SCHEPPACH KAP254PRO - Scie

KAP254PRO - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KAP254PRO SCHEPPACH au format PDF.

📄 29 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH KAP254PRO - page 20
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Scie à onglet SCHEPPACH KAP254PRO, moteur puissant, capacité de coupe de 254 mm, profondeur de coupe de 90 mm.
Utilisation Idéale pour les travaux de menuiserie, coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer après utilisation, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations Générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur, accessoires inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - KAP254PRO SCHEPPACH

Comment assembler la SCHEPPACH KAP254PRO ?
Pour assembler la SCHEPPACH KAP254PRO, suivez les instructions du manuel d'utilisateur fourni. Assurez-vous de bien fixer les pièces principales et de vérifier que tous les vis sont serrées.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la SCHEPPACH KAP254PRO ?
La profondeur de coupe maximale de la SCHEPPACH KAP254PRO est de 85 mm à 90°.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la SCHEPPACH KAP254PRO ?
Vous pouvez couper du bois, du contreplaqué, des panneaux de particules et d'autres matériaux similaires avec la SCHEPPACH KAP254PRO.
Comment régler l'angle de coupe sur la SCHEPPACH KAP254PRO ?
Pour régler l'angle de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la scie. Déverrouillez le levier, ajustez l'angle souhaité et verrouillez à nouveau le levier.
Que faire si la lame de la SCHEPPACH KAP254PRO ne tourne pas ?
Vérifiez que la scie est bien branchée et que le disjoncteur n'a pas été déclenché. Assurez-vous également que la lame est correctement installée et que la protection de la lame n'est pas bloquée.
Comment entretenir ma SCHEPPACH KAP254PRO ?
Pour entretenir votre SCHEPPACH KAP254PRO, nettoyez régulièrement la scie, vérifiez l'affûtage de la lame et lubrifiez les parties mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisateur.
Quelle est la puissance du moteur de la SCHEPPACH KAP254PRO ?
La SCHEPPACH KAP254PRO est équipée d'un moteur d'une puissance de 1800 W.
Puis-je utiliser la SCHEPPACH KAP254PRO à l'extérieur ?
Oui, mais assurez-vous de la protéger des intempéries et de travailler dans un endroit bien ventilé.
Quel type de lame est recommandé pour la SCHEPPACH KAP254PRO ?
Il est recommandé d'utiliser une lame de scie circulaire de 254 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm pour la SCHEPPACH KAP254PRO.
La SCHEPPACH KAP254PRO est-elle livrée avec une garantie ?
Oui, la SCHEPPACH KAP254PRO est généralement livrée avec une garantie de deux ans. Veuillez vérifier les conditions spécifiques auprès du revendeur.

Questions des utilisateurs sur KAP254PRO SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KAP254PRO - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KAP254PRO de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI KAP254PRO SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

Line la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection auditive !
En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire !
Attention ! Risque de blessures ! Ne pas toucher la lame de scie en marche !
Attention ! Rayonnement laser
Classe de protection II (double isolation)
Respecter les consignes d'avertissement et de sécurité !
Laser

IFR

Table des matières: Page:

  1. Introduction 38
  2. Description de l'appareil (fig. 1-23) .... 38
  3. Équinitres .... 39
  4. Utilisation conforme 39
  5. Consignes de sécurité 39
  6. Caractéristiques techniques 44
  7. Avant la mise en service 44
  8. Structure et commande 45
  9. Structure of commandus....43
  10. Transport....48
  11. Maintenance 48
  12. Stockage 49
  13. Raccordement électrique 49
  14. Élimination et recouvrage 50
  15. Dépannage 51

SCHEPPACH KAP254PRO - Table des matières: Page: - 1

FR | 37 36

scheppach

scheppach

1. Introduction

Fabricant

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

• Manipulation incorrecte,

- Incobservation de la notice d'utilisation

- Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés

• Montage et remplacement des pièces de rechange non originales

• Utilisation non conforme

- Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familianiser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon cléviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir luc avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1-23)

  1. Poignée

  2. Interrupteur Marche/Arrêt

  3. Commande de blocage

  4. Tête de la machine

  5. Protection mobile de la large de srie

5a Vis de fixation

e. L'arte de peix

  1. Dame de 34
  2. Planoitif de normes

  3. Dispositif de serrage

ra. vis a poign

B. Parte-piècr

  1. Vis de fixation pour porte- pièce

  2. Plateau de table

  3. Poignée d'arrêt

12 Pointeur

13 Échelle

  1. Platino rotative

  2. Table de sole five

  3. Tative de Sable HAC

  4. Rail de Dutee

10a. Rail de butée mobile

Teb. Vis de fixation

  1. Sac de ramassage des copeaux

  2. Échelle

  3. Pointeur

  4. Vis de fixation pour câble de l'action

21 Câble de traction

  1. Vis de fixation

  2. Roules d'errêt

  3. Vis la limitation de nonfondes de coup

  4. Úte de limitación de prolongador de couple P1a. Équimieán

  5. Eurocomplete

  6. Butée pour limitation de protondeur de coupe

  7. Vis d'ajustage (90°)

26a. Ecrou d'arrêt

  1. Vis d'ajustage (45")

27a. Écrou d'arrê

  1. Vis à bride

29 Bride extérieure

  1. Blozoe de l'arbes de soir

  2. Brida intérieure

  3. Bhae interlodin

  4. Labor

  5. Couvercie

SZB. VI8

  1. Interrupteur On/Off de laser

  2. Étrier de guidage

  3. Levier à cran

  4. Protection contre le basculement

  5. Verrouillages des balais de carbone

  6. LED

A.) Équerre de butée de 90° (non fournie)

B.) Équerre de butée de 45° (non fourmie)

C.) Clé à six pans creux, 5 mm

D.) Clé à six pans creux, 3 mm

E.) Vis cruciforme (laser)

3. Fournitures

  • Scie à onglet radiale avec fonction de traction
    • 1x dispositif de serrage (7) (prémonté)
    • 2 x porte-pièce (8) (prémonté)
    • Saç de ramassage des cœcaux (17)
    • Clé à six mars creux 6 mm (C)
    • Cía a six pana craux 3 mm (D)
    • 2x lame de scie (1x prénomplée)
    • Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

La scie à englet radiale avec fonction de fraction sont à découper le bois et le plastique correspondants à la taille la machine. La scie ne convient pas à la coupe du bois de chauffage.

Avertissement ! N'utilisez jamais l'appareil pour couper un autre matériau que celui indiqué dans la notice d'utilisation.

Avertissement ! La lame de sclé fournie a pour unique vocation de acier les matériaux suivants : Bois, produits dérivés du bois (MDF, panneaux agglomérés, bois siralifié, contreplaqués, panneaux de fibres, etc.), bois avec clous et panneaux en acier deux de 3 mm.

Remarque : vous pouvez également découper en toute sécurité le bois qui contient des vis ou clous non galvanisés en procédant avec prudence.

Remarque : N'utilisez pas la lame de scie pour découper les matériaux galvanisés ou le bois avec des clous galvanisés intégrés.

N'utilisez pas la lame de scie pour scier du bois de chauffage I

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteralement. Dans ce cas, l'utilisateur' opérateur est le seul responsable.

Seules des lames de acie correspondant à la machine peuvent être utilisées. Il est interdit d'utiliser des disques à trancher.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.
Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.
Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Une utilisation conforme ne permet pas d'exclure totalement certains facteurs de risque résiduels. De par la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produire :
- Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
- Contact avec la lame de scie en cours de fonctionnement (blessure par coupure).
• Mouvement de calcul des pièces
• Cassure de la large de scie
- Projection de pièces de métal dur défallantes de la lame de scie.
- Dommages au niveau de l'oule en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire.
- Émissions de sciure de bois nocives pour la santé en cas d'utilisation en espaces clos.

Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisées dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne r'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de loule utilisation de la même nature.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

△ AVERTISSEMENT ! Ilsez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'ouit électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.

scheppach

scheppach

b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des élincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abril de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.

b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Ouel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antiderapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce relative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à cc qu'ils soient raccordés et utilisés correcto-ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.

c) Retirer le connecteur de la prise de courant e/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nulsent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Vellier à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'hulle et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5. Entretien

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.

Consignes de sécurité pour les scies circulaires à onglet

a) Les scies circulaires à onqlet sont conçues pour découper le bois ou les produits ligneux, elles ne peuvent pas être utilisées pour découper des produits métalliques comme des tiges, des barres, des vis, etc. Les poussières abrasives peuvent bloquer les pièces mobiles comme le capot de protection inférieur. Les étinoiles de coupe brillent le capot de protection inférieur, la plaque d'insertion et les autres pièces en plastique.
b) Fixez la pièce usinée avec des serre-joints si possible. Si la pièce usinée est maintenue à la main, votre main doit se trouver à une distance d'au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie. N'utilisez pas cette scie pour découper des pièces trop petites pour être serrées ou maintenues à la main. Si voire main est trop proche de la lame de scie, le risque de blessures par contact avec la lame de scie est accru.
c) La pièce usinée doit être immobile et serrée ou appuyée contre la butée et la table. Ne poussez pas la pièce usinée vers la lame de scie et ne découpez jamais « à main levée ». Les pièces desserrées ou mobiles peuvent être propriétés à haute vitesse et causer des blessures.
d) Poussez la scie à travers la pièce usinée. Évitez de tirer la scie à travers la pièce usinée. Pour effectuer une coupe, soulevez la tête de scie et placez-la au-dessus de la pièce usinée sans la découper. Allumez ensuite le moteur, abalaisez la tête de scie et appuyez la scie contre la pièce usinée. Si vous découpez en tirant la scie, il existe un risque de montée de la scie sur la pièce usinée et de propulsion violente de l'unité de lame de sole vers l'utilisateur.
e) Votre main ne doit jamais croiser la ligne de coupe prévue, ni devant ni derrière la lame de scie. Le maintien de la pièce usinée « avec les mains croisées », c'est-à-dire tenir la pièce usinée à droite à côté de la lame de scie avec la main gauche ou l'inverse, est très dangereux.
f) Ne mettez pas les mains derrière la butée lorsque la lame de scie est en rotation. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 100 mm entre votre main et la lame de scie en rotation (vaut pour les deux côtés de la lame de scie, p. ex. lors du retrait des chutes de bols). La proximité de la lame de scie avec votre main peut être difficile à détecter et vous pourriez vous blesser gnèvement.

scheppach

scheppach

g) Verifiez la pièce usinée avant d'effectuer la coupe. Si la pièce usinée est coudée ou déformée, serrez-la avec le côté courbé vers l'extérieur par rapport à la butée. Assurez-vous toujours qu'il n'y a aucune fente le long de la ligne de coupe entre la pièce usinée, la butée et la table. Les pièces coudées ou déformées peuvent se tordre ou se déplacer et coiner la lame de srie en rotation lors de la découpe. Aucun dou ou corps étranger ne doit se trouver dans la pièce usinée.
h) N'utilisez la scie que lorsque plus aucun outil, chute de bois, etc. ne se trouve sur la table, seule la pièce usinée doit s'y trouver. Les petites chutes et les moroaux de bois détischés ou les autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuvent être propulsés à haute vitesse.
I) Ne découpez qu'une pièce usinée à la fois. Les pièces usinées empillées sont difficiles à serrer ou à tenir correctement et peuvent causer un blocage de la lame lors de la découpe ou glisser.
j) Veillez à ce que la scie circulaire à onglet se trouve sur une surface de travail plane et fixe avant l'utilisation. Une surface plane et fixe réduit le risque d'instabilité de la scie circulaire à onglet.
k) Planifiez vos travaux. Lors de chaque réglage de l'inclinalson de la lame de scie ou de l'angle d'onglet, veillez à ce que la butée régable soit bien ajustée et maintienne la pièce usinée sans entrer en contact avec la lame ou le capot de protection. Simulez le mouvement de coupe intégral de la lame de scie sans mettre la machine en marche et sans pièce usinée sur la table afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'obstacle et qu'il n'y a pas de risque de coupe de la butée.
1) Sur les pièces usinées qui sont plus larges ou plus longues que la partie supérieure de la table, assurez-vous d'avoir un support approprié, par exemple des rallonges de table ou des chevalets de sciage. Les pièces usinées qui sont plus longues ou plus larges que la table de la scie circulaire à onqlet peuvent basculer si elles ne sont pas bien calées. Un bout de bots découpe ou une pièce usinées qui bascula peuvent soulever le capot de protection amère ou être projetés de manière incontrôlée par la lame en rotation:
m) Ne faites pas appel à une autre personne pour remplacer une rallonge de table ou servir de support supplémentaire. Un support instable de la pièce usinée peut causer un blocage de la lame. La pièces usinée peut également se déplacer pendant la coupe et vous tirer vous et votre auxiliaire vers la lame en rotation.

n) La pièce découpée ne doit pas être appuyée contre la lame de scie en rotation. S'il y a peu de place, par exemple en cas d'utilisation de butées longitudinales, la pièce découpée peut se bloquer contre la lame et être projetée violement.
a) Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif adapté pour caler correctement les pièces rondes comme les barres ou les tuyaux. Lors de la découpe, les barres ont tendance à rouler, ce qui peut x bloquer « la lame et happier la pièce usinée avec votre main vers la lame.
p) Laissez la lame atteindre son régime maximal avant de découper la pièce usinée. Cela réduit le nisque de projection de la pièce usinée.
q) Si la pièce usinée est coincée ou que la lame est bloquée, arrêtez la scie circulaire à ongiet. Attendez que toutes les pièces mobilles se soient immobilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. Retirez ensuite le matériau coincé. Si vous continuez à scier alors que la lame est coincée, vous niseuz de perdre le contrôle de la scie à ongiet radiale ou de l'endommager.
r) Après avoir effectué votre coupe, relâchez l'interrupteur, maintenez la tête de scie en bas et attendez que la lame soit immobilisée avant de retirer la pièce découpée. Approcher sa main de la lame en mouvement est très dangereux.
s) Tenez bien la poignée lorsque vous effectuez une coupe de scie incomplète ou que vous relâchez l'Interrupteur avant que la tête de scie ait atteint sa position inférieure. L'effet de freinage de la scie peut provoquer un mouvement soudain de la tête de scie vers le bas et présenter un risque de blessures.
1 N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées.
2 N'utilisez pas de lames de scie présentant des fissures. Cessez d'utiliser les lames de scie fissurées. Il est interdit de les réparer.
3 N'utiliez pas de lames de scie en acier rapide. 4 Contrôlez l'état des lames de scie avant d'utiliser la scie à onglet radiale multifonction avec fonction de traction.
5 Utilisez uniquement des lames de soie adaptées au matériau à découper.
6 Utilisez exclusivement les lames de scie indiquées par le fabricant. Lorsqu'elles sont destinées à usiner du bois ou des matériaux similaires, les lames de scie doivent être conformes à la norme EN 847-1.
7 N'utilisez pas de lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS).

Consignes de sécurité concernant le manlement des lames de scie

8 Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale autorisée est égale ou supérieure à la vitesse de broche maximale de la scie à onqlet radiale multifonction avec fonction de traction et adaptées au matériau à découper.
9 Respectez le sens de rotation de la lame de scie. 10 Utilisez uniquement des lamos de scie si vous savez comment les manipuler.
11 Respecter la vitesse maximale. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame de scie ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter.
12 Nettoyez les surfaces de serrage afin d'éliminer les impuretés, la graisse, l'huile et l'eau.
13 N'utilisez pas de bagues ou de douilles de réduction dessermées pour réduire les trous des lames de srie.
14 Veillez à ce que les bagues de réduction destinées à fixer la lame de scie présentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe.
15 Assurez-vous que les bagues de réduction mises en place sont à la parallèle les unes des autres.
16 Manipulez les lames de scie avec prudence. Conservez-les de préférence dans leur emballage d'origine ou dans des contenants spéciaux. Porter des gants pour une prise en main plus sôre et pour réduire encore le risque de blessures.
17 Avant d'utiliser les lames de scie, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés.
18 Avant utilisation, vérifiez que la lame de soie que vous utilisez satisfait aux exigences techniques de cette soie à onqlet radiale multifonction avec fonction de traction et qu'elle est correctement fixée.
19 Utilisez la lame de scie fournie uniquement pour scier du bole, mais jamais pour usiner des métaux.
20 Utilisez uniquement une lame de scie présentant un diamètre correspondant aux indications figurant sur la scie.
21 Utilisez des porte-pieces supplémentaires si ceux-ci sont nécessaires à la stabilité de la pièce à usiner.
22 Les rallonges du porte-pièce doivent toujours être fixées et utilisées pendant les travaux.
23 Remplacez les plateaux de table usés! 24 Eutre toute ouvruffe des dais de cri
25 Éviter que le plastique ne fonde en scient les plastiques.
Pour ce faire, utiliser des lames de scie adaptées. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées.
Si la lame de scie surchauffe, anélez la machine. Laissez d'abord la lame de scie refroidir avant de travailler à nouveau avec l'appareil.

SCHEPPACH KAP254PRO - Consignes de sécurité concernant le manlement des lames de scie - 1

Attention : rayonnement laser Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2

SCHEPPACH KAP254PRO - Consignes de sécurité concernant le manlement des lames de scie - 2

Protégez-vous et votre environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées !

  • Ne pas regarder directement le rayon laser.
  • Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
  • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces réfléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux.
  • Prudence - une utilisation différente de celle indiquée ici peut causer une exposition dangereuse au rayonnement.
  • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
  • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d'un autre type.
  • Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant agrée.

Risques résiduels

L'outil électrique est construit selon la technique de pointe et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les sections « Consignes de sécurité » et « Utilisation conforme « ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale.
  • Ne chargez pas la machine inutilement : une pression trop importante lors du sclage endommage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de l'usinage.
  • Lors de la découpe de plasliques, toujours utiliser des pinces; les pièces à scier doivent toujours être fixées entre les pinces.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée.

scheppach

scheppach

  • Utilisez l'outil recommandé dans le présent manuel. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.
  • Avant d'entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarrage et retirer le connecteur secteur.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes portueuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

  1. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alternatif220-240 V~ 50 Hz
Puissance nominale S12.000 W
Régime ralenti n_2 4500 mm ^-1
Lame de sole en métal dur 255 x a 30 x 2,8 nm
Nombre de denis60
Largeur maximale desdenis de la lame de sole3 mm
Plage de pivotement -45^/0^ +45^
Coupe à onçletDe 0^ à 45^ vers lagauche
Largeur de sciage à 90°340 x 90 mm
Largeur de sciage à 45°240 x 90 mm
Largeur de sciage à 2 x 45°(coupe à double onçlet)240 x 45 mm
Classe de protectionII / ☒
Poidsenv. 14,3 kg
Classe de laser2
Longueur d'onde laser650 nm
Puissance du laser< 1 mW

La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm. Veiller à ce que la pièce à travailler soit toujours fixée avec le dispositif de serrage.

Bruit

Les valeurs sonores ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.

Niveau de pression soncre L_ 101,6 dB(A)
Incertitude K_ 3 dB
Niveau de puissance sonore L_ 114,6 dB(A)
Incertitude K_ 3 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perle d'audition.

Les valeurs d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées avec une autre dans le but de comparer un outil électrique.

Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement :

  • Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier, selon le type de pièce usinée traitée.
  • Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesure : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en charge (par exemple, délais dans lesquels l'outil électrique est arrêté et dans lesquels il est activé mais sans charge).

7. Avant la mise en service

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicalement l'appareil.
  • Retirer le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

DANGER

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

  • La machine doit être stable. Fixez la machine un établi, à un bâti ou une structure similaire en plaçant 4 vis (non comprises dans les fournitures) dans les allésages situés sur la table de sole fixe (15).
  • Sortez complètement la protection contre le basoulement prémontée (36) et fixez la à l'aide de la clé à six pans creux (D) (fig. 2).
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans entrave.
  • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
  • Avant d'actionner l'interrupteur On'Off, veillez à ce que le lame de scie soit bien monté et à ce que les pièces mobiles se déplacent sans entrave.
  • Avant de raccorder la machine, vertfiez que les indications figurant sur la plaque signalélique correspondent aux données du secteur.

7.1 Contrôle du dispositif de sécurité - protection mobile de la lame de scie (5)

La protection de la lame de scie empêche d'entrer en contact involontairement avec la lame de scie et protège des copeaux projetés.

Vérifier son fonctionnement.

Pour ce faire, rabattez la scie vers le bas

- la protection de la lame de scie doit libérer la lame de scie lors du pivolement vers le bas, sans toucher les autres pièces.

- Lorsque vous relevez la scie en position initiale, la protection de la lame de scie doit automatiquement recouvrir la lame de scie.

8. Structure et commande

8.1 Assemblage de la scie circulaire à onglet et radiale (Fig. 1/2/4/5/23)

  • Pour régler le plateau (14), rabattez la poignée d'arrêt (11) vers le haut et tirez le levier d'encliquetage (35) avec l'aiguille vers le haut.
  • Faites tourner le plateau (14) et l'aiguille (12) sur la mesure d'angle souhaitée de l'échelle (13). Pour bloquer le réglage, rabatiez la poignée d'arrêt (11) vers le bas.
  • En appuyant légèrement sur le bouton de la machine (4) tout en retrant le boulon de fixation (23) du support de moteur, la scie est débloquée de sa position inférieure.
    • Pivolez la tête de la machine (4) vers le haut.
  • Les dispositifs de serrage (7) peuvent être fixés des deux côtés de la table de scie fixe (15). Insérez les dispositifs de serrage (7) dans les sièges prévus à cet effet à l'arrière du rail de butés (16) et fixez-les à l'aide des vis à poignée-éroile (7a).

Pour les coupes à cnglet de 0°-45°, le dispositif de serrage (7) ne doit être monté que d'un côté (à droile) (voir fig. 11-12).

  • La tête de machine (4) peut être inclinée vers la gauche de max. 45° en desserrant la vis de blocage (22).
  • Les porte-pièces (8) doivent toujours être fixés et utilisées pendant les travaux. Réglez le chargement souhaité en desserrant la vis de fixation (9). Resserrez ensuite la vis de fixation (9).

8.2 Ajustage précis de la butée pour une coupe circulaire à 90° (Fig. 1/2/5/6)

• Équerre de butée non fournie.

- Abaisser la tête de machine (4) et la fixer à l'aide du boulon de fixation (23).

- Desserrer la vis de fixation (22).

- Placez une équerre de butée (A) entre la lame de scie (6) et la platine relative (14).

• Desserez l'écrou d'arrêt (26a).

- Régiez la vis d'ajustage (26) jusqu'à ce que l'angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14) soit de 90°.

• Resserrez l'écrou d'arrêt (26a).

- Vérifier ensuite la position de l'affichage de l'angle. Au besoin, desserez le pointeur (19) à l'aide d'un toumevis cruciforme, placez-le sur la position 0° de l'échelle (18) et resserrez la vis d'arrêt

8.3 Coupe circulaire à 90° et platine rotative à 0° (Fig. 1/2/7)

Dans le cas de largeurs de coupe inférieures ou égales à env. 100 mm, la fonction de traction de la sole peut être fixée à l'aide de la vis de fixation (20) en position arrière. Dans cette position, la machine peut fonctionner en mode incliné.

En cas de largeur de coupe supérieure à 100 mm, il convient de veiller à ce que la vis de fixation (20) soit desserrée et à ce que la tête de machine (4) soit mobile.

Attention ! Les rails de butée mobiles (16a) doivent être fixés en position intérieure pour les coupes circulaires à 90°.

- Ouvrez les vis de fixation (16b) des rails de butée moibles (16a) et poussez ces mêmes rails (16a) vers l'intérieur.

- Les rails de butée mobiles (15a) doivent être bloqués avant la position la plus intérieure de manière à ce que la distance entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6) ne dépasse pas 8 mm.

- Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6).

• Resserez les vis de fixation (16b).

- Mottez la tête de la machine (4) dans la position supérieure.

scheppach

scheppach

- Poussez la tête de la machine (4) au niveau de la poignée (1) vers l'arrière et maintenez-la dans cette position (selon la largeur de coupe).

- Placez le bois à couper contre le rail de butée (16) et sur la platine rotative (14).

- Fixez le matériau avec les dispositifs de serrage (7) sur la table de scie fixe (15) afin d'empêcher un déplacement pendant le processus de coupe.

- Déverouillez la commande de blocage (3) et actionnez l'interrupteur On/Off (2) pour mettre le moteur en marche.

• En cas de câble de traction fixé (21) :

Avec une légère pression régulière sur la poignée (1), poussez la tête de la machine (4) vers le bas jusqu'à ce que la lame de scie (6) ait découpé la pièce usinée.

- En cas de câble de traction non fixé (21) : Tirez la tête de la machine (4) complètement vers l'avant. Abaissez la poignée (1) avec une pression légère et régulière. Maintenant, de manière lente et uniforme, poussez la tête de la machine (4) vers l'arrière jusqu'à ce que la lame de scie (6) ail découpé entièrement la pièce usinée.

- Une fois l'opération de sciage terminée, ramenez la tête de la machine dans sa position de repos supérieure et relâchez l'interrupteur On'Off (2).

Attention ! Le ressort de maintien remonte automatiquement la machine. Ne relâchez pas la poignée (1) après la fin de la coupe, mais déplacez lentement la tête de la machine vers le haul en appliquant une légère contre-pression.

8.4 Coupe circulaire à 90° et platine rotative à 0°-45° (fig. 1/7/8)

La scie à cnglet radiale avec fonction de traction permet de réaliser des coupes en blais vers la gauche et vers la droite de 0°-45°.

Attention ! Les rails de butée mobiles (16a) doivent être fixés en position intérieure pour les coupes circulaires à 90°

- Ouvrez la vis de fixation (16b) des rails de butée mobiles (16a) et poussez ces mêmes rails (16a) vers l'intérieur.

- Les rails de butée mobiles (16a) doivent être bloquées avant la position la plus intérieure de manière à ce que la distance entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6) mesure au molne 8 mm.

- Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (6). - Prograsse la vie de livraison (16b).

- Desserrez la poinée d'arrêt (11), si celle-ci est serrée, tirez le levier d'encliquetage (35) avec l'aiguille vers le haut et réglez le plateau (14) sur l'angle souhaité.

  • Le pointeur (12) de la platine rotative doit correspondre à la dimension d'angle souhaitée selon l'échelle (13) sur la table de scie fixe (15).
  • Resserez la poignée d'arrêt (11) pour fixer le plateau (14).
  • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.

8.5 Ajustage précis de la butée pour une coupe à onglet à 45° (Fig. 1/2/5/9/10)

• Équerre de butée non fournie.
- Abaisser la tête de machine (4) et la fixer à l'aide du boulon de fixation (23).
• Fixez la platine rotative (14) en position 0°.

Attention I Les rails de butée mobiles (16a) doivent être fixés en position extérieure pour les coupes à projet (tête de soie inclinée) (côté gauche).
- Ouvrez la via de fixation (16b) des rails de butée mobiles (16a) et poussez ces mêmes rails (16a) vers l'extérieur.
- Les rails de butée mobiles (16a) doivent être bloqués avant la position la plus intérieure de manière à ce que la distance entre les rail de butée (16a) et la lame de scie (6) mesure au moins 8 mm.
- Les rails de butée mobiles (16a) doivent se trouver en position intérieure (côté droit).
- Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (8).
- Desserer la vis de fixation (22) et à l'aide de la poignée (1), incliner la tête de machine (4) de 45° vers la gauche.
- Aménager un angle de butée de 45° (b) entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14).
- Desserez l'écrou d'amèt (27a) et déplacez la vis d'ajustage (27) jusqu'à ce que l'angle entre la lame de scie (6) et la platine rotative (14) mesure exactement 45".
• Resserez l'écrou d'amèt (27a).
- Vérifier ensuite la position de l'affichage de l'angle. Au besoin, desserrez le pointeur (19) à l'aide d'un toumevis cruciforme, placez-le sur la position 45° de l'échelle (18) et resserrez la vis d'arrêt.

8.6 Coupe à onglet de 0°–45° et platine rotative à 0° (fig. 1/2/11)

La scie à onglet radiale avec fonction de traction permet de réaliser des coupes d'onglet vers la gauche de 0°-45° par rapport à la surface de travail.

Attention ! Les rails de butée mobiles (16a) doivent être fixés en position extérieure pour les coupes à anglet (lête de scie inclinée) (côté gauche).

- Ouvrez la vis de fixation (16b) des rails de butée mobiles (16a) et poussez ces mêmes rails (16a) vers l'extérieur.

  • Les rails de butée mobiles (16a) doivent être bloqués avant la position la plus intérieure de manière à ce que la distance entre les rail de butée (16a) et la lame de scie (6) mesure au moins 8 mm.
  • Les rails de butée mobiles (16a) doivent se trouver en position intérieure (côté droit).
  • Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la large de scie (8).
    • Resserrez la vis de fixation (16b).
  • Mettre la tête de machine (4) dans la position supérieure.
    • Fixez la platine rotative (14) en position 0°.
    • Desserrer la vis de fixation (22) et à l'aide de la poignée (1), incliner la tête de machine (4) vers la gauche jusqu'à ce que l'aiguille (19) soit sur la mesure d'angle sélectionnée selon l'échelle (18).
    • Resserrez la vis de fixation (22).
    • Réalisez la coupe comme décrit au point 6.3.

8.7 Coupe à onglet 0°-45° et platine rotative 0°-45° (fig. 2/4/12)

La scie à onglet radiale avec fonction de traction permet de réaliser des coupes d'onglet vers la gauche de 0°-45° par rapport à la surface de travail et simultanément de 0°-45° par rapport au rail de butée (coupe à double onglet).
Attention ! Les rails de butée mobiles (16a) doivent être fixés en position extérieure pour les coupes à onglet (tête de scie inclinée) (côté gauche).

- Ouvrez la vis de fixation (16b) des rails de butée mobiles (16a) et poussez ces mêmes rails (16a) vers l'extérieur.

  • Les rails de butée mobiles (16a) doivent être bloqués avant la position la plus intérieure de manière à ce que la distance entre les rail de butée (16a) et la lame de acte (6) mesure au moins 8 mm.
  • Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe aucun risque de collision entre les rails de butée (16a) et la lame de scie (8).
  • Resserrez la vis de fixation (16b).
  • Mettre la tête de machine (4) dans la position supérieure.
    • Desserrez la platine rotative (14) en desserrant la poignée (11).
  • Réglez la platine rotative (14) sur l'angle souhaité (à ce sujet, voir aussi le point 8.4).
  • Rabattez la poignée d'arrêt (11) vers le bas pour fixer le plateau (14).
    • Desserrez la vis de fixation (22).
  • À l'aide de la poignée (1), inclinez la tête de la machine (4) vers la gauche, selon la dimension d'angle souhaitée (à ce sujet, voir aussi le point 8.6).
    • Resserrez la vis de fixation (22).
    • Réalisez la coupe comme décrit au point 8.3.

8.8 Limitation de la profondeur de coupe (Fig. 3/13)

  • Utiliser la vis (24) pour régler la profondeur de coupe en continu. Pour ce faire, desserez l'écrou moleté sur la vis (24a).
    Régler la profondeur de coupe souhaitée en vissant ou dévissant la vis (24).

Resserrez ensuite l'écrou molelé (24a) sur la vis (24). • Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d'ezai.

8.9 Sac de ramassage des copeaux (fig. 1/22)

La scie est dotée d'un sac de ramassage des copeaux (17) pour les copeaux.

Rapprochez les ailes à bague métallique du sachet à poussières et placez-le au niveau de l'ouverture d'évacuation de la zone du moteur.

Le sac de ramassage des copeaux (17) peut être vidé par la fermeture éclair située sur la partie inférieure.

8.9.1 Raccordement à une aspiration des poussières externe

  • Racocordez le tuyau d'aspiration à l'aspiration des poussières.
  • L'aspiration des poussières doit être adaptée au matériau usiné.
  • Utiliser un dispositif d'aspiration spécial pour aspirer les poussières particulièrement nocives ou cancérigènes.

8.10 Remplacement de la lame de scie (fig. 1/2/14–17)

Débrancher la fiche secteur! Attention!

Portez des gants de protection lors du changement de la lame de scie ! Risque de blessures !
- Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut et fixez-la à l'aide du boulon d'arrêt (23).
- Dessertez la vis de fixation (5a) du couvercle avec un fourmevis cruciforme.
AVERTISSEMENT ! Ne dévissez pas complètement cette vis.
- Rabatlez la protection de la lame de scie (5) vers le haut jusqu'à ce que la protection de la lame de scie (5) se trouve au-dessus de la vis à bride (26).
- D'une main. placez la clé à six pans creux (C) sur la vis à bride (28).
- Maintenez la clé à six pans creux (C) et fermez doucement la protection de la lame de la scie (S) jusqu'à ce que cette dernière soil proche de la clé à six pans creux (C).
- Appuyez fermement sur le blocage de l'arbre de scie (30) et faites toumer lentement la vis à bride (28) dans le sens des aiguilles d'une montre. Après max. un tour, le blocage de l'arbre de scie (30) s'enclenche.

scheppach

scheppach

  • Desserrez à présent la vis à bride (28) en insistant un peu plus dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Dévissez totalement la vis à bride (28) et retirez la bride extérieure (29).
  • Retirez la lame de scie (6) de la bride intérieure (31) et tirez-la vers le bas.
  • Nettoyez soigneusement la vie à bride (28), la bride extérieure (29) et la bride intérieure (31).
  • Remellez en place et fixez la nouvelle lame de scie (6) dans l'ordre inverse.
  • Attention ! L'inclinaison de coupe des dents, autrement dit, le sens de rotation de la lame de scie (6), doit correspondre au sens de la flèche figurant sur le boîtier.
    • Vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de protection nuivi de continués les travaux.
  • Attention I Après chaque chargement de la lame de scie, vérifiez que la lame de scie (6) peut s mouvoir librement dans le plateau de table (10) en position verticale et inclinée à 45°.
  • Attention I Le remplacement et l'alignement de la lame de scie (6) doivent être réalisés conformément aux consignes.

8.11 Fonctionnement du laser/de la DEL (fig. 18)

Appuyez 1x sur l'Interrupteur On/Off du laser/de la DEL (33). Une ligne laser est projetée sur la pièce urinée, elle indiquent le tracé précis de coups.

Appuyez à nouveau sur l'interrupteur On/Off (33) pour passer du laser (32) à l'éclairage de travail à DEL (38) :

Interrupteur On/Off du laser/de la DEL (33)

1 pression. ACTIVATION du laser/DESACTIVATION de la DEL

2 pressions. ACTIVATION de le DEL/DÉSACTIVATION du laser

3 pressions - ACTIVATION DU LASER/ACTIVATION DE LA DEL

4 pressions - DÉSACTIVATION DU LASER/DÉSAC- TIVATION DE LA DEL

8.12 Réglage du laser (fig. 19–20)

Si le laser (32) n'indique plus la bonne ligne de coupe, il peut être ajusté. Pour ce faire, desserrez les vis (32b) et retirez le couvercle avant (32a). Desserrez les vis cruciformes (E) et réglez le laser en le déplaçant sur le côté afin que le faisceau laser tombe sur les denis de coupe de la lame de scie (6).

Après avoir ajusté et serré le laser, remontez le couvercle avant et serrez les deux vis (32b) à la main.

9. Transport

  • Serrez la poignée d'arrêt (11) pour verrouiller le plateau (14).
  • Enfoncez la tête de la machine (4) vers le bas et fixez-la avec le boulon d'arrêt (23). La scie est à présent verrouillée en position inférieure.
  • Bloquez la fonction de traction de la sole avec la vis de fixation pour câble de traction (20) en position arrière.
  • Placez la machine sur la table de scie fixe (15).
  • Pour un nouvel assemblage de la machine, procédez comme indiqué au chapitre 8.

10. Maintenance

Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche secteur !

Mesures de maintenance générales

Essuyer de temps en temps la machine à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière. Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l'outil. N'huilez pas le moteur.

Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs.

Nettoyage du dispositif de sécurité protection mobile de la lame de scie (5)

Avant chaque mise en service, vérifiez les encrassements éventuels de la protection de la lame de soie. Retirez les vieux copeaux de bois et les éclats en utilisant un pinceau ou un outil similaire.

Remplacement du plateau de table

Danger!

Si le plateau de table (10) est endommagé, des objets risquent de se coincer entre le plateau de table et la lame de scie et donc de bloquer la lame de scie. Remplacez immédiatement les plateaux de table endommagés !

  1. Dévissez les vis du plateau de table. Si nécessaire, tournez la platine rotative et inclinez la tête de scie pour accéder aux vis.
  2. Retirer le plateau de table.
  3. Metire le nouveau plateau de table en place.
  4. Serrez fermement les vià sur le plateau de table.

Inspection des balais

Dans le cas d'une machine neuve, vérifier les balais de charbon au bout des 50 premières heures de service ou lorsque de nouveaux balais ont été montés. À l'issue du premier contrôle, procéder à un contrôle toutes les 10 heures de service.

Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endommagés, les deux balais doivent être remplacés. Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter.
Pour la maintenance des balais de carbone, ouvrez les deux verrouillages (comme illustré dans la Figure 21) dans le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone.
Remontez les balais de carbone dans l'ordre inverse.

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : balais de carbono, lame de scio, plateaux de table, sacs collecteurs de copeaux
* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

11. Stockage

Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité.
Conserver la notice d'utilisation à proximité de l'outil électrique.

12. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

Consignes Importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'amète de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. En présence d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons d'utiliser une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (à partir de 2 000 W)! Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement
    • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale
  • Des fissures dues au vieillissement de l'Isolation Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur.
N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif :

La tension de secteur doit être de 220–240 V\~.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
• Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

scheppach

scheppach

13. Élimination et recyclage

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH KAP254PRO - Élimination et recyclage - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais élimi-

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchels électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures mépagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

  • Dépannage

Panne Cause possible Remiède
Le moteur ne fonctionne pasMoteur, câble ou connecteur défectueux, fusibles secteurs grillés.Faire vérifier la machine par un spécialiste.Né jamais réparer le moteur so-même. Danger !Contrôler les fusibles secteur, les remplacer au besoin
Le moteur déname lentement et n'atteint pas la vitesse de service.Tension trop faible, bobinages endommagés, condensateur grillé.Faire contrôler la tension par un électricien spécialiste. Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Faire remplacer le condensateur par un spécialiste.
Le moteur est trop bruyant.Bobinages endommagés, moteur défectueux.Faire contrôler le moteur par un spécialiste.
Le moteur ne fonctionne pas à plein régime.Circuit de l'installation électrique sur-chargé (lampes, autres moteurs, etc.).N'utilisez aucun autre appareil ou moteur sur le même circuit électrique.
Le moteur surchauffe facilement.Surcharge du moteur, refroidissement insuffisant du moteur.Empêcher la surcharge du moteur lors de la découpe, éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroidissement optimal du moteur.
La coupe de scie est rugueuse ou gondolée.Lame de scie émoussée, forme de dents inadaptée à l'épaisseeur du maténeau.Réaffûter la lame de scie ou utiliser une lame adaptée.
La pièce usinée case ou se fend.Pression de découpe trop élevée ou lame de scie inadaptée à cette utilisa-tion.Utiliser une lame de scie adaptée.

scheppach

scheppach

SCHEPPACH KAP254PRO - Élimination et recyclage - 2

Déclaration de conformité EC

SCHEPPACH KAP254PRO - Déclaration de conformité EC - 1

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerlöse folgende Konformität gemäß EU-Rohümlie und Normen für den ArtikelPLdeklanje, za produkti jest zgodny z naszepuzacymy dynektywami UE I normami
GBherstby declares the following conformity under the EU Directiva and attendere for the following articleLTparestika, talp attitiklis pagoi ES direktlyvas ir standartar if strijatsnij
FRdeclara la conformità survinte selon la directive UE af les normas pour articoloHUaz EU-stetydy a/a von aotokazo szelavnyok szerhiti követkozo magtiolistogli nystikizkatozt tozet i l'ennökre
ITschlara la seguente conformité, secondo la directive i le normativo UE por l'articoloSIl'asivje aldoloca skladnost y EU-direktiva in normami ze artikel
ESdeclara la conformidad siguiente según la directive la UE y las normas para el articuloCZproheizuje nesleduljati shodu podle sinnernice EU a normo pro výrobak
PTdeclara o segulete conformidade com a Directiva da UE a las normas para o segulete artigoSKproheizuje neslodujalca zhodu podle smanice EU a norm pro výrobak
DKedikserer hanmed, af fulgende produkt i overensstemmelise med andonstandende EU-fidrodkövelte elekträgeHRovilne izjavljutje da postojl sulednost prema EU-enjenical i non-nermene za sjodské en merlenne
NLverkaart berjah dal bei volgende artikel valdoet aan de daarou bebelling hebende EU-diföllinen an innernenEEkinniab káreselvagava nimelatud izote vastarveit mágiut EL direktividele ja telenstandelle
FIvakuuttaa tõtien, että souraava tuoto izytätä si asityl EU-direktivir la standertelLVaplicina sadu saskainge ar ES direktiva alistribas un standari-tedu raksiu
SEfäreikrar hämed föjdande overansstemmelise artigt EU-direktivich standarder for föjdande artikenBGdakzirama στονδετονο στονδετνεια εξυλεσιο Δριακτινα na EC y konni za artiknu

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Art.-Bezeichnung

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant

cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : KAP254PRO

Catégorie : Scie