Mobile R - Interface audio USB icon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mobile R icon au format PDF.
| Marque | ICON |
| Modèle | Mobile R |
| Catégorie | Interface audio USB |
| Type de produit | Interface d'enregistrement audio USB 2.0 |
| Entrées analogiques | 1 entrée micro XLR (symétrique) avec alimentation fantôme +48V, 1 entrée guitare TS 1/4" (asymétrique, haute impédance) |
| Sorties analogiques | 2 sorties ligne TRS 1/4" asymétriques, 1 sortie stéréo 3,5 mm |
| Sortie casque | 1 sortie casque stéréo TRS 1/4" avec contrôle de volume indépendant |
| Résolution audio | 24 bits, 96/192 kHz |
| Connectivité | USB 2.0 haute vitesse (alimenté par bus) |
| Préamplis intégrés | Préampli micro innovant avec contrôle de gain individuel, préampli guitare avec contrôle de gain |
| Alimentation fantôme | +48V commutable pour entrée micro XLR |
| Contrôle du volume | Volume principal sur panneau supérieur, contrôle de gain par entrée, contrôle de volume casque |
| Routage des canaux | Flexible via le panneau de commande logiciel (matrice de mixage) |
| Compatibilité logicielle | DirectSound, WDM, ASIO 2.0 |
| Systèmes d'exploitation supportés | Mac OS (Intel-Mac), Windows XP, Vista, 7, 8 (32/64 bits) |
| Alimentation | USB bus-powered (5V DC) |
| Consommation électrique | Faible (alimenté par USB) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau ou à l'humidité, ne pas ouvrir le boîtier, confier les réparations à un personnel qualifié |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur, contacter le service après-vente agréé |
| Contenu de la boîte | Interface Mobile R, câble USB, CD de pilotes, guide d'utilisation (PDF) |
| Garantie | Garantie constructeur (enregistrement recommandé sur le site ICON) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mobile R icon
Questions des utilisateurs sur Mobile R icon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Interface audio USB au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mobile R - icon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mobile R de la marque icon.
MODE D'EMPLOI Mobile R icon
Interface USB de 1 entrée micro/1 entrée guitare, 2 sorties d'enregistrement vocal professionnel

text_image
ICON +48V Min Max Min Max Mic in Mobile·
text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER-SERVIDEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ATTENTION: POUR EVITER LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE: NE PAS ENLEVER LE COUVERCILE AUCUN ENTRETIEN DE PIECES INTERIEURES PAR L'USAGER.CONFIER L'ENTERETIEN AU PERSONNEL QUALIFIE. AVIS: POUR EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DELECTRODUCTION, N EXPOSEZ PAS CET ARTICLE A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to electric shock to persons. Le symbol clair avec point de fl che l'intrieur d'un triangle quilat ral est utilis pour alerter l'utilisateur de la pr sence l'int rieur du coffret de voltage dangereux non isol d ampleur suff
exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (serviving) instructions in the literature accompanying the appliance. Le point d'exclamation l'int rieur d'un triangle quillat ral est employ pour alerter les utilisateurs de la présence d'instructions importantes pour le fonctionnement et l'entretien (service) dans le livret d'instruction accompagnant l'appari l.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse et non isolée dans l'appareil. Cette tension constitue un risque d'électrocution. Le signe avec un point d'exclamation dans un triangle prévient l'utilisateur d'instructions importantes relatives à l'utilisation et à la maintenance du produit.
Consignes de sécurité importantes
- Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
- Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
- Suivez les instructions du fabricant.
- Ne pas utiliser cet appareil près d'une source liquide ou dans un lieu humide.
- Nettoyez l'appareil uniquement avec un tissu humide.
- Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l'appareil. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant.
- Ne pas installer près d'une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple).
- Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien.
- Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
- Déconnectez l'appareil du secteur en présence d'orage ou lors de périodes d'inutilisation prolongées.
- Consultez un service de réparation qualifié pour tout dysfonctionnement (dommage sur le cordon secteur, baisse de performances, exposition à la pluie, projection liquide dans l'appareil, introduction d'un objet dans le boîtier, etc.).
Contenu
Introductions....4
Contenu du coffret....4
Caractéristiques....5
Panneau avant ....6
Panneau arrière....7
Installation du pilote pour Mac....8
Panneau de commande du logiciel ....10
Installation du pilote pour Windows....11
Panneau de commande du logiciel ....14
Connexions matériel....18
Configuration matérielle minimale requise ....20
Spécifications ......21
Entretien et réparations ....22
Introductions
Nous vous remercions pour l'achat interfaces d'enregistrement audio USB de la série MobileR d'ICON Nous pensons sincèrement que ce produit vous comblera pendant des années mais, si quelque chose ne vous convient pas, nous y nous efforcerons d'y remédier.
Au fil de ces pages vous découvrirez une description détaillée des caractéristiques du interfaces d'enregistrement audio USB de la série MobileR mais aussi une visite guidée de ses panneaux avant et arrière, des instructions de configuration et d'utilisation étape par étape ainsi que toutes les spécifications.
Vous trouverez également une carte de garantie ; n'oubliez pas de la remplir et de l'envoyer afin de pouvoir être aidé en ligne sur le lien : www.icon-global.com, nous pouvons ainsi vous communiquer des informations mises à jour concernant ces produits mais aussi sur d'autres produits ICON. Comme pour la plupart des appareils électroniques, nous vous conseillons de conserver l'emballage original. Dans le cas très improbable ou vous deviez renvoyer ce produit, nous réclamerions l'emballage original (ou un équivalement raisonable).
Grâce à des soins appropriés et à une circulation d'air correcte, votre interfaces d'enregistrement audio USB de la série MobileR fonctionnera sans problème pendant des années. Nous vous conseillons d'enregistrer votre numéro de série dans l'espace ci-dessous à titre de référence future.
Veuillez écrire ici votre numéro de série pour future référence.
Acheté à :
Date de l'achat :
Contenu du coffret
• Interface d'enregistrement USB MobileR
• Le présent guide d'utilisation
• CD des pilotes
Manuel utilisateur et guide de démarrage rapide électronique en plusieurs langues (pdf)
- Câble USB
Caractéristiques

text_image
ICON MOBILE-100 DC4 USB DC4 out CD4 in 京 CE FC GHD88 MOMILE-100
L'interface d'enregistrement USB MobileR d'ICON offre un module d'entrée et sortie audio avec une connectivité USB. Caractéristiques principales :
- 1 entrée microphone/1 entrée guitare 24 bits 96/192KHz, 2 sorties d'interface d'enregistrement USB
- 2x2 entrées /sorties analogiques de niveau ligne bidirectionnel simultané pour l'enregistrement et la lecture
- ICON préampli micro innovant unique avec contrôle de gain individuel et alimentation fantôme.
-
Préampli de guitare ICON innovant et unique avec contrôle de gain individuel.
-
2 sorties analogiques TRS 1/4" ou sortie phone stéréo 3.5mm
- Contrôle du volume principal sur le panneau supérieur.
• 1 sortie casque avec source assignable et contrôle individuel de volume
- Routage flexible des canaux via le panneau de commande du logiciel
• USB 2.0 haute vitesse et USB alimenté par bus
• Supporte DirectSound, WDM et ASIO2.0
- Compatible avec Mac OS (Intel-Mac), Windows XP, Vista (32-bit/64-bit), Windows 7 (32-bit/64-bit) et Windows 8 (32-bit/64-bit)
- Bidirectionnel simultané pour l'enregistrement et la lecture
Panneau avant

text_image
ICON +25V 7 56432 Mobile Max Mobile Max Max in No Max 1 1.1 MOBILE®- XLR 3 broches (symétrique) – Pour microphone à condenseur avec alimentation fantôme de +48 V
1.1. TS 1/4" (asymétrique) – Pour microphone dynamique
Reportez-vous à P.19 pour savoir comment connecter un microphone de type différent.
Remarque: La commande de niveau principal ne permet de régler le niveau de sortie des deux sorties ligne 1/2 et stéréo 3,5 mm.
- Interrupteur d'alimentation phantom 48V
Appuyez dessus pour alimenter l'entrée XLR associée en +48V phantom. Ce circuit d'alimentation phantom est adapté à tous les microphones à condensateur.
- Contrôles de niveau de gain pour les entrées (Micro)
Ce potentiomètre contrôle l'entrée haut-niveau de l'entrée micro analogique.
- Contrôles de niveau de gain pour les entrées (Guitare)
Ce potentiomètre contrôle l'entrée haut-niveau de l'entrée guitare analogique.
- Contrôle de niveau casque
Ce potentiomètre contrôle la sortie de niveau de la sortie casque.
- Sortie casque
Cette prise de sortie accepte un connecteur casque stéréo standard TRS 1/4"
- Contrôle principal de niveau
Ce potentiomètre contrôle la sortie de niveau principal des sorties analogiques.
Panneau arrière

text_image
3 4 2 icon MOBILE· USB Stereo out Builder in 1 CE FC CN1630 Mobile China1. Port USB 2.0
À y brancher le câble USB fourni pour se connecter au port USB d'un Mac/PC. Votre Mac/PC doit être équipé d'un port USB 2.0 pour qu'il puisse supporter la haute vitesse du MobileR.
2. Entrée HI-Z
C'est une entrée de grande impédance pour guitare/basse.
3. Sorties haut-niveau L/R
Ce sont des sorties asymétriques analogiques sur des connecteurs TS 1/4" standard à +6dBU de haut-niveau.
4. Sortie stéréo de L/R
Il s'agit d'une sortie stéréo analogique asymétrique sur un connecteur stéréo standard de 3,5 mm au niveau de la ligne +6 dBU.
Installation du pilote pour Mac
Suivez les procédures ci-après pas à pas pour installer l'interface d'enregistrement USB de la gamme MobileR et ses pilotes.
1. Allumez votre Mac.
Remarque: Ne connectez pas encore votre interface audio numérique de la gamme MobileR à votre Mac

flowchart
graph TD
A["MAC"] --> C["VMware"]
B["VMware"] --> C["VMware"]
C --> D["ICON_USB_Audio _Mac V2.03.17"]
Figure 1
2. Insérez le CD des pilotes fourni dans le lecteur CD-ROM.
Une fois vous aurez inséré le CD des pilotes fourni dans votre CD-Rom, une fenêtre contextuelle doit apparaître comme illustré à la figure 2, cliquez alors sur le dossier "Mac" pour ouvrir la liste des fichiers d'installation. Cliquez sur "ICON_MobileR.mpkg"

text_image
MobileR Driver remover ICON_MobileR.mpkgFigure 2
3. L'écran de bienvenue apparaît
Choisissez "Continue" lorsque vous voyez l'écran de bienvenue comme illustré à la figure 3

4. Définir l'emplacement de l'installation
Cliquez sur le bouton "Change install location" (Changer l'emplacement de l'installation) pour définir un emplacement de l'installation de votre choix; autrement cliquez sur le bouton "Install".

5. Démarrage de l'installation
L'installation du pilote a commencé; veuillez patienter jusqu'à ce que l'opération soit terminée.

6. Installation terminée
L'installation du pilote s'est terminée avec succès. Cliquez sur le bouton "Close" (fermer).

7. Copier le logo du panneau de commande du logiciel sur le bureau
Ouvrez le précédent dossier "Mac". Copiez le logo "MobileR" du panneau de commande du logiciel et collez-le sur le bureau.

8. Lancer le logiciel à l'aide du panneau de commande
Cliquez sur le logo du panneau de commande du logiciel que vous venez de copier sur le bureau pour lancer le logiciel.

text_image
UMAPK Control Panel Design PID: 0x1D63 PUI: UX008 Serial Number: 0x00000500000CB403 Manufacturer: Icon Crystal Product: Robotok Driver Version: 2.05.54 Volume Inputs Playback Mean Master Mean Settings Service Running Date Running H4203 IncFigure 8
9. Configuration de l'audio MIDI
Ouvrez la fenêtre Audio MIDI setup" (Configuration de l'audio MIDI) et vérifiez que l'appareil MobileR a été configuré correctement comme illustré à la figure 9. Si l'appareil MobileR n'apparaît pas dans la Configuration système, cela signifie que le pilote n'a pas été installé correctement, répétez la procédure "Installation du pilote".

text_image
Audio MDR Setup Audio Devices - MDR Services System Settings Default Input: Icon Global MasterR Default Output: Icon Control/Microsoft System Output: Icon Control/Microsoft Properties Per: Icon Global MasterP Cord Source: Default Configure Speakers Audio Input Audio Output Source: Default Format: 4x100.0 Hz 4x8-24GHz On Volume Value All Mode Type On Volume Value All Mode 1 0.69 0.35 2 0.69 0.35Figure 9
Panneau de commande du logiciel
Les mixers "Playback" (lecture) et "Monitor" (contrôle) fonctionnent comme un matrix mixer. Activez et réglez l'entrée ou la sortie correspondante au niveau canal. Ils sont très utiles et rendent vos entrées et sorties très flexibles. Vous diriger toute entrée vers toute sortie.
1. Contrôle des niveaux de sortie logiciel
Contrôle de niveau de sortie canal 1 et 2 Montrant le niveau d'entrée pour le canal d'entrée logiciel
2. Contrôle des niveaux de sortie logiciel
Contrôle de niveau de sortie canal 1 et 2 Montrant le niveau de sortie pour le canal d'entrée matériel.
Lecture mixer

text_image
Playback Mixer Out 4 Out 3 Out 2 Out 1 1 2 off off off off off 0.00 0.00 off Analog Out 1 Analog Out 2Figure 10
1. Contrôle des niveaux d'entrée matériel
Contrôle de niveau d'entrée canal 1 et 2 Montrant le niveau d'entrée pour le canal d'entrée matériel.
2. Contrôle des niveaux de sortie logiciel
Contrôle de niveau de sortie canal 1 et 2 Montrant le niveau de sortie pour le canal d'entrée matériel.
Contrôle du mixer

text_image
Monitor Mixer Analog In 2 Analog In 1 off 0.00 0.00 off Analog Out 1 Analog Out 2Figure 11
Installation du pilote pour Windows
Suivez les procédures ci-après pas à pas pour installer l'interface d'enregistrement USB de la gamme MobileR et ses pilotes.
1. Allumez l'ordinateur.
Remarque: Ne connectez pas encore votre interface audio numérique de la gamme MobileR à votre ordinateur
2. Insérez le CD des pilotes fourni dans le lecteur CD-ROM.
Une fois vous aurez inséré le CD des pilotes fourni dans votre CD-Rom, une fenêtre d'installation doit apparaître comme illustré à la figure 12, cliquez alors sur le dossier "Windows Driver" pour l'installation du pilote.
Remarque: La fenêtre d'installation n'apparaît pas forcement de façon automatique. Allez au dossier CD et double cliquez sur "Setup" (configuration)

text_image
ICON MOBILE-R User Manual ENGLISH FRANÇAS DEUTSCHE ITALIANO ESPINOL HASE ICON USB Driver Installation Windows Quick Start Guide Sampitude into X2 Silver Activation process for Sampitude Silver wwwIcon-global.com V10 Setup Device L setup Configur Figure 123. L'assistant d'installation apparaît
Choisissez "Next" (suivant) lorsque vous voyez l'écran de bienvenue comme illustré à la figure 13

4. Contrat de licence
Cochez la case "I accept the terms in the License Agreement" 'J'accepte les conditions du Contrat de licence) et cliquez sur "Next" (suivant).

5. Confirmer l'installation du pilote
Un écran de confirmation de Confirmer l'installation du pilote apparaît, cliquez sur "Next" (suivant).

6. Installation du pilote
Choisissez un emplacement pour le pilote et cliquez sur "Next" (suivant) comme illustré à la figure 16.

7. Démarrage de l'installation
L'installation du pilote a commencé. l'opération peut prendre un certain temps qui dépend des performances de l'ordinateur; veuillez patienter jusqu'à ce que l'opération soit terminée.

8. Fenêtre d'installation du logiciel
Une fenêtre telle qu'illustrée à la figure 18 doit apparaître. Choisissez "Install this driver software anyway" (Installez ce pilote quand même)
Remarque: Bien que ce message apparaisse, le pilote de la gamme MobileR a été testé et vérifié qu'il supporte Windows XP, Vista, Windows 7 & Windows 8

9. Installation terminée
Une fenêtre telle qu'illustrée à la figure 19 doit apparaître. Sélectionnez "Next" (suivant).

10. Connecter l'interface audio numérique de la gamme MobileR
Connectez à présent l'interface audio numérique de la gamme MobileR au port USB de l'ordinateur et cliquez sur "Finish" (terminer).
Remarque: L'interface audio numérique de la gamme MobileR ne supporte que USB 2.0. Votre ordinateur doit être équipé d'un port USB 2.0.

11. Installation du pilote de l'appareil
Le pilote MobileR est en cours d'installation

12. L'installation du pilote s'est terminée
L'installation du pilote de MobileR s'est terminée et l'appareil est prêt à l'emploi.

13. Lancer le logiciel à l'aide du panneau de commande
Vous pouvez cliquer sur le logo MobileR dans la barre de tâches système pour lancer le panneau de commande du logiciel (Page 14).

Panneau de commande du logiciel
1. Panneau de commande du logiciel
Réglage du taux d'échantillonnage Sélectionnez le taux d'échantillonnage entre 44,1kHz et 192kHz de la fenêtre déroulante comme illustré à la figure 24. Cliquez sur "Apply" (appliquer) pour fixer la valeur.

text_image
MobileR Control Panel File Help Sample Rate Buffer Settings Devices MobileR ASIO 5V Chrome ASIO OUT Chain Status Info server info License Info Sample Rate: 44.330 Hz 46.100 Hz 48.000 Hz 56.700 Hz 56.000 Hz 175.400 Hz 192.000 Hz Apply Ready Streaming state: Running Current sampling rate: 44,100 kFigure 24
2. Réglage de la taille du tampon
Vous pouvez sélectionner la taille du tampon pour le "Streaming" et "ASIO". Cliquez sur "Apply"
Remarque: Si un son se fait entendre, vous devez augmenter la taille du tampon. Si après avoir augmenté la taille du tampon vous entendez toujours un son, cela signifie que les performances de l'ordinateur sont incapables de supporter le réglage. (L'interface audio numérique de la gamme MobileR n'est pas en cause)

3. Paramètres de l'appareil
Affiche le numéro de série et l'identification du produit de l'appareil MobileR. S'ils n'apparaissent pas, cela signifie que l'appareil n'est pas installé correctement. Répétez la procédure "Driver Installation" (Installation du pilote) (Page 11).
4. Monitor Mixer (Contrôle du mixer)
Cliquez sur ce bouton pour lancer le "Monitor Mixer" (Contrôle du mixer) (Page 15)
Cliquez sur ce bouton pour lancer le "Playback Mixer" (Lecture mixer) (Page 16)

1. Contrôle des niveaux d'entrée matériel
Contrôle de niveau d'entrée canal
Montrant le niveau d'entrée pour le canal d'entrée matériel.
2. Contrôle des niveaux de sortie logiciel
Contrôle de niveau de sortie canal 1 et 2
Montrant le niveau de sortie pour le canal d'entrée matériel.
3. Contrôle des niveaux d'entrée virtuelles
Contrôle de niveau d'entrée virtuelle 1 et 2
Montrant le niveau d'entrée pour le canal d'entrée virtuelle.
4. Commutateur Link
Commutateur pour régler les niveaux de canaux en même temps.
5. Commutateur Mute
Commutateur pour couper le son du canal correspondant.
6. Commutateur "0dB"
Commutateur pour régler le niveau du canal correspondant à "0dB".
7. Potentiomètre contrôle de gain
Glissez pour régler le niveau de gain du canal correspondant.
8. Commutateurs de matrices des entrées et sorties
Commutateurs pour activer/désactiver le canal d'entrée matériel correspondant vers la sortie matériel du canal correspondant. Les matrices sont très utiles et rendent vos entrées et sorties très flexibles. Vous diriger toute entrée vers toute sortie.
9. Mixer de matrices des entrées et sorties
Cochez la case pour activer le mixer.
10. Mixer de matrices de contrôle de gain des entrées et sorties
Règle le gain matériel du canal correspondant. Une le réglage terminé, cliquez sur "Close" (fermer) pour fermer la fenêtre.
Lecture mixer

text_image
Software Outputs Mixer Software Outputs Out 1/2 Out 3/4 1 8 0 x x 0 x x x 0 x x 0.00 10 9 Close 7 Link Analog Out 1/2 Hardware Outputs Link Virtual In 1/2 Virtual Inputs 5 4 6 2 31. Contrôle des niveaux de sortie logiciel
Contrôle de niveau de sortie canal 1 et 2
Montrant le niveau d'entrée pour le canal d'entrée logiciel
2. Contrôle des niveaux de sortie logiciel
Contrôle de niveau de sortie canal 1 et 2
Montrant le niveau de sortie pour le canal d'entrée matériel.
3. Virtual inputs level metering
Virtual1,2 input level metering
Commutateur pour régler les niveaux de canaux en même temps.
5. Commutateur Mute
Commutateur pour couper le son du canal correspondant.
6. Commutateur "0dB"
Commutateur pour régler le niveau du canal correspondant à "0dB".
7. Potentiomètre contrôle de gain
Glissez pour régler le niveau de gain du canal correspondant.
8. Commutateurs de matrices des entrées et sorties
Commutateurs pour activer/désactiver le canal d'entrée matériel correspondant vers la sortie matériel du canal correspondant. Les matrices sont très utiles et rendent vos entrées et sorties très flexibles. Vous diriger toute entrée vers toute sortie.
9. Mixer de matrices des entrées et sorties
Cochez la case pour activer le mixer.
10. Mixer de matrices de contrôle de gain des entrées et sorties
Règle le gain matériel du canal correspondant. Une le réglage terminé, cliquez sur "Close" (fermer) pour fermer la fenêtre.
Connexions matériel
Connectez les sorties de l'interface audio numérique de la gamme MobileR à votre ampli, moniteurs sous tension ou système surround.
Si vous contrôlez via des casques, connectez ces derniers à la sortie casque de l'appareil.
Branchez vos micros/guitare à l'entrée analogique de l'appareil.

text_image
iCON +45V Mac OS MOBILE® MACOS iCON MOBILE® +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45V +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45S +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45M +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45N +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45O +45OSchéma de méthode de connexion de différents types de microphones

Remarque: Lors d'utilisation de microphone dynamique, assurez-vous que l'interrupteur de l'alimentation fantôme +48V est sur « désactiver » avant de brancher votre micro, autrement ce dernier risque d'être endommagé.
Configuration matérielle minimale requise
Important: L'interface audio numérique de la gamme MobileR est supportée par Mac OS (Intel-Mac), Windows XP, Windows Vista, Windows 7 (32-bit/64-bit) et Windows 8 (32-bit/64-bit). L'interface audio numérique de la gamme MobileR est supportée par Windows 98 ou Windows Me. Pour Windows XP, vous devez avoir SP1 ou ultérieur. Visitez les pages web de mise à jour Windows pour s'assurer que vous disposez des mises à jour et rectificatifs les plus récents fournis par Microsoft. Sur Mac, l'interface audio numérique de la gamme MobileR est supportée par Mac OSX version 10.5.5 ou ultérieure (doit être Intel-Mac). Les versions antérieures du système d'exploitation Mac ne sont pas supportées.
Windows OP:
Pentium 4 -1.0 GHz or higher
1.0 GHz RAM
DirectX 8.1 or higher
Windows XP (SP1), Windows 2000 (SP3),
Windows Vista or Windows 7
Mac OP:
Entretien et réparations
Si vous devez faire réparer votre "MobileR", suivre ces instructions.
- Confirmer que le problème ne provienne pas d'une erreur de manipulation ou de périphériques externes.
- Conserver ce manuel de l'opérateur. Nous n'en avons pas besoin pour réparer l'unité.
- Emballer l'unité dans son emballage original y compris la carte et la boîte. Ceci est très important. Si vous avez perdu l'emballage, assurez-vous de bien avoir emballé l'unité. ICON n'est pas responsable de dégât occasionnés par un emballage qui ne soit pas d'usine.
- Veuillez contacter votre distributeur local pour l'entretien. Pour obtenir les informations de l'adresse et des coordonnées de votre distributeur local, veuillez consulter notre site Web officiel au lien ci-dessous :
http://www.icon-global.com/Com.aspx
Ou contactez notre centre de service/branche à l'adresse suivante :
Centre de service européen
SCS
Servicecenter-Siedler
Am alten Bach 18
41470 Neuss
Phone: +49 2137 7864212
Email: info.euro@icon-global.com
BUREAU EN ASIE :
ICON (Asia) Corp.
Unit 807-810, 8/F., Sunley Centre,
- Pour de plus amples informations mises à jour, veuillez visiter notre site Internet sur le lien : www.icon-global.com
iCON®
www.icon-global.com
info@icon-global.com