PL2471 - Trampoline Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PL2471 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 244 cm de diamètre, Hauteur : 76 cm, Charge maximale : 150 kg |
|---|---|
| Matériaux | Cadre en acier galvanisé, Tapis de saut en polypropylène, Filet de sécurité en polyester |
| Utilisation | Recommandé pour les enfants à partir de 3 ans, Utilisation en extérieur, Sauter avec des chaussures de sport |
| Maintenance | Inspecter régulièrement le cadre et le tapis, Nettoyer avec un chiffon humide, Ranger à l'abri des intempéries |
| Sécurité | Filet de sécurité inclus, Protection des ressorts, Ne pas sauter à plusieurs en même temps |
| Informations générales | Garantie : 1 an, Assemblage requis, Poids du produit : 30 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - PL2471 Vevor
Questions des utilisateurs sur PL2471 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trampoline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PL2471 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PL2471 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI PL2471 Vevor
électronique www.vevor.com/support
SAUTEUR GONFLABLE
MODÈLE:PL2471
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à desorpiétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
MODÈLE:PL2471

Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas ànous
contacter : Support technique et certificat de garantélectronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
Videur gonflable
Le manuel du propriétaire
Âges : 3-10ans

N'utilisez pas de rallonges avec ce produit. Utilisation en extérieur uniquement.
Lisez toutes les instructions avant d'assembler cet appareil gonflable. Conservez les instructions pour une utilisation future.

ATTENTION : LES UTILISATEURS DOIVENT FAIRE ATTENTION À L'ORIENTATION DU REBONDISSANT PAR RAPPORT
AU SOLEIL. La surface de glissement ne doit pas être située face au soleil car elle pourrait éblouir les enfants lors de l'utilisation du gonflable.
LISTE DES PIÈCES POUR LES ÉTATS-UNIS

UN). 1 videugonflable

B). 1 sac cleansport

C). Rajeuxdu videur

D). 6 correctifs déparation

E). 1 souffleur

F). 2 piquets dsoufflerie
LISTE DE PIÈCES POUR L'UE OU AUS

UN). 1 videur gonflable

B). 1 sac de transport

C). Bjeuxdu videur

D). 6 correctifs déparation

E). 1 souffleur

F). 4 piquets de soufflerie

Désignez une surface plane qui permet un dégagement minimum de 2 m autour du videur.
REMARQUE : NE placez PAS le rebond avec toboggan sur une surface dure comme de l'asphaite, du béton ou de la terre compactée, car cela pourrait entraîner des blessures corporelles graves et des dommages arebond.
ZONES DERASSEMBLEMENT
- Assurez-vous que la zone de montage est de niveau et exempte de roches, d'objets pointus ou d'autres obstructions. • N'installez pas
le Bounce sur une pente ou en ligne. • N'installez pas le rebond
sur de la terre battue, de l'asphalte, une terrasse ou toute autre surface dure, car cela pourrait entraîner des blessures physiques et/ou endommager le rebond. • Une fois le rebond iné ou rempli d'eau, n'essayez
pas de le faire glisser vers un autre endroit. • Vérifiez les réglementations locales de votre comté ou de votre ville pour
connaître les exigences relatives à la sécurisation de la piscine. • Sécurisez la piscine contre toute utilisation non autorisée.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

Nombre maximum
contents : 3

Limite d'âge : 3-10

Limite ce poids total sur le leboggan : 300 lb. (135
km.)

Hauteur maximale de surveillance individuelle par un adulte : obligatoire. Ne lassez passés enfants de 5 pèds (152 cm) sans surveillance.


Pass d'obje pas et de charoises pas détairets.


Paa de salizamorten!

No glisez pasla tête la première. Pas de lutte.


Poids individuel Pas de moins ni de pics sur le flot. No pas utiliserciens des conditions (45 kg)
verleuves, limite 100 lb



No lattezpos
dahors sous la plate.

Enignez-vous des ventilateurs et
des cordons électriques

Dell être aneré à l'aike de
piquels
- La surveillance constante et compétente d'un adulte sur les enfants et autres jeunes utilisateurs
est requise à tout moment. • Gardez la zone autour du
produit propre et exempte d'objets pour éviter les glissades et les chutes. • Ne laissez pas les enfants jouer
dans le produit tant qu'il n'est pas complètement gonfié. • Ne laissez pas les enfants jouer dessus s'ils sont mouillés. Séchez soigneusement avant utilisation. • Ceci n'est pas un jouet aquatique. Il ne doit pas être utilisé dans l'eau. •
Instruisez les enfants sur l'utilisation appropriée de ce
produit : - Les enfants ne doivent pas porter de vêtements amplemples,
d'écharpes, de capuches ou de vêtements avec des cordons ou de longs cordons lorsqu'ils jouent avec
- Les enfants doivent retirer de leurs poches casques, couvre-chefs, chaussures et
lunettes, ainsi que tout objet pointu, car ils pourraient percer la surface rebondissante.
- Les jouets et autres objets ne doivent jamais être autorisés à l'intérieur du transat.
- Demandez aux enfants de ne pas attacher au produit des objets qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour être utilisés avec l'équipement, tels que, mais sans s'y limiter,
des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie, des câbles
et des chaînes, car ils peuvent présenter un risque d'étranglement.
- Tenir les animaux éloignés du produit.
- Les enfants doivent rebondir loin des autres et rester à l'écart desouvertures et des parois latérales.
- Les enfants ne doivent pas sauter sur ou hors du produit.
- Le poids total des enfants ne doit pas dépasser 300 lbs. (135 kg) Pas3plus de enfants ne doivent jouer sur le transat en même temps.
- Ne laissez pas jouer ensemble des enfants dont le poids et la taille sont inégank. • et pendant l'utilisation,
vérifiez la perte d'air. Vérifiez que le ventilateur est correctement connecté. • Vérifiez toujours le produit et tous ses points d'ancrage avant et pendant l'utilisation, et fixez-les à nouveau si nécessaire.
- Après le gonflage, le souffleur doit fonctionner en continu
pendant que les enfants jouent. • Vérifiez qu'aucun utilisateur n'est sur le produit avant de le dégonîfer. • ce produit.
Dégonflez toujours le produit après utilisation et rangez-le à l'intérieur. • A utiliser
uniquement sur sol meuble. • Les utilisateurs doivent être découragés
de tenter toute modification non autorisée.
Le produit doit être examiné périodiquement pour déceler des conditions potentiellement dangereuses telles que : un cordon, une fiche, un boîtier ou des pièces endommagés, et dans le cas où de tels dommages sont constatés, le produit ne doit pas être utilisé jusqu'à ce qu'il soit correctement réparé. Ne laissez jamais le ventilateur dehors sous la pluie ou sous les éléments lorsqu'il n'est pas utilisé. Reportez-vous aux instructions pour l'installation, le stockage, l'entretien et l'entretien.
Jalonner levideur
ATTENTION : Le videur et tous ses points d'ancrage doivent être vérifiés avant et pendant l'utilisation.
Regonflez ou sécurisez à nouveau selon le cas. NE laissez PAS les enfants jouer sur le transat jusqu'à ce qu'il soit complètement gonflé !
1

Fixez le videur au sol avec
les enjeux fournis. Pour éviter de trébucher, tirez complètement les boucles des piquets, puis enfoncez complètement les piquets dans le sol.

PRÉCAUTIONS RELATIVES AUBAUTEUR :
- Enfoncez complètement les piquets dans le terre pour éviter tout risque de trébuchement.
- Veuillez ne pas utiliser le videur tant qu'il n'est pas correctement assemblé, ancré dans le sol et entièrement gonflé. Des adultes compétents doivent terminer toutes les étapes d'assemblage.
- N'installez pas et ne gonflez pas le transat avec SLide dans des conditions venteuses et/ou pluvieuses, car les rafales de vent peuvent rendre le parc instable et éventuellement le soulever du sol.
Installation

text_image
Fixez le videur au sol avec les piquets fournis. Pour éviter de trébucher, tirez complètement les boucles du piquet, puis conduire complètement les enjeux dans le sol.
3
Détachez le cordon déadmission
Tube et laissez le videur se dégonfler complètement.

Compressez l'air pendant que vous enroulez le gonflable.
7

AVERTISSEMENT : les patches de réparation doivent être appliqués uniquement par des adultes. GARDER HORS DE PORTÉE DEENFANTS.
INSTRUCTION:
- Dégonflez l'article, nettoyez la zone et laissez sécher complètement.
- Coupez une partie du patch à la taille nécessaire et arrondissez les coins. (Voir fig).
- Retirez le support adhésif du
matériel de patch, positionnez le patch sur la zone endommagée et lissez les bulles. - Laissez reposer 30 minutes avant rdgonfler.
INSTRUCTIONS POUR LE SAUTEUR ENTRETIEN
- En tant que produit d'extérieur, le transat est sujet à l'usure et à la détérioration. Inspector les signes de défaillance du tissu; les surfaces faibles ou déchirées doivent être réparé rapidement.
- Pour garder le produit propre : essuyez le videur ou le souffleur à l'aide d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé d'une solution nettoyante et désinfectante neutre, non inflammable et non toxique. ou de l'eaupure.
- Le produit ne doit jamais être stocké humide. Laisser sécher avant de rouler.
ÉLIMINATION
- Démonter et éliminer l'équipement de manière à manière à ce qu'aucune condition dangereuse n'existe au moment où l'équipement est mis au rebut.
- Le souffleur doit être retourné à un centre de collecte

- Le ventilateur doit être débranché avvertretien.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par personnes qualifiées afin d'éviter todanger
- Le produit doit être examiné périodiquement pour détecter des conditions potentiellement dangereuses telles qu'un cordon, une fiche, un boîtier ou des pièces endommagés, et que même si de teis dommages sont découverts, le le produit ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été correctement réparé. Si ces Si aucun contrôle n'est effectué, le produit pourrait se renverser ou constituer undanger.
- Le souffleur ne nécessite aucune lubrification et n'a aucun pièces réparables par l'utilisateur. N'essayez pas de répareverétilateur.
- Ne plongez pas le ventilateur dans l'eau. Pour nettoyer, essuyez avec un chiffon humide.
- Vérifiez régulièrement les ouvertures d'admission et de sortie et maintenez-les exemptes de saletés, de feuilles, etc.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le souffleur à l'intérieur dans un sacroit
- Rangez le souffleur à la verticale sur une sustable.
- Enroulez le cordon sans serrer et placez-le à côté du ventilateur.
- Lors de l'utilisation, ne placez pas le cordon au-dessus des zones de circulation, de l'eau ou des zones humides.
- Le ventilateur est un ventilateur à volume élevé et est capable de déplacer très rapidement de grands volumes d'air. Placez le souffleur dans un endroit où il n'aspirera pas de saleté ou de feuilles.

« Prenons soin de l'environnement ! » Le symbole de la poubelle sur roulettes indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers. Veuillez utiliser les points de collecte ou les installations de recyclage désignés lors de la mise au l'ebidée
Veuillez conserver ce manuel car il contient des informations importantes.
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETESTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Unité 5 Maison Albert Edward, La
Pavillons Preston, Royaume-Uni
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en garantiecertificaat www.vevor.com/support