SCHEPPACH DP3100 - Mini-transporteur tout terrain

DP3100 - Mini-transporteur tout terrain SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DP3100 SCHEPPACH au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH DP3100 - page 40
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques SCHEPPACH DP3100 - Perceuse à colonne
Puissance du moteur 500 W
Vitesse de rotation 580 - 2650 tr/min
Capacité de perçage 20 mm dans l'acier, 40 mm dans le bois
Profondeur de perçage réglable Oui, avec butée de profondeur
Table de travail Table en fonte, réglable en hauteur et en inclinaison
Dimensions de la table 200 x 200 mm
Poids 25 kg
Utilisation Idéale pour le perçage précis dans divers matériaux
Maintenance Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants
Informations Générales Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - DP3100 SCHEPPACH

Quel type d'huile dois-je utiliser pour le SCHEPPACH DP3100 ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 10W-30 pour assurer un bon fonctionnement.
Comment démarrer le SCHEPPACH DP3100 ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Le moteur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez le niveau de carburant, l'état de la bougie d'allumage et assurez-vous que le bouton de sécurité est correctement enfoncé.
Comment entretenir le SCHEPPACH DP3100 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez les niveaux d'huile et de carburant, et inspectez les lames pour éviter l'accumulation de débris.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant du SCHEPPACH DP3100 a une capacité de 3,6 litres.
Comment remplacer la bougie d'allumage ?
Dévissez l'ancienne bougie à l'aide d'une clé à bougie, puis vissez la nouvelle bougie en veillant à ne pas trop serrer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH DP3100 ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés SCHEPPACH ou sur leur site officiel.
Quelle est la garantie du SCHEPPACH DP3100 ?
Le SCHEPPACH DP3100 est généralement livré avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment éviter le surchauffe du moteur ?
Assurez-vous que le moteur est bien lubrifié et ne fonctionne pas à vide pendant de longues périodes.
Que faire si le SCHEPPACH DP3100 fait un bruit anormal ?
Inspectez les lames et les roulements pour des signes d'usure ou de dommages, et consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur DP3100 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Mini-transporteur tout terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DP3100 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DP3100 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI DP3100 SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d'attirer votre attention sur d'éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements proprement dits n'éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes à entreprendre pour prévenir les accidents.

SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 1Protégez vos yeux. Protégez vos oreilles.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 2Portez des chaussures de sécurité.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 3Lisez attentivement ces instructions.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 4Portez des lunettes de sécurité.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 5Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection et les dispositifs de sécurité.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 6Tenez-vous à l'écart des pièces chaudes sur la machine.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 7Ne fumez pas et ne placez pas la machine près de flammes nues.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 8Objets projetés.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 9Tenez vos mains ou pieds à l'écart du rail et des pièces rotatives.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 10SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 11Tenez les personnes présentes à l'écart.Ne pas utiliser l'appareil en pente en cas d'inclinaison supérieure à 20°. Risque de basculement !
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 12Risque d'intoxication ! Utiliser uniquement l'appareil à l'extérieur. Ne jamais l'utiliser en espaces clos ou mal ventilés.
SCHEPPACH DP3100 - Explication des symboles sur l'appareil - 13Avant toute opération de maintenance et/ou d'entretien, sécuriser l'appareil contre toute remise en marche inopinée.
Attention!Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplacements qui concernent votre sécurité.

Table des matières: Page:

  1. Introduction 40
  2. Description de l'appareil (fig. 1-20)....40
  3. Liste des accessoires....40
  4. Utilisation conforme ....41
  5. Recommandations générales de sécurité ....41
  6. Consignes de sécurité supplémentaires......43
  7. Caractéristiques techniques ....45
  8. Déballage 45
  9. Avant la mise en service....46
  10. Caractéristiques et commandes ....46
  11. Nettoyage....48
  12. Transport....48
  13. Stockage 48
  14. Maintenance....49
  15. Élimination et recyclage 50
  16. Dépannage....51
  17. Déclaration de conformité....55

1. Introduction

Fabricant:

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:

  • Mauvaise manipulation,
  • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine.
    • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons:

De lire intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

e présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1-20)

  1. Commande des gaz
  2. Commutateur du moteur
  3. Levier de direction droit
  4. Levier de commande de l'embrayage
  5. Levier de direction gauche
  6. Blocage de la benne
  7. Levier de sélection de la vitesse
    7a Plaque de commutation
  8. Benne
  9. Boîte d'engrenage
  10. Roue

Les composants du moteur

  1. Étrangler
  2. Échappement
  3. Spark
  4. Filtre à air
  5. Petcock
  6. Le levier de starter
  7. Reversiestarter
  8. Recoil
  9. Vis de fixation de la trappe de visite
  10. Cap gaz
  11. Réservoir de carburant
  12. Bouchon de vidange d'huile huile moteur
  13. De remplissage d'huile / jauge
  14. Chaîne d'entraînement
  15. Cosse de bougie
  16. Réglage du câble d'accélérateur
  17. Contre-écrou
  18. Vis de vidange de l'huile de transmission
  19. Orifice de remplissage de l'huile de transmission

3. Liste des accessoires

  • Dumper DP3100
  • Barre de direction
  • Cuve de transport
  • Roues
  • Levier de commande
  • Sac plastique contenant le matériel de montage
  • Manuel d'utilisation,
    • Manuel du moteur

4. Utilisation conforme

La machine doit exclusivement être utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures en tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur est seul responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du manuel d'utilisation.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et avoir été informées des dangers encourus.

En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles édictées par la médecine du travail et les consignes de sécurité générales doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant quant aux dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine du fabricant.

Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

5. Recommandations générales de sécurité

Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec le symbole: ⚠

Cette notice comporte également d'autres informations importantes qui sont signalées par le mot: ATTENTION

Attention!

Lors de l'utilisation des machines, certaines règle de sécurité doivent être respectées afi n d'éviter les blessures et les accidents. Pour cette raison, vous devez cette notice d'utilisation et les consignes de sécurité avec attention. Si vous remettez cette machine à des tiers, veillez à remettre également la notice d'utilisation et les consignes de sécurité Nous déclinons toute responsabilité quant aux accidents et dommages qui surviendraient du fait du non-respect des instructions d'utilisation et consignes de sécurité.

Risque

Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l'origine de blessures mortelles.

ATTENTION

Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l'origine de graves blessures.

PRECAUTION

Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine de blessures plus ou moins graves.

⚠️ Remarque

Le non-respect de cette consigne peut être à l'origine d'une avarie du moteur et d'autres éléments.

Consignes de sécurité générales

1. Maintenir l'ordre dans la zone de travail

- Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents.

2. Prendre en compte les facteurs environnementaux

  • N'utilisez jamais la machine dans des locaux fermés ou mal ventilés. Lorsque le moteur est en marche, il émet des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être invisibles et inodores.
  • Ne pas exposer les outils à la pluie.
  • Ne pas utiliser les outils dans un environnement humide ou mouillé. Danger d'électrocution!
  • Regardez les irrégularités du terrain sur un pied sûr.
  • Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
  • Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.
  • Par temps sec, veillez à placer un extincteur à proximité (risque d'incendie).

3. Regardez les irrégularités du terrain sur un pied sûr.

- Ne laissez pas d'autres personnes et particulièrement des enfants et des adolescents toucher ou utiliser la machine.

4. Maintenez les tierces personnes à distance

- Ne laissez pas les tierces personnes s'approcher de la machine, en particulier les enfants et les adolescents. Veillez à ce qu'ils ne se trouvent pas dans la zone de travail.

5. Conserver les outils non utilisés en sécurité

- Les outils non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.

6. Portez des vêtements adaptés

  • Ne portez pas de vêtements amples ou bijoux qui pourraient être entraînés par les éléments en mouvement.
  • Portez des gants de travail résistant, les gants en cuir offrent une bonne protection.
  • Portez des chaussures de sécurité équipées de coques en métal.
  • Portez des vêtements de travail en matière résistante lors de tous les travaux.
  • Portez un casque et attachez les cheveux longs.

7. Utilisez des équipements de protection individuelle

- Portez toujours un casque, des lunettes de protection, des gants, des chaussures de sécurité ainsi qu'une protection auditive.

8. Evitez toute posture incorrecte

- Veillez à être en bon équilibre lors de l'utilisation de la machine

9. Travaillez uniquement lorsque vous êtes en possession de tous vos moyens.

- Ne travaillez pas lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de drogues, de médicaments ou d'autres substances qui influencent les capacités visuelles, l'habileté et l'attention.

10. Utilisez la machine conformément à sa destination

- N'utilisez jamais la machine pour effectuer des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue.

Consignes de sécurité pour la manipulation de substances inflammables

  1. Attention! L'essence est facilement inflammable:
  2. Entreposez l'essence dans des contenants spécialement conçus à cet effet.
  3. Effectuez le remplissage uniquement à l'extérieur et sans fumer.
  4. Faites l'appoint d'essence avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir à carburant, ne faites jamais l'appoint de carburant lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.
  5. Si vous avez renversé du carburant, ne mettez pas le moteur en marche, éloignez la machine de la zone où du carburant a été renversé et veillez à ce qu'aucune étincelle ne se produise jusqu'à ce que toute les vapeurs de carburant se soient dissipées. Refermez correctement le bouchon du réservoir d'essence et du bidon.

Plein de carburant

- Arrêtez toujours le moteur avent de faire le plein de carburant.

⚠ Attention! Ouvrez toujours le bouchon du réservoir avec précaution, afi n que la pression existante puisse se réduire lentement

- Pendant du fonctionnement de l'appareil, de fortes températures sont atteintes dans le carter. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de faire le plein.

⚠ Attention! Si l'appareil n'a pas suffi samment refroidi, le carburant pourrait s'enfl ammer lors du remplissage et provoquer de graves brûlures..

  • Veillez ne soit pas trop rempli de carburant. Si vous remversez du carburant, essuyez I
  • Refermez toujours convenablement le bouchon du réservoir de carburant pour éviter qu'il ne s'ouvre sous l'effet des vibrations pendant le fonctionnement de l'appareil.

Risque

Ne faites jamais le plein à proximité d'une flamme nue.

Consignes de sécurité particulières lors de l'utilisation de moteurs à explosion

Risque

Les moteurs à explosion présentent un danger particulier lors du remplissage du carburant et pendant leur fonctionnement. Lisez et conformez-vous toujours aux marquages de sécurité. Leur non-respect peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles.

  1. Aucune transformation du Dumper ne doit être effectuée.

  2. △ Attention! Risque d'intoxication. les gaz d'échappement, le carburant, les lubrifiants sont nocifs. Il en faut pas inhaler les gaz d'échappement.

  3. △ Attention! Risque de brûlure. Ne pas toucher le pot d'échappementet le moteur

  4. Ne pas utiliser l'appareil dans un local non ventilé ou dans une zone explosible. Si l'appareil est utilisé dans un local bien ventilé, les gaz d'échappement doivent néanmoins être évacués directement vers l'extérieur par une conduite. Attention! Même si une conduite est utilisée. pour évacuer les gaz d'échappement, des gaz nocifs peuvent tout de même s'échapper, du fait du risque d'incendie, la conduite d'évacuation ne doit pas être dirigée vers des substances infl ammables.

  5. △ Risque d'explosion! L'appareil ne doit jamais être utilisé dans un local où sont entreposées des substances facilement infl ammables.

  6. Utilisez la machine conformément à sa destination

  7. N'utilisez jamais la machine pour effectuer des travaux pour lesquels elle n'a pas été conçue.

  8. Lors du transport, il est nécessaire d'assurer la machine afin qu'elle ne puisse pas glisser ou basculer.

  9. Lors du remplissage de carburant, veillez à ce que du carburant ne soit pas renversé sur le moteur ou su le pot d'échappement. Les réparations et opérations de réglage doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées et agréées. Ne touchez pas d'éléments en mouvement ou chauds. N'enlevez aucun capot de protection.

  10. Les niveaux d'émission sont indiqués dans les caractéristiques techniques, les valeurs des niveaux acoustiques ( L_WA ) et de pression acoustique mentionnés( L_PA ) ne correspondent pas forcément aux valeurs obtenues pendant le fonctionnement.

  11. Etant donné que les niveaux d'émission et d'immission sont liés, ces valeurs ne peuvent pas être prises en compte pour déterminer les mesures de précaution supplémentaires éventuellement nécessaires. Les facteurs qui influencent le niveau d'immission auquel le personnel est exposé doivent inclure l'environnement du poste de travail, les autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d'autres travaux en cours d'exécution à proximité et la période pendant laquelle l'opérateur est exposé au bruit. Le niveau d'immission admissible peut également varier selon le pays. Cette information permettra toutefois à l'utilisateur de la machine de mieux évaluer les risques et dangers.

  12. N'introduisez jamais d'objets dans les fentes d'aération, y compris lorsque le moteur est arrêté. Le non- respect de cette instruction peut être à l'origine de blessures ou d'avaries à la machine.

  13. Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'huile et de salissures sur le moteur et enlevez les autres impuretés.

  14. Assurez-vous que le pot d'échappement et le filtre à huile fonctionnent correctement. Ces pièces ont une fonction de protection contre les flammes en cas de mauvais allumage.

  15. Arrêtez toujours le moteur lorsque

- vous quittez la machine.

- Avant d'effectuer le plein de carburant

  1. Fermez toujours le robinet de carburant lorsque la machine n'est pas utilisée.

  2. N'utilisez jamais le levier de starter pour arrêter le moteur.

6. Consignes de sécurité supplémentaires

Risques Residuels

La machine a été construite selon l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistent.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommandations d'utilisation.

  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

  • Inspectez minutieusement la zone de travail, maintenezla propre et exempte de débris pour ne pas trébucher. Travaillez sur un terrain plat.
  • Ne placez jamais des parties de votre corps de manière à ce qu'elles puissent être blessées si un mouvement devait survenir pendant l'assemblage, l'installation et le fonctionnement, les opérations de maintenance et de réparation ou pendant le déplacement.
  • Tenez les personnes, les enfants et les animaux domestiques à une distance de 23 m (75 pi). Si on s'approche de la machine, arrêtezla immédiatement.
  • Ne montez pas sur la benne et ne transportez jamais de passagers.
  • Ne stationnez jamais la machine sur un terrain irrégulier ce qui est dangereux plus particulièrement lorsque la benne est pleine.
  • Mettez le moteur en marche conformément aux instructions en maintenant vos pieds à l'écart des pièces en mouvement.
  • Ne laissez jamais la machine sans surveillance en position de fonctionnement avec le moteur en marche.
  • Tenez toujours la machine avec les deux mains lorsque vous l'utilisez. Tenez fermement les poignées du guidon. Si des obstacles sont enterrés, comme par ex. de grosses pierres, la machine risque de sursauter vers l'avant ou le haut si la machine.
  • Marchez avec la machine, ne courrez jamais. Ne surchargez pas la machine au-delà de sa capacité.
  • Conduisez à une vitesse sécuritaire, en ajustant la vitesse par rapport à la pente du terrain, l'état de la surface de la route et le poids de la charge.
  • Prenez toutes les précautions nécessaires en marche arrière ou lorsque vous tirez la machine vers vous.
  • Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous vous trouvez sur ou devez traverser une allée recouverte de gravier, un trottoir ou une route. Restez vigilant quant aux dangers masqués ou la circulation.
  • Sur terrain mou, conduisez en première/marche arrière. N'accélérez pas rapidement, ne prenez pas de virage serré et vous arrêtez pas brusquement.

Recommandations concernant la sécurité-Entretien

  1. Utilisez exclusivement des pièces et accessoires d'origine pour effectuer l'entretien de l'appareil
  2. Remplacez le pot d'échappement lorsqu'il est défectueux.
  3. Faites systématiquement un contrôle visuel de l'appareil avant de l'utiliser, vérifi ez si des symptômes d'usure sont présents ou si l'appareil est endommagé.

  4. Remplacez les éléments et les vis usés ou endommagés. Resserrez tous les écrous, boulons et vis afi n d'être sûr que l'appareil est en parfait état pour fonctionner. Il est important d'effectuer des contrôles réguliers pour détecter les fuites ou traces de frottement sur le système d'alimentation en carburant, par exemple : des conduites devenues poreuses, des brides de maintien lâches ou manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon de carburant. Tous ces défaut sf=doivent être éliminés avant toute nouvelle utilisation.

  5. Avant de régler ou de vérifi er l'appareil et le moteur, la bougie d'allumagen ou le câble d'allumage doivent être retirés, afi n d'éviter un démarrage intempestif

Entreposage

  1. N'entreposez jamais la machine avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment dans lequel les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec un feu ouvert ou des étincelles.
  2. Laissez le moteur refroidir avant d'entreposer la machine dans un local fermé.
  3. Afin de limiter les risques d'incendie, arrêtez le moteur, éliminez tous les végétaux et les excès de graisse, qui se trouveraient, sur le pot d'échappement, le moteur, le compartiment de la batterie et de l'emplacement où est entreposé le carburant.

Longue durée d'entreposage/ Hivernage

  1. Lors d'une longue durée d'entreposage/d'hivernage, videz complètement le carburant. Les carburants sont des compositions chimiques dont les propriétés se transforment lors d'une longue durée d'entreposage. S'il est nécessaire de vider le carburant, il faut le faire à l'extérieur.

ATTENTION

Un entretien incorrect, le fait de ne pas tenir compte d'un dysfonctionnement ou de ne pas y remédier peuvent être à l'origine de dangers potentiels lors de l'utilisation de l'appareil. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il a été entretenu régulièrement et correctement. C'est la seule façon d'être certain que votre appareil est sûr, rentable et ATTENTION sans défaut.

Ne nettoyez pas, ne faites pas l'entretien de l'appareil ne le réglez pas et ne le réparez pas pendant qu'il est en fonction. Les éléments en mouvement peuvent provoquer de graves blessures. N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits infl ammables pour nettoyer les éléments de la machine.

ATTENTION

Les vapeurs de carburant et de solvant peuvent exploser.

Après toute réparation et travail d'entretien, vous devez remettre les éléments de protection et les équipements de sécurité en place sur l'appareil.

Veillez à ce que l'appareil soit en bon état de fonctionnement, vérifiez particulièrement l'étanchéité du système d'alimentation en carburant.

Veillez à ce que les ailettes de refroidissement du moteur soient constamment nettes de toutes impuretés.

Risques résiduels et mesures de protection Non-respect des principes ergonomiques de base

La mauvaise ou la non-utilisation d'équipement de protection individuelle peuvent être à l'origine de graves traumatismes.

- Portez les équipements prescrits.

Comportement, mauvaise manipulation

- Soyez toujours concentré sur ce que vous faites.

⚠ Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus.

Risques électriques résiduels

Contact électrique direct

Une décharge électriaue peut se produire si vous touchez le connecteur de bougie pendant que le moteur est en marche.

- Ne touchez jamais le connecteur de bougie ou la bougie pendant que le moteur tourne.

Dangers résiduels thermiques

Brûlures, gelures

Le contact avec le pot d'échappement peut provoquer des brûlures.

– Laissez les appareils refroidir après leur utilisadution.

Dangers liés au bruit

Lésions de l'audition

Un séjour prolongé à proximité immédiate du généra- teur en marche peut endommager l'audition.

- Portez toujours une protection auditive.

Danger relatif aux matériaux et autres matières Contact, respiration

La respiration des gaz de combustion peut être mortelle !

- N'utilisez jamais l'appareil dans des pièces fermées.

Feu ou explosion

⚠️ Le carburant est infl ammable.

- Ne fumez et n'exposez pas l'appareil à un feu ouvert pendant le travail.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.

Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

  1. Lieu de l'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
  4. Type de blessure
  5. Nommez-vous!

7. Caractéristiques techniques

Moteur 4,1 kW

Transmission 3F+1R
Capacité de charge300 kg
Longueur de la benne910 mm
Largeur de la benne650 mm
Profondeur de la benne575 mm
Poids 147 kg
Motortyp Moteur 4 temps
Idle1800 1/min.
Motortyp3600 1/min.
Vitesse de pointeReversierstarter (traction starter)
CarburantSans plomb d'indice d'octane de l'essence à partir de 90 justqu'à une teneur maximale en éthanol de 5%
Capacité maximale du réservoir de carburant3,6 l
Huile de moteur nécessaireSAE 10W-30
huile pour engrenagesSAE30 / 80W-90
Max. terrain12°
Huile de capacité maximale du réservoir0,6l
Niveau d'émissionsV
Valeurs d'émissions de dioxyde carbone ( CO_2 ) calculées selon une procédure de réception communautaire811,46 g/kWh

Sous réserve de modifi cations techniques !

Bruit

Avertissement: Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Information concernant l'émission de bruit, mesurée selon les normes applicables

Pression acoustique L_pA = 84.7 dB

Incertitude de mesure K_pA = 3.0 dB

Puissance acoustique L_wA = 95.0 dB

Incertitude de mesure K_WA = 2.51 dB

Portez une protection auditive.

L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'audition

Vibrations de la poignée A_hv = 3,92 m/s^2

Incertitude de mesure K = 1,5 m/s ^2

Les valeurs des vibrations indiquées ont été mesurées selon un processus normalisé et peuvent être comparées avec d'autres résultats.

La valeurs des vibrations permet une première évaluation de l'exposition à ces vibrations.

8. Déballage

Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.

Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).

Vérifi ez si la livraison est bien complète.

Après le déballage, vérifi ez que toutes les pièces sont exemptes d'éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.

Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.

Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.

N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange.

Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.

Lors de la commande, indiquez nos numéros d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

⚠ Attention!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, fi lms d'emballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie!

9. Avant la mise en service

Les instructions de montage suivantes vous permettent de monter la machine en quelques minutes.

Barre de direction (fig. 21)

Alignez les trous de la barre de direction avec ceux des pièces latérales et fixez la barre de direction au moyen des vis (pos. A M10x45mm et pos. B M10x25), des rondelles et des écrous.

Roues (fig. 6)

Poussez les roues (10) sur les vis des roues et fixez-les au moyen des rondelles et écrous de blocage fournis (M12).

Cuve de transport (fig. 22)

Poussez la cuve de transport (8) latéralement dans les supports prévus à cet effet au moyen des broches guides. Fixez-les au moyen des goupilles fournies.

Levier de changement de vitesse (fig. 18)

Poussez le levier de changement de vitesse (7) dans la fente de la tôle de connexion. Fixez le levier de changement de vitesse sur l'intérieur de l'étrier de commande au moyen des vis (M8 x 30 mm).

Câble de commutation Marche/Arrêt (fig. 23)

Fixez le câble du commutateur Marche/Arrêt au moyen des serre-câbles fournis.

ATTENTION!

Avant chaque démarrage du moteur!

  • Le réservoir de carburant doit être au moins à moitié plein
  • veillez à ce que la machine soit bien ventilée
  • Assurez-vous que la cosse de bougie (25) est bien fixée à la bougie (13)
    • vérifiez l'état du filtre à air
    • vérifiez l'état des conduites de carburant
  • vérifiez toutes les liaisons mécaniques apparentes soient bien serrées

Ajouter du carburant

Remplissez le seul carburant propre avec min. 90 octane et max. 5% de matières bio-éthanol dans le réservoir de carburant.

⚠️ Remarque

Remplissez-le à 12,5 mm (1/2 po) en dessous de la partie inférieure du col de remplissage pour laisser suffisamment d'espace en cas d'expansion.

Utilisez exclusivement du carburant récent et propre

Attention!

L'eau et les impuretés contenues dans le carburant endommage le système d'alimentation en carburant

⚠️ Faites le plein à un emplacement correctement ventilé, moteur arrêté. Si le moteur était en fonction immédiatement avant, laissez-le refroidir. Ne faites jamais le plein à l'intérieur d'un bâtiment où les vaeurs de carburant pourraient entrer en contact avec des flammes ou des étincelles.

L'essence est extrêmement inflammable et explo- sible. Vous pouvez vous brûler ou vous blesser grièvement lors de la manipulation de carburant.

  • Arrêtez le moteur et tenez-le à distance de la chaleur, des étincelles et des flammes.
  • Ne faites le plein qu'à l'extérieur
  • Essuyez immédiatement l'essence renversée.

Huile-moteur

△ L'huile a été vidangée pour l'expédition. Si le carter moteur n'est pas rempli d'huile avant le démarrage du moteur, il y aura des dommages permanents et la garantie sera annulée.

10. Caractéristiques et commandes

⚠ Attention!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

Voir aussi le manuel du moteur

Interrupteur du moteur (fig.1/pos.2)

L'interrupteur du moteur (2) permet d'allumer et d'éteindre le système d'allumage.

L'interrupteur du moteur doit se trouver en position de marche (ON) pour que le moteur puisse être en marche.

Tournez l'interrupteur du moteur sur OFF pour couper le moteur.

Levier de commande de l'embrayage(fig.1/pos.4)

  • Serrez le levier de commande pour engager l'embrayage. Appuyez sur le levier de déverrouillage (fig.8/pos.A)) afin de pouvoir actionner le levier d'embrayage.
    Relâchez le levier, l'embrayage désengagé.

Commande des gaz (fig.1/pos.1)

- Elle contrôle la vitesse du moteur. Placez la commande des gaz sur la vitesse la plus faible (L) ou la plus élevée (H) ou à une position intermédiaire entre L et H pour augmenter ou réduire la vitesse du moteur.

Levier de direction gauche(fig.1/pos.5)

Utilisez le levier pour tourner à gauche.

Levier de direction droit(fig.1/pos.3)

Utilisez le levier pour tourner à droite.

Levier de sélection de la vitesse(fig.1/pos.7)

- Il contrôle le mouvement vers l'avant ou l'arrière de la machine.

Fixation de la benne (fig.3/pos.6)

  • Tirez sur la fixtion de la benne (fig.3/pos.6) à l'aide la main droite dans la direction A1 et déverrouille le levier (B).
  • Après déverrouillage, la benne (8) peut être vidée en la basculant (voir fig.2/pos.A3)

⚠️ Remarque

A pleine charge ou lors du transport de lourdes charges, procédez seulement au vidage de la benne (8) avec l'aide d'une deuxième personne.

- A pleine charge ou lors du transport de fortes charges (8) abaissez la benne comme montré en fig.2 / pos.A4. Verrouillez la benne (8) en mettant le blocage de benne (6) en position (A2) voir figure 3.

Mise en marche du moteur (fig.1/4/14)

Démarrage à froid

  • Tournez le levier de l'étrangleur sur le moteur en position d'étranglement. (Fig.14).
  • Mettre le levier d'accélérateur (1) sur le guidon à mi-course.
  • Mettre l'interrupteur du moteur (2) en marche.
  • Mettre le robinet de carburant (15) en position
  • Tirez lentement sur le cordon de démarrage plusieurs fois pour que l'essence passe dans le carburateur du moteur.

- Tenez ensuite fermement le guidon de démarrage et tirez sur le cordon sur une courte distance jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance.

- Tirez brusquement sur le cordon et laissez le cordon revenir lentement en place. Ne pas laisser le cordon se rétracter brusquement. Si besoin, tirez plusieurs fois sur le cordon pour mettre le moteur en marche.

  • Laissez le moteur tourner pendant plusieurs secondes pour le réchauffer.
  • Déplacez ensuite le levier de l'étrangleur en position OUVERTE (OPEN).

⚠️ Remarque

Le redémarrage d'un moteur qui a déjà tourné pour des travaux précédents ne requiert en principe pas l'emploi de l'étrangleur.

Démarrage à chaud

  • Placez le levier de commande de gaz sur le guidon à mi-chemin.
  • Placez l'interrupteur du moteur (2) en position « ON »
  • Placez le robinet de carburant (15) en position
  • Tenez ensuite fermement le guidon de démarrage et tirez sur le cordon sur une courte distance jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance.
  • Tirez brusquement sur le cordon et laissez le cordon revenir lentement en place. Ne pas laisser le cordon se rétracter brusquement.

Fonctionnement

  • Augmentez le régime à l'aide du levier d'accélérateur (1) lorsque le moteur est chaud – voir fig.1/pos.H). Al'aide du levier de vitesse (7) choisissez la vitesse désirée et actionnez lentement le levier d'embrayage (4).
  • Appuyez sur le levier de déverrouillage (fig.8/pos.A) afin de pouvoir actionner le lecier d'embrayage (4). Si la vitesse ne s'engage pas immédiatement, libérez lentement le levier d'embrayage (4) et recommencez l'opération.

Guidage

Le mini-transporteur dispose de leviers de direction sur les guidons ce qui optimise la manœuvre. Pour tourner à droite ou à gauche, il suffit d'utiliser le levier correspondant droit ou gauche.

La sensibilité de la direction augmente avec la vitesse de la machine et lorsque la machine est vide, il suffit d'exercer une légère pression pour tourner.

Lorsque la machine est chargée, la pression doit être plus forte.

⚠ Attention!

Le mini-transporteur à benne basculante a une capacité de chargement maximal de 300 kg. Toutefois, il est recommandé d'évaluer la charge et l'ajuster en fonction du sol sur lequel la machine doit être utilisée. Si le parcours est irrégulier, utilisez la vitesse la plus faible et prenez toutes les précautions nécessaires. Dans ces cas-là, la machine doit fonctionner à une vitesse basse pour couvrir la distance. Ne prenez pas de virages brusquement et ne faites pas de changements fréquents de la direction si vous êtes sur la route, plus particulièrement sur un terrain irrégulier et dur avec des pointes de frottement haut niveau.

Pensez que bien que ce véhicule ait 4 roues motrices, il est nécessaire d'être prudent lors du travail dans des conditions atmosphériques difficiles ( en présence de verglas, par forte pluie et sous la neige) ou bien sur des sols qui pourraient nuire à la stabilité de l'engin.

Veillez au fait que ce véhicule équipé de roues peut être sujet à des sursauts lors du franchissement des irrégularités du sol, des nids de poules et des dénivellations.

Vitesse du ralenti

Réglez le levier de commande de gaz sur LENT (SLOW) pour réduire le stress sur le moteur lorsque la machine n'est pas utilisée. Placez la vitesse du moteur au ralenti pour prolonger la vie utile du moteur, léconomiser du carburant et réduire le niveau de bruit de la machine.

Arrêter le moteur

Attention!

Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, il suffit de mettre le moteur en position d'ARRET (OFF). Dans des conditions d'utilisation normales, procédez comme suit:

  • Déplacez le levier de commande de gaz en position SLOW (LENT).
  • Mettez le moteur au ralenti pendant une ou deux minutes.
  • Placez l'interrupteur du moteur en position d'AR-RET.
  • Tournez le levier du robinet du carburant en position d'arrêt (OFF).

⚠️ Remarque

Ne déplacez pas la commande de l'étrangleur sur CHOKE pour couper le moteur. Ce faisant, il peut y avoir un retour de flammes ou le moteur risque de subir des dommages.

11. Nettoyage

Attention!

Débranchez la machine avant toute intervention de nettoyage.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou souffl ez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.

Nous recommandons de nettoyer l'appareil immédia-tement après chaque utilisation.

Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matière plastique de l'appareil. Veillez à ce qu'il ne pénètre pas d'eau à l'intérieur de l'appareil.

12. Transport

ATTENTION!

Avant de transporter ou de ranger l'appareil dans un local fermé, laissez refroidir le moteur pour éviter toute brûlure et tout risque d'incendie. Si vous désirez transporter l'appareil, vidangez d'abord le réservoir à essence. Nettoyez l'appareil avec une brosse ou une balayette pour éliminer les impuretés.

13. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. Cet emplacement doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 °C.

Recouvrez la scie afin de la protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez le manuel d'utilisation à proximité de la machine.

  1. Effectuez tous les travaux d'entretien.
  2. Vidangez le carburant du réservoir (utilisez pour ce faire une pompe à essence en plastique que vous pouvez vous procurer dans un magasin spécialisé).
  3. Une fois le combustible extrait, faites démarrer la machine.
  4. Laissez la machine fonctionner à vide jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Cela nettoie le carburateur de tout reste de combustible.
  5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)
  6. Retirez la bougie d'allumage.
  7. Versez une cuillère à café d'huile-moteur 2 temps dans la chambre d'explosion. Tirez quelques fois précautionneusement le cordon de lanceur pour humidifi er les composants intérieurs avec l'huile.
  8. Revissez la bougie d'allumage.
  9. Nettoyez le boîtier externe de la machine. Utilisez des chiffons propres pour nettoyer l'extérieur de la machine et assurez-vous que les orifices d'aération sont exempts d'obstructions.
    △ N'utilisez pas de détergents puissants ni de produits de nettoyage à base d'essence lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique.
  10. Entreposez la machine sur un sol plat dans un bâtiment propre et sec disposant d'un bon système de ventilation.
    △ N'entreposez pas la machine remplie de carburant dans un endroit non ventilé où les émanations pourraient atteindre des flammes, étincelles, veilleuses ou toute autre source d'allumage.

Remise en service

  1. Retirez la bougie d'allumage.
  2. Tirez plusieurs fois le cordon du lanceur pour nettoyer la chambre d'explosion de tout résidu d'huile.
  3. Nettoyez les contacts de la bougie d'allumage ou montez une nouvelle bougie d'allumage.
  4. Remplissez le réservoir.

14. Maintenance

Attention!

Débranchez la machine avant toute intervention de nettoyage.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemptes d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Une maintenance et lubrification appropriées permettront de maintenir la machine en bon état.

Maintenance préventive

Attention!

Coupez le moteur et désengagez tous les leviers de commande. Le moteur doit être froid. Déconnecter le capuchon de bougie d'allumage de la bougie d'allumage. (fig. 15).

Inspectez l'état général de la machine. Vérifiez qu'il n'y a pas de vis desserrées, mauvais alignement ou blocage des pièces en mouvement, pièces fissurées ou brisées ou toute autre condition pouvant affecter un fonctionnement sécurisé. Eliminez tous le scorps étrangers et autres matériaux qui se sont accumulés sur les roues et l'engin. Nettoyez la machine après chaque utilisation. Utilisez une huile d'excellente qualité pour graisser toutes les pièces mobiles

△ N'utilisez jamais de système de lavage par pression pour nettoyer la machine. L'eau peut pénétrer les endroits restreints de la machine ainsi que sa bote d'engrenage et endommager les pignons, les engrenages, les roulements ou le moteur. L'utilisation de système de lavage à pression réduira la vie utile et augmentera les réparations à faire sur la machine.

Ajustement de l'embrayage (fig.16)

À mesure que l'embrayage s'use, l'ouverture pourrait s'agrandir ce qui compliquerait l'utilisation. Dans ce cas, il faut ajuster le câble et régler le levier de l'embrayage à sa position initiale à l'aide du dispositif de réglage et le contre-écrou.

Réglage de la direction (fig.17)

Si vous rencontrez des difficultés à guider la machine, il faut réajuster les leviers de guidage (3) et (5) à l'aide du dispositif de réglage (26). Desserrez le contre-écrou (27) et dévissez le dispositif de réglage (26) afin de résorber le jeu du câble, qui peut apparaître après la première utilisation ou du fait de l'usure normale. Veillez à ne pas sortir trop le dispositif de réglage (26), cela pourrait empêcher l'avance de l'engin. Pensez à resserrer le contre-écrou (27) après le réglage.

Lubrification

La boîte d'engrenage est pré-lubrifiée et scellée à l'usine.

Vidange d'huile

Vidange d'huile de transmission

L'huile doit être remplacée toute les 1000 heures de fonctionnement, moteur arrêté mais chaud. Pour ce faire mettez éventuellement le moteur brièvement en marche.

  • Placez un récipient adapté ayant une contenance d'au moins 2 litres sous la vis de vidange (fig.12/pos.28)
  • Ouvrez tout d'abord la vis de vidange (28) et ensuite le bouchon de remplissage (29) et laissez toute l'huile de transmission s'écouler (fig.13).
  • Refermez la vis de vidange d'huile (28).
  • Faites le plein avec 1.62 litres d'huile neuve par l'orifice de remplissage (29). Pour ce faire utilisez une pompe à huile équipée d'un tuyau. Introduisez le tuyau par l'ouverture (fig. 11/pos.A) dans l'orifice de remplissage (fig.13/pos.29).

Huile moteur

Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation. Retirez le bouchon et vérifier que la machine horizontale le niveau d'huile se situe entre les deux marques. Si nécessaire, ajouter de l'huile.

Changement d'huile moteur

L'huile doit toutes les 50 heures et remplacé par le moteur encore chaud. Cela peut éventuellement exécuter un court laps de temps le moteur. Puis laisser l'huile s'écouler dans un récipient vidéo approprié par le Remplir le couvercle d'ouverture et le bouchon de vidange est retiré. Peut prendre un tuyau ou un tube pour aider approprié. Après l'huile vidangée, remettre le bouchon de remplissage et remplir avec de l'huile fraîche. Après avoir complètement vidangé l'huile, remettez la vis de vidange (fig.20/pos.B) en place, faites le plein d'huile et refermez le bouchon de l'orifice de remplissage (fig.20/pos.A).

Huile moteur recommandée

SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 (selon la température de l'application).

Eliminez l'huile usagée selon la réglementation en vigueur en la déversant dans les conteneurs de récupération locaux. Il est interdit de verser les huiles usagées sur le sol ou de les mélanger avec les ordures.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemptes d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Filtre à air

Un nettoyage fréquent du fi ltre à air évite les pannes du carburateur.

Nettoyage du fi ltre à air et des cartouches filtrantes

  • Le filtre à air (fig.20/pos.14) doit être nettoyé toutes les 30 heures.
  • Enlevez le couvercle du filtre à air (fig.19/pos.A) en dévissant l'écrou papillon (fig.19/pos.B1)
  • Desserrez l'écrou papillon (fig.20/pos.B2) et enlevez le filtre à air (fig.20/pos.14)
  • Nettoyez le filtre à air en frappant légèrement dessus ou remplacez-le au besoin.
  • Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.

ATTENTION!

Ne pas utiliser d'essence ni de produit de nettoyage présentant un point éclair bas pour nettoyer la cartouche de fi ltre à air. Un incendie ou une explosion pourraient en être la conséquence.

Note

Ne jamais faire tourner le moteur sans cartouche de filtre ou avec une cartouche endommagée, sans quoi, des impuretés parviendraient dans le moteur qui à son tour pourrait subir de graves dommages. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.

Vérifi cation, nettoyage et remplacement de la bougie. (fig.15)

Contrôlez la bougie (13) d'allumage pour la première fois au bout de 10 heures de fonctionnement. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l'aide d'une brosse à fi Is de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d'allumage toutes les 50 heures de fonctionnement.

  • Retirez le câble d'allumage avec la cosse (25).
  • Nettoyez les salissures autour de la base de labougie.
  • Utilisez la clé pour retirer la bougie. (13).
  • Inspectez visuellement la bougie (13). Retirez les dépôts de carbone à l'aide d'une brosse métallique.

  • Vérifi ez que le dessus de la bougie n'est pas décoloré. La couleur normale est brune.

  • Vérifi ez la fente de la bougie. L'écartement normal entre les électrodes est de 0,6 à 0,7 mm.
  • Revissez avec soin la bougie (14) à la main.
  • Une fois que la bougie est placée, serrez-la avec la clé à bougie (13).
  • Rebranchez le câble (25) d'allumage avec la cosse sur la bougie.

Note

Une bougie d'allumage mal serrée peut endommager le moteur par une surchauffe. Un serrage trop important peut endommager le fi letage de la culasse.

Graissage de la chaîne d'entraînement (fig.9-10)

Enlevez le couvercle (fig.9/pos.A) à l'aide des vis (19). Graissez la chaîne d'entraînement toutes les 500 heures de fonctionnement. Replacez le couvercle (fig.9/pos.A) après avoir effectué l'entretien et revissez les vis (19).

Démontage des roues (fig.6)

Si un entretien est nécessaire, démontez les roues comme indiqué en Figure 6

Informations service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Les bougies d'allumage, ceinture

*Pas obligatoirement compris dans la livraison!

15. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH DP3100 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH DP3100 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
  • Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les pannes possibles et décrit les remèdes éventuels au cas où votre machine ne fonctionnerait pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et à éliminer le problème de cette manière, adressez-vous au service après-vente.

Problème Possible causeSolution
Le moteur ne dé marre pas.Fil de la bougie d'allumage déconnecté.Fixez le fils de la bougie d'allumage sur la bougie d'allumage.
Plus de carburant ou carburant éventé.Remplissez avec de l'essence propre et fraîche.
Étrangleur pas en position ouverte.La commande des gaz doit être placée en position d'étranglement pour un démarrage à froid.
Tuyau du carburant obstrué. Nettoyezle tuyau du carburant.
Bougie d'allumage encrassée. Nettoyez, ajustez l'intervalle ou
Moteur inondé.Attendez quelques minutes avant de remettre marche mais n'amorcez pas
Le moteur tourne irrégulièrement.Fil de la bougie d'allumage desserré.Connectez et serrez le fil de la bougie d'allumage.
La machine fonctionne sur l'ÉTRANGLEUR.Déplacez le levier de l'étrangleur sur ARRET (OFF).
Tuyau du carburant obstrué ou carburant éventé.Nettoyez le tuyau du carburant. Remplissez le réservoir avec de l'essence propre et fraîche.
Aération bouchée. Débouchez l'évent d'aération.
Présence d'eau ou de saleté dans le circuit d'alimentation.Vidangez le réservoir d'essence. Remplissez d'essence propre.
Filtre à air encrassé. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Réglage du carburateur incorrect Reportez-vous au Manuel du moteur.
Le moteur surchauffe.Niveau d'huile du moteur bas. Remplissez le carter avec de l'eau propre.
Filtre à air encrassé. Nettoyez le filtre à air.
Flux d'air obstrué. Retirez le carter et nettoyez.
Réglage du carburateur incorrect. Reportez-vous au Manuel du moteur.
La machine n'avance pas alors que le moteur est en marche.La vitesse enclenchée est incorrecte.Assurez-vous que le levier des vitesses n'est pas entre deux vitesses.
Les chenilles de conduite ne sont pas assez serrées.Resserrez les chenilles.

SCHEPPACH DP3100 - Dépannage - 1

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den ArtikelGRδηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία EE και τα πρότυπα για το προϊόν
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleROdeclară următoarea conformitate corespunzător directivelor și normelor UE pentru articolul
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’articleRSpotvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
BGдекларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул

Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH

Art.-Bezeichnung:

Article name: DUMPER - DP3100

Nom d'article: MINI-TRANSPORTEUR TOUT TERRAIN - DP3100

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : DP3100

Catégorie : Mini-transporteur tout terrain