SCHEPPACH HC52Vo - Compresseur

HC52Vo - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC52Vo SCHEPPACH au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HC52Vo - page 35
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur à piston avec réservoir
Marque Scheppach
Modèle HC52Vo
Alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz
Puissance moteur 1500 W
Mode de fonctionnement S3 25%
Régime du compresseur 3300 min⁻¹
Volume du réservoir sous pression 50 L
Pression de service maximale 10 bar
Capacité de remplissage (aspiration) 170 L/min
Puissance de sortie effective 120 L/min
Niveau de pression acoustique LpA 73,3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA 95 dB(A)
Classe de protection IP30
Poids net 24,5 kg
Température ambiante de service +5 °C à +40 °C
Inclinaison maximale admissible < 5°
Hauteur d'installation maximale 1010 m au-dessus du niveau de la mer
Type de réservoir ZBW50-0.08/10-50LV-A
Utilisation conforme Outils pneumatiques avec débit ≤120 L/min (gonflage, peinture, soufflage)
Entretien périodique du réservoir Purge de condensation après chaque utilisation ; contrôle interne/externe tous les 40 mois ; requalification tous les 10 ans
Pièces d'usure (non couvertes par garantie) Courroie, couplage
Accessoires fournis Poignée de transport, roues, pieds, support, visserie, mode d'emploi

FOIRE AUX QUESTIONS - HC52Vo SCHEPPACH

Quels outils puis-je utiliser avec le compresseur Scheppach HC52Vo ?
Le compresseur est conçu pour des outils nécessitant un débit d'air d'environ 120 L/min, comme les pistolets de gonflage, soufflettes et pistolets de peinture. Il ne convient pas aux outils à forte consommation (ponceuse excentrique, meuleuse, boulonneuse à chocs).
Comment purger l'eau de condensation du réservoir ?
Après chaque utilisation, coupez l'alimentation, détendez la pression, puis dévissez la vis filetée de vidange (1) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour évacuer l'eau. Refermez-la ensuite en tournant dans le sens horaire.
Quelle est la pression de service maximale et comment la régler ?
La pression maximale est de 10 bar. Utilisez la molette ergonomique (7) pour régler la pression sur le manomètre (6) ; la pression ajustée est disponible sur le raccord rapide (10). Le manocontact est préréglé en usine : enclenchement ~8 bar, arrêt ~10 bar.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez la tension secteur, le fusible et la prise. Évitez les rallonges trop longues. Si la température est inférieure à +5 °C, le moteur peut peiner à démarrer. En cas de surchauffe, laissez refroidir le moteur.
Comment tester la soupape de sécurité ?
La soupape de sécurité (11) doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et 3 fois par an. Ouvrez l'écrou de vidange (11.1) en tournant dans le sens antihoraire, puis tirez la tige de vanne vers l'extérieur pour laisser l'air s'échapper. Refermez ensuite l'écrou.
Puis-je utiliser le compresseur en extérieur ?
Oui, mais uniquement brièvement dans des conditions ambiantes sèches. Ne l'exposez pas à la pluie. Après utilisation, rangez-le dans un endroit sec. Pour une utilisation temporaire en extérieur, un disjoncteur différentiel de 30 mA est obligatoire.
Quels sont les contrôles périodiques obligatoires du réservoir sous pression ?
Un contrôle documentaire, interne et externe ainsi que des accessoires de sécurité doit être effectué tous les 40 mois. Une requalification complète (incluant épreuve hydraulique) est obligatoire tous les 10 ans, conformément à l'arrêté du 15/03/2000.
Comment remplacer les charbons du moteur ?
Si les charbons produisent trop d'étincelles, faites-les contrôler par un électricien qualifié. Seul un spécialiste est autorisé à les remplacer.
Quels sont les pièces d'usure non couvertes par la garantie ?
La courroie et le couplage sont des pièces d'usure. Leur remplacement n'est pas pris en charge par la garantie.
Comment commander des pièces de rechange ?
Pour commander, indiquez le type d'appareil et la référence de l'appareil. Les pièces sont disponibles auprès du centre de services Scheppach. Scannez le QR Code sur la page d'accueil pour plus d'informations.

Questions des utilisateurs sur HC52Vo SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC52Vo - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC52Vo de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HC52Vo SCHEPPACH

SCHEPPACH HC52Vo - 1Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!
SCHEPPACH HC52Vo - 2Utilisez une protection respiratoire.
SCHEPPACH HC52Vo - 3Portez une protection de l'ouïe.
SCHEPPACH HC52Vo - 4Attention aux pièces brûlantes !
SCHEPPACH HC52Vo - 5Attention à la tension électrique !
SCHEPPACH HC52Vo - 6Attention! L'appareil est équipé d'un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l'appareil !
SCHEPPACH HC52Vo - 7N'exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.
SCHEPPACH HC52Vo - 8Indication du niveau de pression sonore en dB
SCHEPPACH HC52Vo - 9Le produit respecte les directives européennes en vigueur et une méthode d'évaluation de la conformité pour cette directive a été effectuée.

Table des matières: Page:

  1. Introduction....35
  2. Description de l'appareil (Fig. 1,2)....35
  3. Ensemble de livraison 35
  4. Utilisation conforme....36
  5. Recommandations générales concernant la sécurité .... 36
  6. Caracteristiques techniques....40
  7. Avant la mise en service....41
  8. Montage et utilisation.... 41
  9. Raccordement électrique 42
  10. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange..... 42
  11. Mise au rebut et recyclage 44
  12. Dépannage 45

1. Introduction

FABRICANT :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :

• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d'utilisation,
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
• Utilisation non conforme,
- Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

NOUS VOUS RECOMMANDONS:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger des salissures et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

2. Description de l'appareil (Fig. 1,2)

  1. Vis filetée de vidange de la cuve
  2. Réservoir sous pression
  3. Poignée de transport
  4. Pieds d'appui
  5. Raccord rapide (pleine pression de la cuve)
  6. Manomètre (pression réglée lisible)
  7. Molette ergonomique de régulateur de pression
  8. Interrupteur marche / arrêt
  9. Roues
  10. Raccord rapide (pression ajustable)
  11. Soupape de sécurité
  12. Molette ergonomique de régulateur de pression

A. 4x Vis BTR sans tête
B. 2x Vis à six pans
C. 4x Rondelles pour pieds d'appui
D. 1x Support
E. 4x Rondelles pour roues
F. 2x Écrous hexagonaux pour pieds d'appui
G. 2x Écrous hexagonaux pour roues
H. 2x Rondelles fendues
I. 2x Vis à bride pour roues
J. 2x Vis cruciforme pour support

3. Ensemble de livraison

  • Compresseur
    • Poignée de transport
  • Pieds d'appui
  • Roues
    • Rehausse Régulateur de pression
    • 4x Vis BTR sans tête
    • 2x Vis à six pans
    • 4x Rondelles pour pieds d'appui
  • 1x Support
    • 4x Rondelles pour roues
    • 2x Écrous hexagonaux pour pieds d'appui
    • 2x Écrous hexagonaux pour roues
    • 2x Rondelles fendues
    • 2x Vis à bride pour roues
    • 2x Vis cruciforme pour support
  • Mode d'emploi

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.

  • Retirez l'emballage ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que la fourniture est complète.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie !

4. Utilisation conforme

Le compresseur sert à produire de l'air comprimé pour les outils fonctionnant à l'air comprimé qui peuvent être utilisés avec un débit d'air d'env. 120 l/min. (par exemple : pistolets de gonflage des pneus, soufflettes à air comprimé et pistolets de peinture. En raison du débit d'air limité, il n'est pas possible d'utiliser des outils dont la consommation en air est très élevée (par exemple, une ponceuse excentrique, une meuleuse ou une boulonneuse à chocs).

Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que les dangers possibles. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient.

Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Recommandationsgénérales concernant la sécurité

△ AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique.

Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble d'alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans câble d'alimentation).

Sécurité au poste de travail

a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée.
Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b. Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c. Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance.
Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

a. Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant.
Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.

b. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.

c. Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité.

La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise.

Maintenir le câble à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e. Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur.

Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi.

N'utiliser les tambours de câbles que lorsqu'ils sont déroulés.

f. Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.

Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.

b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection.

Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.

c. Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter.

Le fait de porter l'outil élect rique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.

d. Avant d'activer l'outil électrique, retirer les out-tils de réglage ou clés de serrage.

Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.

e. Éviter toute position du corps anormale.

Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne distance des pièces mobiles.

Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.

En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.

Recouvrir les cheveux longs d'un filet.

g. Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.

h. Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique.

Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a. Ne surchargez pas l'appareil.

Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.

b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.

c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique.

Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.

d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants.

L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.

e. Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires.

Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaite-ment, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.

g. Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions.

Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser.

Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

h. Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

Entretien

a. Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.

Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

Consignes de sécurité pour les compresseurs

⚠ Attention ! Lors de l'utilisation de ce compresseur, respectez les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies.

Lisez et observez ces consignes avant d'utiliser l'appareil.

Travail en toute sécurité.

  1. Prendre soin de ses outils

  2. Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité.

  3. Suivre les prescriptions de maintenance.
  4. Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage.
  5. Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer en cas de dommage.

  6. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la prise

- En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

  1. Vérifier si l'outil électrique présente des dommages

  2. Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.

  3. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
  4. Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
  5. N'utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé.

  6. Attention!

- Par souci de sécurité, n'utiliser que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant.

Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.

  1. Remplacement du câble de raccordement

- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électricien spécialisé afin d'éviter les dangers. Risque d'électrocutions.

  1. Remplissage des pneus

- Contrôler la pression de gonflage des pneus immédiatement après remplissage au moyen d'un manomètre adapté, par exemple, dans une station-service.

  1. Compresseurs mobiles en mode chantier

- Veiller à ce que tous les flexibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.

  1. Lieu d'installation

- Placer le compresseur uniquement sur une surface plane.

  1. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de doter les flexibles d'alimentation d'un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.

  2. Évitez de déposer des charges lourdes sur la tuyauterie en recourant à des raccords de flexibles pour éviter les points de pliure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Respectez les modes d'emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées :

Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation d'air comprimé et de pistolets de soufflage

  • Veillez à respecter une distance suffisante par rapport au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionnement.
  • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionnement. Tout contact peut entraîner des brûlures.
  • L'air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d'impuretés susceptibles d'entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du compresseur.

  • Lors du desserrage du couplage de flexible, tenir le raccord du flexible fermement avec sa main. Cela permet d'éviter les blessures causées par le retour du flexible.

  • Lors de travaux sur le pistolet de soufflage, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
  • Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des personnes ou pour nettoyer des vêtements sur une personne. Risque de blessures !

Consignes de sécurité lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture) :

  1. Lors du remplissage, tenez l'appareil frontal d'application au pistolet à distance du compresseur afin qu'aucun liquide n'entre en contact avec le compresseur.

  2. Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils frontaux d'application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L'humidité peut entraîner des risques électriques !

  3. N'utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d'inflammation inférieur à 55° C. Risque d'explosion !

  4. Ne pas chauffer les peintures et solvants. Risque d'explosion!

  5. En cas de traitement de liquides nocifs pour la santé, des dispositifs de filtrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabricants de ces types de substances concernant les mesures de protection.

  6. Les indications et marquages prescrits par l'ordonnance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux traités doivent être respectées. Au besoin, des mesures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.

  7. Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou dans la zone de travail. Risque d'explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inflammables.

  8. Aucun foyer, flamme nue ou machine générant des étincelles ne doit être présent ou utilisé.

  9. Ne pas stocker ni consommer d'aliments et de boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
  10. La zone de travail doit être d'une superficie supérieure à 30 m³ et un renouvellement d'air suffisant doit être garanti pendant la pulvérisation et le séchage.
  11. Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, respecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inflammables ou dangereux.
  12. Ne pas traiter de fluides, tels que du white spirit, de l'alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un flexible de refoulement en PVC.
  13. Ces fluides détruiraient le flexible de refoulement.
  14. La zone de travail doit être isolée du compresseur afin qu'il ne puisse pas entrer en contact direct avec le fluide de travail.

Fonctionnement des réservoirs sous pression

  • Toute personne qui exploite un réservoir sous pression, doit le maintenir en parfait état, l'utiliser correctement, le surveiller, effectuer immédiatement les travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires selon les circonstances.
    • L'autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
  • Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s'il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonctionner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages présents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l'atelier du service après-ventes.

⚠ Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Conserver les consignes de sécurité en bon état.

6. Caracteristiques techniques

Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz
Puissance moteur W 1500
Mode de fonctionnement S3 25%
Régime du compresseur min. ^-1 3300 min ^-1
Volume du réservoir sous pression (en litres)50
Pression de service env. 10 bar
Capacité de remplissage l/min.env. 170
Puissance de sortie en l/min env.120
Niveau acoustique L_WA 95 dB(A)
Niveau pression acoustique L_pA 73,3 dB(A)
Imprécision K_WA 1,93 dB
Classe de protection IP30
Poids de l'appareil en kg 24,5
Max. hauteur d'installation (au-dessus du niveau de la mer)1010 m
température minimale de service (Tmin en °C)+ 5°C
température maximale de service(Tmax en °C)+ 40°C
type et l'identification de série ou du lot du récipientZBW50-0.08/10-50LV-A
Inclinaison maximale admissible par rapport à l'horizontale< 5°

Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à l'EN ISO 3744.

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

7. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques du réseau.

  • Contrôlez si l'appareil n'est pas endommagé. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
  • Le compresseur doit être mis en place à proximité de l'alimentation en courant.
  • Il faut éviter d'utiliser des rallonges trop longues et enroulées sur des tambours qui provoquent des chutes de tension et empêche la mise en route du moteur.
  • En présence de températures inférieures à +5°C, il est possible que le moteur peine à démarrer.
  • Veillez à ce que l'air aspiré soit sec et dénué de poussière.
  • N'installez pas le compresseur dans un endroit humide ou mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante de +5°C à 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
  • Le compresseur doit être utilisé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où il risque d'être éclaboussé par de l'eau
  • Le compresseur ne peut être utilisé à l'extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
  • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l'extérieur après le travail.

8. Montage et utilisation

⚠ Attention!

Avant la mise en service, il est impératif d'assembler l'appareil complètement !

Pour le montage, vous avez besoin :

1x clé à six pans creux 4 mm, tournevis cruciforme (non fournis)

8.1 Montage de la poignée de transport

(fig. 4/4.1/4.2)

- Insérez la poignée de transport (3) dans les supports du réservoir sous pression (2) et fixez-la à l'aide des 4 vis BTR sans tête (A). Serrez les vis sans tête (A) à l'aide d'une clé à six pans creux (4 mm).

8.2 Montage du support (fig. 5/5.1/5.2)

- En vous servant des vis cruciformes (J) et, vissez le support (D) dans les trous filetés, conformément aux illustrations 5, 5.1 et 5.2. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme.

8.3 Montage des pieds d'appui (fig. 6/6.1)

- Montez les pieds d'appui fournis (4) avec les vis à six pans (B), les rondelles (C) et les écrous hexagonaux (F), conformément aux illustrations 6 et 6.1.

8.4 Montage des roues (fig. 6/6.1)

Montez les roues fournies (9) avec les vis à bride (I), les rondelles (E), les rondelles fendues (H) et les écrous hexagonaux (G), conformément aux illustrations 6 et 6.1. Serrez l'écrou avec une clé plate.

8.5 Raccordement au réseau électrique

  • Le compresseur est équipé d'un câble de raccordement a au réseau et d'une fiche de sécurité. Le compresseur peut être branché à toute prise de courant équipée d'une terre de 230V / 50 Hz et protégée par un fusible de 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension d'utilisation soient identiques en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
  • Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. provoquent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
  • Lorsque la température descend en dessous de +5°C, le moteur a du mal à démarrer

8.6 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1)

  • Faire basculer le bouton (8) en position I pour la mettre le compresseur en route.
  • Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton (8) en position 0.

8.7 Réglage de la pression : (fig. 2)

  • La pression de la cuve est transmise au raccord rapide (5).
  • Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
  • Placer pour cela lla molette ergonomique (9) sur le régulateur de pression.
  • La pression réglée est transmise au raccord rapide (10).

8.8 Réglage du manocontact

- Le manocontact est réglé à l'usine. Pression d'enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars.

⚠ Attention!

Tous les flexibles et raccords utilisés «in situ» doivent être adaptés à la pression maximale admissible du compresseur mobile

Employer des tuyaux de refoulement avec câble de sécurité (par exemple, câble métallique)

9. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux spécifications des normes VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces spécifications.

Lors de l'utilisation d'appareils frontaux d'application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu'en cas d'utilisation temporaire en extérieur, l'appareil doit impérativement être raccordé par le biais d'un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA.

Câble de raccordement électrique défectueux

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les câbles de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les câbles de raccordement passent par des fenêtres ou des portes entrebaillées.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects.
  • Des coupures lorsque l'on a roulé sur le câble.
  • Des détériorations de l'isolation dues à l'arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Les câbles de raccordement électriques endommagés de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux.

Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés.

Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau.

Les câbles de raccordement électriques doivent correspondre aux spécifications des normes VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que des câbles marqués du signe H05VV-F.

Le marquage du type sur le câble de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif

  • La tension du réseau doit être de 230 V\~.
  • Les conducteurs des rallonges d'une longueur maximum de 25 m doivent avoir une section de 1,5 mm ^2 .

Type de raccordement X

Si le câble de raccordement au secteur de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fabricant ou au service après-vente de ce dernier.

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les caractéristiques suivantes :

• Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

10. Nettoyage, maintenance,

stockage et commande de pièces de

rechange

⚠ Attention!

Retirez la prise du réseau pour chaque opération de réglage et de maintenance ! Risque d'électrocution !

⚠ Attention!

Attendez que l'appareil ait complètement refroidi! Risque de brûlure!

⚠ Attention!

Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, détendez la pression de l'appareil ! Risque de blessure !

10.1 Nettoyage

  • Maintenez l'appareil aussi propre et hors poussière que possible. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
  • Nous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce de l'eau n'entre pas à l'intérieur de l'appareil.
  • Débranchez le flexible et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l'eau, avec des solvants ou autres produits similaires.

10.2 Maintenance du réservoir sous pression (fig. 1, 3)

△ Attention ! Pour garantir une bonne longévité du résevoir sous pression (2), il faut vider l'eau de condensation en ouvrant la vis de vidange filetée (1) après chaque utilisation. Détendez la pression du réservoir (voir 10.3.1).

Le bouchon fileté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (en regardant du bas du compresseur vers la vis), afin que l'eau de condensation puisse s'échapper complètement du réservoir sous pression. Refermez ensuite le vis de vidange filetée (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).

Contrôlez le résevoir sous pression avant chaque utilisation pour déceler d'éventuelles traces de rouille et des détériorations. Il ne faut pas utiliser un compresseur présentant un réservoir sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.

ATTENTION!

Il est impératif d'effectuer un contrôle périodique tous les 40 mois comportant : vérification documentaire, visite interne et externe et la vérification des accessoires de sécurité (référence : article 10 § 3 de l'arrêté du 15/03/2000 modifié).

Une requalification périodique est obligatoire tous les 10 ans incluant la vérification documentaire, la visite interne et externe, l'épreuve hydraulique ou autre et la vérification des accessoires de sécurité (référence : article 22 § 1 de l'arrêté du 15/03/2000 modifié).

10.3 Stockage

⚠ Attention!

Retirez la fiche du secteur, détendez l'appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière à ce qu'aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.

Attention!

Conservez le compresseur dans un lieu sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, placez le uniquement debout !

10.3.1 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la surpression contenue dans le compresseur en éteignant le compresseur et en utilisant l'air comprimé restant dans le réservoir sous pression, par exemple à l'aide d'un outil à air comprimé tournant à vide ou avec une soufflette.

10.3.2 Soupape de sécurité (fig. 1)

La soupape de sécurité (11) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression. Il est interdit de modifier le réglage de la soupape de sécurité ou de retirer la fixation de connexion (11.2) qui relie l'écrou de vidange (11.1) à son capuchon (11.3).

Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonctionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonctionnement et au moins 3 fois par an.

Faites tourner l'écrou de vidange perforé (11.1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir, puis tirez la tige de vanne vers l'extérieur sur l'écrou de vidange perforé (11.1) pour ouvrir l'évacuation de la soupape de sécurité.

Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l'air s'échapper. Resserrez ensuite l'écrou d'évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

10.4 Brosses à charbon

Si les charbons font trop d'étincelles, faites-les contrôler par un électricien.

Attention ! Seul un électricien spécialisé est autorisé à remplacer les charbons.

10.5 Transport (fig. 1)

Le compresseur peut être transporté au niveau de la poignée (3)

10.6 Commande de pièces de rechange

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

- Type de l'appareil

• Référence de l'appareil.

Informations concernant le service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: Courroie, le couplage

*Ne font pas partie de l'ensemble de livraison !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

11. Mise au rebut et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH HC52Vo - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH HC52Vo - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH HC52Vo - Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !

  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

12. Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le compresseur ne marche pas.Pas de tension secteur.Tension secteur trop basse.Température extérieure trop faible.Moteur surchauffé.Contrôler le câble, la fiche, le fusible et la prise de courant.Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des rallonges ayant des conducteurs d'une section suffisanteNe pas travailler à une température inférieure à +5°C.Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, supprimer la raison de la surchauffe
Le compresseur fonctionne, cependant aucune pression n'est présente.Soupape anti-retour non étancheJoints endommagés.Vis filetée de vidange de la cuve (1) non étanche.Remplacer la soupape anti-retour.Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés dans un atelier SAV.Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint de la vis, le remplacer le cas échéant.
Le compresseur fonctionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.Raccords de flexibles non étanches.Raccord rapide non étanche.Pression réglée à l'aide du régulateur de pression (7) trop faible.Contrôler le tuyau d'air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacerOuvrir plus le régulateur de pression.

SCHEPPACH HC52Vo - Dépannage - 1

Déclaration de conformité CE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HC52Vo

Catégorie : Compresseur