HC25V - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HC25V SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, 2,5 HP, 8 bars de pression maximale, réservoir de 25 litres |
|---|---|
| Débit d'air | 180 L/min |
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage, et outils pneumatiques légers |
| Poids | 25 kg |
| Dimensions | 80 x 30 x 60 cm |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, purger le réservoir d'eau |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - HC25V SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HC25V SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HC25V - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HC25V de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HC25V SCHEPPACH
Compresseur Traduction des instructions d’origine 32www.scheppach.com
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Utilisez une protection respiratoire. Portez une protection de l’ouïe. Attention aux pièces brûlantes ! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! N’exposez pas la machine à la pluie. L‘appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de pression sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur et une méthode d’évaluation de la conformité pour cette directive a été eectuée.www.scheppach.com
5. Recommandations générales concernant la sécurité ...................................... 35
10. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange ..... 41
FABRICANT : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHER CLIENT, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera de la satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet appareil et pour tous les dommages résultant de son utilisation, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation eectués par des tiers, par des spécialistes non agréés,
- Remplacement et montage de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. NOUS VOUS RECOMMANDONS: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions im- portantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d’indis- ponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger des salissures et de l‘hu- midité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.
2. Description de l’appareil (Fig. 1,2)
1. Vis letée de vidange de la cuve
2. Réservoir sous pression
3. Poignée de transport
6. Manomètre (pression réglée lisible)
7. Molette ergonomique de régulateur de pression
8. Interrupteur marche / arrêt
9. Embout de régulateur de pression
10. Raccord rapide (pression ajustable)
11. Soupape de sécurité
A Vis BTR sans tête, 4x B Vis à six pans, 3x C Rondelles pour pieds d’appui, 6x D Support E Vis cruciforme pour support, 2x F Écrous hexagonaux pour pieds d’appui, 3x
3. Ensemble de livraison
- Poignée de transport
- Rehausse Régulateur de pression
- Vis BTR sans tête, 4x
- Rondelles pour pieds d’appui, 6x
- Vis cruciforme pour support, 2x
- Écrous hexagonaux pour pieds d’appui, 3x
- Clé à six pans creux
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez l’emballage ainsi que les protections d’em- ballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que la fourniture est complète.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.www.scheppach.com
ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’as- phyxie !
4. Utilisation conforme
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être utilisés avec un débit d’air d’env. 120 l/min. (par exemple : pistolets de gonage des pneus, souettes à air comprimé et pistolets de peinture. En raison du débit d’air limité, il n’est pas possible d’utiliser des ou- tils dont la consommation en air est très élevée (par exemple, une ponceuse excentrique, une meuleuse ou une boulonneuse à chocs). Le compresseur ne peut être exploité que dans des espaces intérieurs secs et bien ventilés. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d‘utilisation du mode d‘em- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que les dangers possibles. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou bles- sures qui en résulteraient. Dans ce cas, l‘utilisateur est le seul responsable. Remarque : conformément aux dispositions, nos ap- pareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation com- merciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé à des ns commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
5. Recommandations générales
concernant la sécurité m AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caracté- ristiques techniques qui accompagnent cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble d’alimentation) et les outils électriques sur batterie (sans câble d’alimentation). Sécurité au poste de travail a. Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b. Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, sus- ceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c. Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique a. Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d’aucune manière le connecteur. N’uti- liser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c. Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique aug- mente le risque de choc électrique. d. Ne pas utiliser le câble pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débran- cher le connecteur de la prise. Maintenir le câble à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.www.scheppach.com
e. Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. En extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. N’utiliser les tambours de câbles que lorsqu’ils sont déroulés. f. Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utilisez un disjonc- teur diérentiel avec un courant de déclen- chement de 30 mA ou moins. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a. Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’ou- til électrique peut conduire à des blessures graves. b. Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c. Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil élect rique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l’outil électrique est ac- tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d. Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce ro- tative de l’appareil peut entraîner des blessures. e. Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situa- tion inattendue. f. Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants à bonne dis- tance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaus- sures antidérapantes. Recouvrir les cheveux longs d’un let. g. Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h. Ne pas se laisser aller à une fausse impres- sion de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils élec- triques, même une fois parfaitement familia- risé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de se- conde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique a. Ne surchargez pas l’appareil. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en eet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’in- terrupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c. Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’en- treprendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d. Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces ou- tils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les ou- tils électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.www.scheppach.com
Les outils électriques qui ne sont pas utilisés doivent être rangés à un endroit sec, en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants. e. Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- ment, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu’elles nuisent au bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’acti- vité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h. Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues. Entretien a. Ne coner la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. Consignes de sécurité pour les compresseurs m Attention ! Lors de l’utilisation de ce compresseur, respectez les mesures de sécurité élémentaires sui- vantes assurant une protection contre les chocs élec- triques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d’utiliser l’ap- pareil. Travail en toute sécurité.
1. Prendre soin de ses outils
- Faire en sorte que le compresseur soit propre pour travailler correctement et en toute sécurité. - Suivre les prescriptions de maintenance. - Contrôler régulièrement le câble de raccorde- ment de l’outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. - Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage.
2. Tirer sur le connecteur pour le débrancher de la
prise - En cas de non-utilisation de l’outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.
3. Vérier si l’outil électrique présente des dom-
mages - Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. - Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionne- ment impeccable de l’outil électrique. - Sauf indication contraire dans la notice d’utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant ou endommagé.
- Par souci de sécurité, n’utiliser que les acces- soires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d’utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant. Toute utilisation d’outils ou d’accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d’utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.
5. Remplacement du câble de raccordement
- Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un électri- cien spécialisé an d’éviter les dangers. Risque d’électrocutions.www.scheppach.com
- Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé, portez des lunettes de protection et un masque respiratoire. Les poussières sont nocives pour la santé ! Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.
- Ne pas utiliser le pistolet de souage sur des per- sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per- sonne. Risque de blessures ! Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appa- reils frontaux d’application au pistolet et de pulvé- risation (par exemple, pistolet à peinture) :
1. Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap-
plication au pistolet à distance du compresseur an qu’aucun liquide n’entre en contact avec le compresseur.
2. Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron-
taux d’application au pistolet (par exemple, pistolet à peinture) en direction du compresseur. L’humi d i - té peut entraîner des risques électriques !
3. N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un
point d’inammation inférieur à 55° C. Risque d’ex- plosion !
4. Ne pas chauer les peintures et solvants. Risque
5. En cas de traitement de liquides nocifs pour la
santé, des dispositifs de ltrage (masques faciaux) sont indispensables pour la protection. Respecter également les indications fournies par les fabri- cants de ces types de substances concernant les mesures de protection.
6. Les indications et marquages prescrits par l’ordon-
nance sur les substances dangereuses apposés sur les emballages extérieurs des matériaux trai- tés doivent être respectées. Au besoin, des me- sures de protection supplémentaires devront être prises, en particulier en ce qui concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
7. Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou
dans la zone de travail. Risque d’explosion ! Les vapeurs de peinture sont elles aussi facilement inammables.
8. Aucun foyer, amme nue ou machine générant
des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
9. Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de
boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de peinture sont nocives pour la santé.
6. Remplissage des pneus
- Contrôler la pression de gonage des pneus im- médiatement après remplissage au moyen d’un manomètre adapté, par exemple, dans une sta- tion-service.
7. Compresseurs mobiles en mode chantier
- Veiller à ce que tous les exibles et robinetteries conviennent à la pression de service maximale admissible du compresseur.
8. Lieu d’installation
- Placer le compresseur uniquement sur une sur- face plane.
9. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il est
recommandé de doter les exibles d’alimentation d’un câble de sécurité, par exemple, un câble métallique.
10. Évitez de déposer des charges lourdes sur
la tuyauterie en recourant à des raccords de exibles pour éviter les points de pliure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Respectez les modes d’emploi correspondants des outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé en présence ! Les remarques générales suivantes doivent en outre être respectées : Consignes de sécurité à respecter lors de l’utilisa- tion d’air comprimé et de pistolets de souage
- Veillez à respecter une distance susante par rap- port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à distance du compresseur pendant le fonctionne- ment.
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en cours de fonctionne- ment. Tout contact peut entraîner des brûlures.
- L’air aspiré par le compresseur doit demeurer exempt d’impuretés susceptibles d’entraîner des incendies ou des explosions dans la pompe du com- presseur.
- Lors du desserrage du couplage de exible, tenir le raccord du exible fermement avec sa main. Cela permet d’éviter les blessures causées par le retour du exible.
- Lors de travaux sur le pistolet de souage, porter des lunettes de protection. Les corps étrangers et projections de pièces peuvent aisément causer des blessures.www.scheppach.com
6. Caracteristiques techniques
Branchement secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance moteur W 1500 Mode de fonctionnement S3 25% Régime du compresseur min.
Volume du réservoir sous pression (en litres)
Pression de service env. 10 bar Capacité de remplissage l/ min. env. 170 Puissance de sortie en l/min env. 120 Niveau acoustique L
95 dB(A) Niveau pression acoustique
73,3 dB(A) Imprécision K
1,93 dB Classe de protection IP30 Poids de l’appareil en kg 15,5 Max. hauteur d’installation (au-dessus du niveau de la mer) 740 m température minimale de service (Tmin en °C) + 5°C température maximale de service (Tmax en °C) + 40°C type et l’identication de série ou du lot du récipient ZBW50-0.0810- 24-A Inclinaison maximale admis- sible par rapport à l’horizontale < 5° Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à l’EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.
10. La zone de travail doit être d’une supercie supé-
rieure à 30 m³ et un renouvellement d’air susant doit être garanti pendant la pulvérisation et le sé- chage.
11. Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res-
pecter toujours les ordres donnés par les services de police locaux lors de la pulvérisation de produits de pulvérisation inammables ou dangereux.
12. Ne pas traiter de uides, tels que du white spirit, de
l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec un exible de refoulement en PVC.
13. Ces uides détruiraient le exible de refoulement.
14. La zone de travail doit être isolée du compresseur
an qu’il ne puisse pas entrer en contact direct avec le uide de travail. Fonctionnement des réservoirs sous pression
- Toute personne qui exploite un réservoir sous pres- sion, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser cor- rectement, le surveiller, eectuer immédiatement les travaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires se- lon les circonstances.
- L’autorité de surveillance peut ordonner, au cas par cas, des mesures de surveillance nécessaires.
- Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé s’il présente des défauts pouvant mettre en danger les employés ou des tiers.
- Avant chaque utilisation, vériez que le réservoir sous pression est exempt de traces de rouille et de dommages. Le compresseur ne doit pas fonction- ner avec un réservoir sous pression endommagé ou rouillé. Vous devez connaître les dommages pré- sents. Pour ce faire, veuillez vous adresser à l’atelier du service après-ventes. m Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous re- commandons aux personnes porteuses d’implants mé- dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Conserver les consignes de sécurité en bon état.www.scheppach.com
- En vous servant des vis cruciformes (E) et des ron- delles d’appui (D), vissez le support (G) dans les trous letés, conformément aux illustrations 5, 5.1 et 5.2. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme.
8.3 Montage des pieds d’appui (g. 6/6.1)
- Montez les pieds d’appui fournis (4) avec les vis à six pans (B), les rondelles (C) et les écrous hexa- gonaux (F), conformément aux illustrations 6 et 6.1.
8.4 Raccordement au réseau électrique
- Le compresseur est équipé d’un câble de raccorde- ment a au réseau et d’une che de sécurité. Le com- presseur peut être branché à toute prise de courant équipée d’une terre de 230V / 50 Hz et protégée par un fusible de 16 A.
- Veillez, avant la mise en service, à ce que la ten- sion du secteur et la tension d’utilisation soient identiques en vous reportant à la plaque signalé- tique de la machine.
- Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. provoquent des chutes de tension et peuvent empêcher le démar- rage du moteur.
- Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur a du mal à démarrer
8.5 Interrupteur marche/arrêt (g. 1)
- Faire basculer le bouton (8) en position I pour la mettre le compresseur en route.
- Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bou- ton (8) en position 0.
8.6 Réglage de la pression : (g. 2)
- La pression de la cuve est transmise au raccord rapide (5).
- Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
- Placer pour cela lla molette ergonomique (9) sur le régulateur de pression.
- La pression réglée est transmise au raccord ra- pide (10).
8.7 Réglage du manocontact
- Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’en- clenchement env. 8 bars Pression de mise hors cir- cuit env. 10 bars.
7. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalétique corres- pondent bien aux caractéristiques du réseau.
- Contrôlez si l’appareil n’est pas endommagé. Signa- lez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur.
- Le compresseur doit être mis en place à proximité de l’alimentation en courant.
- Il faut éviter d’utiliser des rallonges trop longues et enroulées sur des tambours qui provoquent des chutes de tension et empêche la mise en route du moteur.
- En présence de températures inférieures à +5°C, il est possible que le moteur peine à démarrer.
- Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et dénué de poussière.
- N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ou mouillé.
- Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tempéra- ture ambiante de +5°C à 40°C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inammables.
- Le compresseur doit être utilisé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où il risque d’être éclaboussé par de l’eau
- Le compresseur ne peut être utilisé à l’extérieur que brièvement dans des conditions ambiantes sèches.
- Le compresseur doit toujours être maintenu au sec et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail.
8. Montage et utilisation
n Attention ! Avant la mise en service, il est impératif d’assem- bler l’appareil complètement ! Pour le montage, vous avez besoin : 1x clé à six pans creux 4 mm, tournevis cruciforme (non fournis)
8.1 Montage de la poignée de transport
- Insérez la poignée de transport (3) dans les sup- ports du réservoir sous pression (2) et xez-la à l’aide des 4 vis BTR sans tête (A). Serrez les vis sans tête (A) à l’aide d’une clé à six pans creux (4 mm).www.scheppach.com
Le marquage du type sur le câble de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
- La tension du réseau doit être de 230 V~.
- Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maximum de 25 m doivent avoir une section de 1,5
Type de raccordement X Si le câble de raccordement au secteur de l’appareil est endommagé, il devra être remplacé par un nouveau câble de raccordement spécial, disponible chez le fa- bricant ou au service après-vente de ce dernier. Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les caractéris- tiques suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur
10. Nettoyage, maintenance,
stockage et commande de pièces de rechange n Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque opération de réglage et de maintenance ! Risque d’électrocution ! n Attention ! Attendez que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure! n Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, détendez la pression de l’appareil ! Risque de bles- sure !
- Maintenez l’appareil aussi propre et hors poussière que possible. Essuyez l’appareil avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. n Attention ! Tous les exibles et raccords utilisés «in situ» doivent être adaptés à la pression maximale ad- missible du compresseur mobile Employer des tuyaux de refoulement avec câble de sécurité (par exemple,câble métallique)
9. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonction- ner une fois raccordé. Le raccordement corres- pond aux spécications des normes VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur eectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces spécications. Lors de l’utilisation d’appareils frontaux d’application au pistolet et de pulvérisation, ainsi qu’en cas d’utili- sation temporaire en extérieur, l’appareil doit impérati- vement être raccordé par le biais d’un disjoncteur dif- férentiel avec un courant de déclenchement de max. 30 mA. Câble de raccordement électrique défectueux Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- sentes sur les câbles de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les câbles de raccorde- ment passent par des fenêtres ou des portes en- trebaillées.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects.
- Des coupures lorsque l’on a roulé sur le câble.
- Des détériorations de l‘isolation dues à l’arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Les câbles de raccordement électriques endommagés de cette façon ne doivent pas être utilisés et, en rai- son de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereux. Vériez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Lors du contrôle, veillez à ce que le câble de raccor- dement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux spécications des normes VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles marqués du signe H05VV-F.www.scheppach.com
n Attention ! Retirez la che du secteur, détendez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière à ce qu’aucune per- sonne non autorisée ne puisse le mettre en ser- vice. n Attention ! Conservez le compresseur dans un lieu sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, placez le uniquement debout !
10.3.1 Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compres- seur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le réservoir sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé tournant à vide ou avec une souette.
10.3.2 Soupape de sécurité (g. 1)
La soupape de sécurité (11) est réglée sur la pression maximale admissible du réservoir sous pression. Il est interdit de modier le réglage de la soupape de sécuri- té ou de retirer la xation de connexion (11.2) qui relie l’écrou de vidange (11.1) à son capuchon (11.3). Pour avoir la garantie que la soupape de sécurité fonc- tionnera correctement en cas de besoin, elle doit être actionnée au moins toutes les 30 heures de fonction- nement et au moins 3 fois par an. Faites tourner l’écrou de vidange perforé (11.1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, puis tirez la tige de vanne vers l’extérieur sur l’écrou de vidange perforé (11.1) pour ouvrir l’évacuation de la soupape de sécurité. Vous pouvez à présent entendre que la soupape laisse l’air s’échapper. Resserrez ensuite l’écrou d’évacuation en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
10.4 Brosses à charbon
Si les charbons font trop dʼétincelles, faites-les contrô- ler par un électricien. Attention ! Seul un électricien spécialisé est autorisé à remplacer les charbons.
10.5 Transport (g. 1)
Le compresseur peut être transporté au niveau de la poignée (3)
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil immé- diatement après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez au- cun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce de l’eau n’entre pas à l’inté- rieur de l’appareil.
- Débranchez le exible et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits similaires.
10.2 Maintenance du réservoir sous pression (g.
1, 3) n Attention ! Pour garantir une bonne longévité du ré- sevoir sous pression (2), il faut vider l‘eau de conden- sation en ouvrant la vis de vidange letée (1) après chaque utilisation. Détendez la pression du réservoir (voir 10.3.1). Le bouchon leté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (en regardant du bas du compresseur vers la vis), an que l‘eau de condensation puisse s‘échap- per complètement du réservoir sous pression. Re- fermez ensuite le vis de vidange letée (en tour- nant dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le résevoir sous pression avant chaque uti- lisation pour déceler d’éventuelles traces de rouille et des détériorations. Il ne faut pas utiliser un compres- seur présentant un réservoir sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuil- lez vous adresser au service après-vente. ATTENTION! Il est impératif d’eectuer un contrôle périodique tous les 40 mois comportant :vérication docu- mentaire, visite interne et externe et la vérication des accessoires de sécurité (référence : article 10 § 3 de l’arrêté du 15/03/2000 modié). Une requalication périodique est obligatoire tous les 10 ans incluant la vérication documentaire, la visite interne et externe, l’épreuve hydraulique ou autre et la vérication des accessoires de sécurité (référence : article 22 § 1 de l’arrêté du 15/03/2000 modié).www.scheppach.com
- Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.
10.6 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
- Référence de lʼappareil. Informations concernant le service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘uti- lisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie. Pièces d’usure*: Courroie, le couplage *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! Les pièces de rechange et accessoires sont disponib- les auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’accueil.
11. Mise au rebut et recyclage
Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :www.scheppach.com
Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas.
- Pas de tension secteur.
- Tension secteur trop basse.
- Température extérieure trop faible.
- Contrôler le câble, la che, le fusible et la prise de courant.
- Evitez des rallonges trop longues. Utilisez des rallonges ayant des conducteurs d’une section susante
- Ne pas travailler à une température infé- rieure à +5°C.
- Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, supprimer la raison de la surchaue Le compresseur fonctionne, cepen- dant aucune pres- sion n’est présente.
- Vis letée de vidange de la cuve (1) non étanche.
- Remplacer la soupape anti-retour.
- Contrôler les joints, faire remplacer les joints endommagés dans un atelier SAV.
- Resserrer la vis manuellement. Contrô- ler le joint de la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur fonctionne, la pres- sion est achée sur le manomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
- Raccords de exibles non étanches.
- Raccord rapide non étanche.
- Pression réglée à l’aide du régula- teur de pression (7) trop faible.
- Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
- Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le remplacer
- Ouvrir plus le régulateur de pression.www.scheppach.com 45www.scheppach.com 46www.scheppach.com
Notice Facile