le dispositif d’aspiration des poussières ne doit pas être raccordé. Risque d’incendie et d’explosion en raison des copeaux brûlants ou des jets d’étincelles ! – Si des raccords sont disponibles pour l’aspiration et la collecte des poussières, veillez à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. – Une utilisation en espace clos n’est permise qu’avec une installation d’aspiration adaptée lors de l’usinage du bois, des matériaux semblables au bois et des matières plastiques. 11 Ne pas utiliser le câble d’alimentation dans de mauvaises conditions – Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la che de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des arêtes coupantes. 12 Fixation de la pièce à usiner – Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce. Elle sera ainsi mainte- nue de manière plus sûre qu‘à la main. – En présence de pièces longues, il est néces- saire d‘utiliser un support supplémentaire (table, tréteaux, etc.) an d‘éviter que la machine ne bascule. – Appuyer toujours fermement la pièce contre le plateau de travail et la butée pour éviter que la pièce ne bouge ou ne se torde. 13 Éviter les positions du corps anormales – Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre.36
– Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s‘échappant de l‘appareil peuvent faire perdre la vue. – Raccorder l‘appareil électrique à un dispositif de collecte des poussières lors du sciage de bois. La poussière générée dépend entre autres du type de matériau à traiter, de l‘efcacité du dispositif de séparation en place (captage ou source) et du réglage correct des capots/déec- teurs/guidages. – Ne pas utiliser de lames de scie en acier rapide à fort alliage (acier HSS). 2 Maintenance et entretien – Débrancher le connecteur secteur pour toute intervention de réglage et de maintenance. – Utiliser uniquement la scie avec des protecteurs en bon état de marche et correctement entrete- nus, et en place. – S’assurer que la vitesse marquée sur la lame est au moins égale à la vitesse marquée sur la scie. – Le bruit émis dépend de divers facteurs, notam- ment du type de lame de scie, de son état et de l‘outil électrique. Utiliser dans la mesure du possible des lames de scie conçues pour réduire l’émission de bruit. Procéder régulièrement à la maintenance de l‘outil électrique et de ses accessoires an de réduire le niveau sonore. – Signaler à la personne en charge de la sécurité les défauts de l‘outil électrique, les dispositifs de protection ou les accessoires dès qu‘ils sont décelés. 3 Travail en toute sécurité – Utiliser uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale autorisée n‘est pas inférieure à la vitesse maximale de la scie circulaire. Elles devront en outre être adaptées au matériau à découper. – Veiller à ce que la lame de scie ne touche absolument pas la table orientable en amenant manuellement (câble secteur débranché) la lame à 45° et à 90°. Ajuster au besoin la tête de la scie en procédant comme indiqué au point 8.3/8.4. – Lors du transport de l‘outil électrique, utiliser uniquement les dispositifs de transport. N‘utiliser jamais les dispositifs de protection pour la mani- pulation ou le transport. – Pendant le transport, veiller à ce que la partie inférieure de la lame de scie soit recouverte, par exemple, par le dispositif de protection. – Veillez à n’utiliser que des disques , des cales et des bagues de serrage de l’arbre considérées par le fabricant comme appropriées et adaptées à l’alésage de la lame. – Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonction- nement impeccable de l‘outil électrique. – Le capot de protection ne doit pas être bloqué en position ouverte. – Les dispositifs et éléments de protection doivent être uniquement remis en état ou remplacés, conformément à leur utilisation, par un répara- teur spécialisé, si rien d’autre n’est précisé dans cette notice. – Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet- tant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacés par un atelier de service après-vente. – Ne pas utiliser de câbles de raccordement défail- lants ou endommagés. – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas. 21 ATTENTION ! – Les doubles découpes de biais réclament une attention particulière. 22 ATTENTION ! – Le recours à d‘autres outils auxiliaires et acces- soires peut entraîner un risque de blessures. 23 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spécialisé – Cet outil électrique est conforme aux disposi- tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES 1 Mesures de prévention – Avertissement ! Ne pas utiliser de lames de scie endommagées ou déformées. – Remplacer le bloc de table dès qu‘il est usé. – Utiliser uniquement des lames de scie recom- mandées par le fabricant et conformes à la norme EN 847-1. – Veiller à choisir une lame de scie correspondant au matériau à découper. – Porter un équipement de protection individuelle adapté. Cet équipement comprend : – Protection auditive visant à réduire le risque de dommage pour l‘ouïe. – Protection antipoussière visant à réduire le risque lié aux poussières nocives. – Porter des gants lors de la manipulation des lames de scie et des matériaux rugueux. Dans la mesure du possible, transporter les lames de scie dans un support.37
11 Avant toute utilisation, veiller à ce que la lame réponde aux exigences techniques de l‘outil élec- trique et à ce qu‘elle soit bien xée. 12 Ne pas utiliser la scie pour couper des matériaux autres que ceux recommandés par le fabricant.
Se protéger et protéger son environnement en appli- quant des mesures de prévention des accidents adaptées !
- Ne xez pas le rayon laser sans protection. des yeux.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau du rayon.
- Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou per- sonnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
- Attention - si vous procédez d’autres manières que celles indiquées ici, cela peut entraîner une exposi- tion dangereuse au rayon.
- N’ouvrez jamais le module du laser.
- Lorsque l’appareil n’est pas employé pendant une pé- riode prolongée, il est préférable d’en retirer les piles.
- Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser.
- Les reparations du laser ne peuvent être effectuées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles 1 À tout moment, veiller à la polarité correcte des piles (+ et –) (indiquée dessus). 2 Ne pas court-circuiter les piles. 3 Ne pas charger les piles non rechargeables. 4 Ne pas charger les piles de manière excessive ! 5 Ne pas mélanger piles anciennes et neuves, ni des piles de différents types ou fabricants ! Remplacer en même temps toutes les piles d‘un jeu. 6 Retirer immédiatement les piles usées de l‘appareil et les mettre au rebut conformément aux dispositions ! 7 Ne pas chauffer les piles ! 8 Ne pas souder ou braser directement les piles ! 9 Ne pas ouvrir les piles ! 10 Ne pas déformer les piles ! 11 Ne pas jeter les piles au feu ! 12 Tenir les piles hors de portée des enfants. 13 Ne pas laisser les enfants changer les piles sans surveillance ! – Le sol autour de la machine doit être plat, propre et net de déchets (par exemple: copeaux et chutes de coupe). – Ne retirez pas de chutes de coupes ni d’autres morceaux détachés de la pièce à usiner dans la zone de coupe pendant que la machine fonc- tionne, que la lame de scie ne s’est pas complè- tement arrêtée et tant que la tête de scie n’est pas en position repos. – Veillez à ce que la machine soit toujours xée à un établi ou à une table dans la mesure du possible. – Les pièces longues doivent être bloquées pour les empêcher de basculer à la n de la coupe. Pour cela utiliser la/les presse(s) de maintien, les extensions latérales et si possible équipez vous de servantes latérales de maintien pour supporter les pièces longues. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabri- cant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
1 N‘utiliser les lames que lorsque l‘on en maîtrise le maniement. 2 Respecter la vitesse de rotation maximale. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter. 3 Respecter le sens de rotation de la lame de scie et du moteur. 4 Ne pas utiliser de lames présentant des ssures. 5 Mettre hors service les lames présentant des ssures. Il est interdit de les réparer. Éliminer des surfaces de serrage les impuretés, la graisse, l‘huile et l‘eau. 6 Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduc- tion indépendantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire. 7 Veiller à ce que les bagues de réduction xées servant à maintenir la lame présentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe. 8 Veiller à ce que les bagues de réduction xées soient parallèles les unes aux autres. 9 Manipuler les lames avec prudence. Les conserver de préférence dans leur emballage d‘origine ou dans des emballages spéciaux. Porter des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures. 10 Avant d‘utiliser les lames, veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient bien xés.38
Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours xée avec le dispositif de serrage. Bruits et vibrations Les valeurs totales ont été déterminées conformément à EN 61029 Niveau de pression acoustique L
3 dB Niveau acoustique L
3 dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Valeur d’émission des vibrations a
≤ 2,5 m/s² Incertitude K 1,5 m/s² La valeur d’émission de vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la va- leur indiquée. La valeur d’émission de vibrations indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil de puissance peut différer de la valeur totale dé- clarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire d’identier les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimati- on de l’exposition dans les conditions d‘utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de dé- clenchement). Limitez le niveau sonore et les vibrations à un mini- mum! Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil. Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. La machine est construite à la pointe de la technique et selon les règles techniques de sécurité recon- nues. Toutefois, des risques résiduels peuvent sur- venir lors des travaux.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d‘utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes. 14 Ne pas conserver les piles à proximité d‘un feu, d‘une cuisinière ou d‘une autre source de chaleur. Ne pas exposer les piles aux rayons directs du soleil. Ne pas les utiliser ou les laisser dans un véhicule lorsqu‘il fait chaud. 15 Conserver les piles non utilisées dans leur emballage d‘origine et à bonne distance des objets métalliques. Ne pas mélanger les piles déballées ! Cela peut pro- voquer un court-circuit des piles et par conséquent, leur endommagement, voire provoquer un incendie. 16 Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé de manière pro- longée, retirer les piles de l‘appareil sauf en cas d‘urgence ! 17 Les piles périmées ne doivent JAMAIS être touchées sans une protection adaptée. Si du liquide s‘échappe et entre en contact avec la peau, rincer immédiate- ment la zone concernée à l‘eau courante. Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin. 18 Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les contacts de l‘appareil avant de mettre les piles en place.
6. Caractéristiques techniques
Moteur a courant alternatif 220 - 240 V ~ 50Hz Puissance 1200 Watt Mode de service S6 25%* 1500W Vitesse de rotation de marche a vide n
Lame de scie en metal dur ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Nombre de dents 24 Zone de pivotement -45° / 0°/ +45° Coupe d’onglet 0° a 45° vers la gauche Largeur de coupe a 90° 340 x 58 mm Largeur de scie a 45° 240 x 58 mm Largeur de la scie a 2 x 45° (double coupe en onglet) 240 x 32 mm Catégorie de protection II Poids env. 17 kg Classe de laser 2 Longueur d’ondes du laser 650 nm Puissance laser < 1 mW Alimentation en courant du groupe laser 2 x 1,5 V Micro (AAA)
- Cycle de service S6, fonctionnement périodique continu. Le fonctionnement comporte une durée de mise en route, une durée de fonctionnement à régime constant et une durée de fonctionnement à vide. Durée de fonctionnement à plein régime: 2 min 30 s par période de 10 min d’utilisation. La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm.39
- En appuyant légèrement sur le bouton de la ma- chine (4) tout en retirant le boulon de xation (23) du support de moteur, la scie est débloquée de sa position inférieure.
- Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut jusqu’à ce que le levier de déverrouillage (3) s’enclenche.
- Le dispositif de serrage (7) peut être xé aussi bien à gauche qu’à droite sur la table de scie xe (15). Insérez le presseur (7) dans l’orice prévu à l’arrière de la butée (16) et bloquez-le à l’aide du bouton moleté (7a).
- Placer les supports de pièce (8) sur la table de scie (15) xe comme indiqué à la g. 5 et xer à l’aide de la vis (9).
- La tête de machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45° en desserrant la vis de blocage (22).
8.2 Réglage de précision de la butée pour coupe
en bout de 90° (gure 1/6/7)
- L’équerre de butée ne fait pas partie des pièces livrées.
- Abaisser la tête de machine (4) et la xer à l’aide du boulon de xation (23).
- Desserrer la vis de xation (22).
- Aménager un angle de butée (a) entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14).
- Déplacer la vis de réglage (27) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14) s’élève à 90°.
- Le réglage ne doit pas être xé car celui-ci est main- tenu par la prétension du ressort.
- Vérier ensuite la position de l’afchage de l’angle. Au besoin, desserrer l’aiguille (19) à l’aide du tourne- vis à tête cruciforme, la placer sur la position 0° de l’échelle angulaire (18) et resserrer la vis de retenue.
8.3 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0°
(gure 8) Dans le cas de largeurs de coupe inférieures ou égales à env. 100 mm, la fonction de traction de la scie peut être xée à l’aide de la vis de xation (20) en position arrière. Dans cette position, la machine peut fonctionner en mode incliné. En cas de largeur de coupe supérieure à 100 mm, il convient de veiller à ce que la vis de xation (20) soit desserrée et à ce que la tête de machine (4) soit mobile. Attention ! a butée mobile (16a) doit être xée en posi- tion intérieure pour les coupes à 90°.
- Ouvrir la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et pousser la butée (16a) vers l‘intérieur.
- La butée mobile (16a) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit de. 8 mm.au maximum.
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
- Resserrer la vis de blocage (16b).
- Mettez la tête de la machine (4) en position haute.
- En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés en obser- vant les consignes de sécurité, l‘utilisation conforme ainsi que la notice d‘utilisation de manière générale.
- Ne surchargez pas la machine inutilement : une pres- sion trop importante lors du sciage endommage rapi- dement la lame de scie, ce qui peut nuire à la préci- sion de coupe et aux performances de la machine lors de l‘usinage.
- Lors de la découpe de plastique, utilisez toujours des pinces : les pièces à scier doivent toujours être xées entre les pinces.
- Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l‘introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée.
- Utilisez l‘outil recommandé dans le présent manuel. Vous conserverez ainsi des performances optimales.
- Faites en sorte de ne pas placer vos mains dans la zone de sciage si la machine est en cours de fonc- tionnement. Avant d‘entreprendre une opération de réglage ou d’entretien, relâchez la touche de la poi- gnée et arrêtez la machine.
7. Avant la mise en service
- La machine doit être correctement mise en place et de façon stable. Fixez la machine par les trous de xation des pieds (15) à l’aide 4 vis à un établi, à un support ou à un dispositif équivalent.
- Avant la mise en service, les recouvrements et dis- positifs de sécurité doivent être montes dans les règles de l’art.
- La lame de scie doit pouvoir tourner sans obstacle.
- Veillez aux corps étrangers sur les bois déjà traites, comme par ex. les clous et vis, etc.
- Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, assu- rez-vous que la lame de scie est montée correctement. Les parties mobiles doivent fonctionner simplement.
- Avant le raccordement, vériez si les données sur la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau.
- S’assurer avant chaque coupe que l’outil est tou- jours stable et xe. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt.
8. Structure et commande
8.1 Assemblage de la scie (g. 1/2/3/4/5)
- Pour déplacer la platine rotative (14), desserrer la vis de blocage (26) d’env. 2 tours.
- Faire tourner la platine rotative (14) et l’aiguille (12) sur la mesure d’angle sélectionnée selon l’échelle (13) et xer le tout à l’aide de la vis de blocage (26).40
- Resserrer la vis de xation (26) pour xer la platine rotative (14).
- Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.
8.5 Réglage de précision de la butée pour coupe
d’onglet de 45° (gure 1/10/11)
- L’équerre de butée ne fait pas partie des pièces livrées.
- Abaisser la tête de machine (4) et la xer à l’aide du boulon de xation (23).
- Fixer la platine rotative (14) en position 0°.
- Desserrer la vis de xation (22) et à l’aide de la poi- gnée (1), incliner la tête de machine (4) de 45° vers la gauche.
- Aménager un angle de butée de 45° (b) entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14).
- Déplacer la vis de réglage (28) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14) s’élève à 45°.
- Le réglage ne doit pas être xé car celui-ci est main- tenu par la prétension du ressort.
- Vérier ensuite la position de l’afchage de l’angle. Au besoin, desserrer l’aiguille (19) à l’aide du tourne- vis à tête cruciforme, la placer sur la position 45° de l’échelle angulaire (18) et resserrer la vis de retenue.
8.6 Coupe d’onglet 0° - 45° et table tournante 0°
(gures 1/2/12) A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible d’effec- tuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0°-45° par rapport à la surface de travail. Attention ! La butée mobile (16a) doit être xée en position extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie inclinée).
- Ouvrir la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et la pousser vers l‘extérieur.
- La butée mobile (16a) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm.au maximum.
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
- Resserrer la vis de blocage (16b).
- Mettre la tête de machine (4) dans la position supé- rieure.
- Fixer la platine rotative (14) en position 0°.
- Desserrer la vis de xation (22) et à l’aide de la poignée (1), incliner la tête de machine (4) vers la gauche jusqu’à ce que l’aiguille (19) soit sur la me- sure d’angle sélectionnée selon l’échelle (18).
- Resserrez la vis de xation (22) à fond.
- Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.
- Poussez la tête de la machine (4) vers l’arrière avec la poignée (1) et xez-la dans cette position. (en fonction de la largeur de coupe)
- Placez le bois à découper contre le rail de butée (16) et sur la table tournante (14).
- Fixez le matériel à l’aide de l’étau (7) sur la table de menuisier xe (15) an d’éviter qu’il ne se déplace pendant la coupe.
- Appuyez sur le levier de déverrouillage (3) pour libé- rer la tête de la machine (4).
- Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) pour mettre le moteur en circuit.
- Lorsque le guidage tire (21) est xe : déplacez la tête de la machine (4) a l’aide de la poi- gnée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusque’à ce que la lame de scie (6) ait coupe la pièce à usiner.
- Lorsque le guidage tire (21) n’est pas xe :
- tirez la tête de la machine (4) complètement vers l’avant. Abaissez la poignée (1) complétement vers le bas d’un mouvement régulier avec une légère pression. Poussez à présent la tête de machine (4) lente- ment et régulièrement complétement vers l’arrière jusque’à ce que la lame de scie (6) ait compléte- ment coupe la pièce à usiner.
- Apres avoir terminé la coupe, replacez la tête de la machine (4) en position haute de repos et relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Attention ! Sous l’effet du ressort de rappel, la machine se déplace automatiquement vers le haut, autrement dit, ne pas relâcher la poignée (1) après la n de la coupe, mais déplacer lentement la tête de machine vers le haut en appliquant une légère contre-pression.
8.4 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- 45°
(gure 9) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réaliser des tronçonnages de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée Attention ! Le rail de butée mobile (16a) doit être xé vers l’intérieur pour les coupes à 90°.
- Ouvrir la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et la pousser vers l‘intérieur.
- La butée mobile (16a) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit de.8 mm.au maximum
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
- À l’aide de la poignée (11), régler la platine rotative (14) sur l’angle souhaité. L’aiguille (12) de la platine ro- tative doit correspondre à la mesure d’angle souhaitée selon l’échelle (13) sur la table de scie (15) xe.41
(gure 15/16/17/18) Tirez la che de contact ! Attention ! Portez des gants de protection pour changer la lame de scie ! Risque de blessure !
- Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut.
- Desserrer la vis (e) du support de guidage (37) an de pouvoir le libérer et le faire pivoter vers le bas.
- Appuyez sur le levier de déverrouillage (3). Relevez le capot de protection de la lame de scie (5) vers le haut jusqu’à ce que l’encoche dans le capot de pro- tection de la lame de scie (5) se trouve au-dessus de la vis à bride (29).
- Appuyez d’une main sur le blocage de l’arbre de scie (31). De l’autre main, placez la clé allen (d) sur la vis à bride (29).
- Maintenir la clé à six pans creux (d) et fermer dou- cement la protection de la lame de la scie jusqu‘à ce que cette dernière soit proche de la clé à six pans creux.
- Maintenez le blocage de l’arbre de scie (31) enfonce et tournez lentement la vis à bride (29) dans le sens des aiguilles d’une montre. Apres un tour au maxi. le dispositif de blocage de scie (31) s’encliqueté.
- Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis bridée (29) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Tournez la vis à bride (29) pour la sortir compléte- ment et retirez la bride extérieure (30).
- Enlevez la lame de scie (6) de la bride intérieure (32) vers le bas et retirez-la.
- Nettoyez minutieusement la vis bridée (29), la bride extérieure (30) et la bride intérieure (32).
- Placez la nouvelle lame de scie (6) en procédant dans l’ordre inverse et serrez à fond.
- Attention ! La coupe de biais des dents doit corres- pondre au sens de la èche sur le carter, autrement dit au sens de rotation de la lame de scie (6).
- Mettre le support de guidage (37) dans la position et resserrer la vis (e).
- Avant de continuer le travail, vériez l’aptitude au fonctionnement des équipements de protection.
- Attention ! Apres chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de scie (6) tourne bien sans obstacle dans l’insertion de table (10) lorsque la lame est en position verticale et lorsqu’elle est inclinée de 45°.
- Attention ! Le remplacement et l’alignement de la lame de scie (6) doit être réalise dans les règles de l’art.
8.11 Service laser (gure 3/19/20)
- Mise en circuit : Placez l’interrupteur marche/arrêt du laser (34) en position « 1 ». Une ligne laser est projetée sur la pièce Afchant usiner. Elle indique exactement la trace de la coupe.
- Mise hors circuit : Placez l’interrupteur marche/ar- rêt du laser (34) en position « 0 ».
8.7 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante
0°- 45° (gure 2/4/13) A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible d’effec- tuer des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail et simultanément de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée (double coupe d’onglet). Attention ! La butée mobile (16a) doit être xée en position extérieure pour les coupes d‘onglet (tête de scie inclinée).
- Ouvrir la vis de blocage (16b) de la butée mobile (16a) et la pousser vers l‘extérieur.
- La butée mobile (16a) doit être bloquée de manière à ce que l‘écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit de 8 mm.au maximum
- Avant de procéder à la découpe, vérier qu‘il n‘existe aucun risque de collision entre la butée (16a) et la lame de scie (6).
- À l’aide de la poignée (11), régler la platine rotative (14) sur l’angle souhaité (à ce sujet, voir aussi le point 8.4).
- Resserrer la vis de xation (26) pour xer la platine rotative.
- Desserrez la vis de xation (22) et faites pencher la tête de la machine (4) vers la gauche avec la poi- gnée (1) jusque’à l’angle désire (cf. aussi à ce propos le point 8.6).
- Resserrez la vis de xation (22) à fond.
- Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.
8.8 Limitation de la profondeur de coupe
- Cette vis (27) permet de régler en continu la pro- fondeur de coupe. Desserrez pour ce faire l’écrou moleté au niveau de la vis (27). Placez la butée de limitation de la profondeur de coupe (28) vers l’exté- rieur. Réglez la profondeur de coupe désirée en vis- sant ou en dévissant la vis (27). Resserrez ensuite l’écrou moleté au niveau de la vis (27).
- Contrôlez le réglage sur la base d’une coupe d’essai.
8.9 Sac collecteur de copeaux (gure 1)
La scie est équipée d’un sac collecteur (17) pour la sciure. Rapprocher les ailes à bague métallique du sachet à poussières et le placer au niveau de l’ouverture d’éva- cuation de la zone du moteur. Le sac à sciure (17) peut être vidé grâce à une ferme- ture à glissière sur la face arrière.42
Recouvrir l’outil électrique an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.
12. Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
- Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser sur un point de raccordement au choix.
- L’appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable.
- Le produit est exclusivement prévu pour l’utilisation aux points de raccordement qui ont une de capacité de charge de courant permanent du réseau de 100 A au moins par phase.
- En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant votre entreprise d’élec- tricité locale, que le point de raccordement avec lequel vous voulez exploiter le produit, répond à l’exigence citée. Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- riable), le moteur peut être remis en marche. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- cordement ne soit pas connectée au réseau.
- Changement de batterie : Mettez le laser (33) hors circuit. Retirez le couvercle du compartiment à piles (36). Otez les batteries et remplacez-les par des piles neuves (2 x 1,5 V type R03, LR 03 micro, AAA). Lors de l’insertion des piles, attention à la polarité ! Refermez le compartiment à piles (35).
8.12 Ajuster le laser (gure 21)
Si le laser (33) n’afche plus la ligne de coupe correcte, il est possible de le rajuster. A cet effet, ouvrez les vis (38) et réglez le laser en le poussant latéralement de manière que le rayon laser touche les dents de coupe de la lame de scie (6).
- Serrer la vis de xation (26) pour verrouiller la pla- tine rotative (14).
- Actionnez le levier de déverrouillage (3), appuyez la tête de machine (4) vers le bas et bloquez-la avec le boulon de sécurité (23). La scie est à présent ver- rouillée en position inferieure.
- Fixer la fonction de tirage de la scie avec la vis de xation du guidage tire (20) dans la position arrière.
- Portez la machine par la table de menuisier xe (15).
- Pour remonter de la machine, procédez comme décrit au point 7.
m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher le connecteur secteur! Mesures de maintenance générales Essuyer de temps en temps la machine à l’aide d’un chiffon an d’en éliminer les copeaux et la poussière. Huiler les pièces rotatives une fois par mois pour pro- longer la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. Inspection des balais Dans le cas d’une machine neuve, vérier les balais de charbon au bout des 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux balais ont été montés. À l’issue du premier contrôle, procéder à un contrôle toutes les 10 heures de service. Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le l de connexion de dérivation sont brûlés ou endom- magés, les deux balais doivent être remplacés. Si les balais sont considérés comme utilisables après démon- tage, il est possible de les remonter.
Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine.43
13. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans l’eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l’environnement. L’appareil et ses acces- soires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécia- lisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Les lignes de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05VV-F. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230 V~.
- Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du moteur
Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles grillés Faire vérier la machine par un spécialiste. Ne jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne lentement et n'atteint pas la vitesse de service. Tension trop faible, bobinages endommagés, condensateur grillé Faire contrôler la tension par une centrale électrique. Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Faire remplacer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant Bobinages endommagés, moteur défectueux Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuit de l'installation électrique surchargé (lampes, autres moteurs, etc.) N'utilisez aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchauffe facilement. Surcharge du moteur, refroidissement insufsant du moteur Empêcher la surcharge du moteur lors de la découpe, éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroidissement optimal du moteur. Diminution de la puissance de découpe lors du sciage Lame de scie trop petite (affûtée trop souvent) Régler à nouveau la butée nale du module de sciage La découpe de la scie est rugueuse ou gondolée Lame de scie émoussée, forme de dents inadaptée à l'épaisseur du matériau Réaffûter la lame de scie ou utiliser une lame adaptée Pièce cassée ou fendillée Pression de découpe trop élevée ou lame de scie inadaptée Utiliser une lame de scie adaptée44 DE45DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux de l’environnement.Déclaration de conformité CE Je soussigné, Gislain Ménard, agissant en qualité de Directeur Qualité, autorisé à constituer le dossier technique, pour le compte de la société Leroy Merlin France dont le siège social est situé Rue Chanzy – Lezennes, 59712 Lille Cedex 9, France, déclare : Le (s) produit(s)
SCIE ONGLET 210MM DEXTER MSSL8+SUPPORT – 70861770
Numéros de série: entre 0001-01001 et 9999-10000 Est conforme aux directives: 2006/42/CE Directive Machine ; 2014/30/UE Directive Compatibilité Electromagnétique 2011/65/UE Directive RoHS Que sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur EN 61029-1 : 2009 + A11 : 2010 EN 61029-2-9: 2012 + A11:2013 EN 55014-1: 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2011 EN 55014-2: 1997 + A1 : 2001 + A2 : 2008 EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009 EN 61000-3-11:2000
Notice Facile