ChargePro 2707A - Chargeur de piles Guest - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ChargePro 2707A Guest au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Chargeur de piles NiMH/NiCd, capacité de charge jusqu'à 2700 mAh |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour charger des piles rechargeables AA et AAA |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer les contacts de charge régulièrement, ne pas exposer à l'humidité |
| Sécurité | Protection contre la surcharge et court-circuit, ne pas utiliser avec des piles non rechargeables |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, poids léger et design compact pour un transport facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - ChargePro 2707A Guest
Questions des utilisateurs sur ChargePro 2707A Guest
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ChargePro 2707A - Guest et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ChargePro 2707A de la marque Guest.
MODE D'EMPLOI ChargePro 2707A Guest
Écoénergétique technologie
Manuel du propriétaire et guide d'installation
| Référence | Modèle | Volts | Intensité par batterie (A) | Intensité totale (A) | N° Bat Alimentation c.a.Câbles DimBasis | ||||
| 2708A | ChargePro5 | 12 | 5 | 5 | 1 | 1,8 m | 19 x 6 x 18,2 cm | 1,5 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2707A | ChargePro4/4 | 12/24 | 4/4 | 8 | 2 | 1,8 m | 19 x 6 x 22,8 cm | 2 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2710A | ChargePro10 | 12 | 10 | 10 | 1 | 1,8 m | 19 x 6 x 22,6 cm | 1,9 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2711A | ChargePro5/5 | 12/24 | 5/5 | 10 | 2 | 1,8 m | 19 x 6 x 22,8 cm | 2,1 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2713A | ChargePro5/5 | 12/24/36 | 5/5/5 | 15 | 3 | 1,8 m | 19 x 6 x 32,5 cm | 3 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2720A | ChargePro10/10 | 12/24 | 10/10 | 20 | 2 | 1,8 m | 19 x 6 x 32,8 cm | 3 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2731A | ChargePro10/10/10 | 12/24/36 | 10/10/10 | 30 | 3 | 1,8 m | 22,8 x 10,4 x 22 cm | 3,6 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
| 2740A | ChargePro10/10/10/10 | 12/24/36/48 | 10/10/10/10 | 40 | 4 | 1,8 m | 22,8 x 10,4 x 22 cm | 3,9 kg | 110-120VAC 50x60 Hz |
AVIS IMPORTANT
Veuillez sauvegarder et lire toutes les instructions de sécurité, d'utilisation et d'installation avant d'installer ou d'appliquer la tension du secteur à votre chargeur de batterie nautique embarqué Guest» ChargePro™.
La satisfaction du client est notre priorité!
Veuillez ne pas retourner cet apparell au détaillant ni au concessionnaire pour une demande d'entretien ou de garantie. Veuillez appeler notre Service d'aide à la clientèle au 1 800 824-0524 de 8 h 30 à 17 h heure de l'est pour toute demande de garantie, de service ou d'assistance à l'installation. Merci – Service à la clientèle Guest ^26
Pour une utilisation avec des batteries 12 V à electrolyte liquide et AGM (Absorbed Glass Mat). Ne pas utiliser avec des batteries 6 V.c.c. Ne pas utiliser avec des batteries de grande capacité 4D et 8D.
Numéro de modèle : ____ Numéro de série : ____ Date d'achat : ____
GUEST®
TABLE DES MATIÈRES
Introduction... page 33
Instructions sécuritaires importantes... pages 34-39
Description générale... page 40
Utilisation générale... pages 41-42
Installation... pages 43-45
Schémas de câblage... pages 46-55
Chargement des batteries... page 56
Entretien... page 57
Dépannage... page 58
Garantie... page 59
Guest* ChargePro™
Caractéristiques sujettes à modifications sans avertissement préalable
Certifié conforme à la norme UL STD. 1236
Certifié conforme à la normeCSA STD. C22.2 No. 107.2
FCC Classe B
Conçu et fabriqué conformément à ABYC A-31
Listé CEC

Intertek 5019218

ABYC

AVIS IMPORTANT : NOTIFICATION DE LA FCC CLASSE B PARTIE 15
Les chargeurs de batterie nautique embarqués ChargePro™ ont été conçus et testés et vérifié conformément aux exigences de la réglementation FCC classe B partie 15. Si, en milieu résidentiel, un brouillage de la réception TV ou radio est constaté, il suffit de débrancher le chargeur de batterie embarqué ChargePro™ de son alimentation secteur pour vérifier s'il chargeur de batterie provoque le brouillage. Pour diminuer le brouillage, l'utilisateur final peut explorer les méthodes suivantes :
1) Choisir un circuit d'alimentation secteur différent pour alimenter le chargeur de batterie nautique embarqué ChargePro™
2) Vérifier que la prise de courant est correctement mise à la terre.
3) Repositionner l'antenne de réception.
4) Acheter un filtre de ligne secteur séparé.
5) Changer le chargeur de batterie nautique embarqué ChargePro™ de place de telle manière qu'il soit à l'endroit le plus éloigné des appareils domestiques de réception : TV, radio, etc.

INTRODUCTION
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES
33
34
Chargeurs de batterie nautique embarqués ChargePro™
Nous vous remercions pour l'achat d'un de nos nouveaux chargeurs de batterie nautique embarqués Guest ^® de la nouvelle génération avec des avancées en matière de technologie de charge numérique et de conception/construction étanche. Notre plate-forme de charge entièrement numérique incorpore les derniers microprocesseur intégré et logiciel de commande pour la charge précise en 5 phases de toutes les batteries 12 volts au plomb à électrolyte liquide et AGM.
Ce chargeur il est conçu pour maximiser les performances de la batterie et prolonger sa durée de vie. Le ChargePro™ analyse automatiquement les connexions de la batterie, déclenche une impulsion de précharge (pour les batteries dont la tension est <10 V c.c.), charge complètement et conditionne chaque batterie individuellement. Lorsque la charge est terminée, chaque sortie entrera dans un mode de maintenance automatique (économiseur d'énergie) pour un entreposage sécuritaire à long et à court terme. Le ChargePro™ ne s'active que si nécessaire pour maintenir les batteries complètement chargées, ce qui a pour effet de réduire la consommation de courant secteur et de diminuer les coûts d'utilisation.
Les autres fonctionnalités comprennent :
- Technologie de chargement entièrement numérique
- Chargement 5 phases entièrement automatique performant
- Chargement, détection et contrôle de batterie dédiés par banc de charge
• Moniteur d'état de chargement à DEL détaillé
• Câblage et détection d'anomalie de batterie - Mode d'entretien automatique écoénergétique
- 100 % résistant à l'eau et aux chocs pour toutes les applications sur eau douce et eau salée
- Précâblé pour faciliter l'installation
• Pour les batteries 12 V à électrolyte liquide et AGM - Sécurité intégrée : protection de polarité inverse, de surintensité, de surtension, de surchauffe et contre l'inflammation. Fusibles de sécurité c.c. en ligne pour une protection maximale des câbles de courant continu
• Garantie de 2 ans
Instructions sécuritaires importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement pour les chargeurs de batterie nautique embarqués ChargePro™.
ATTENTION – Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries 12 V au plomb à électrolyte liquide et AGM. Les autres types de batteries risquent d'éclater et de provoquer des blessures.
LES CONNEXIONS EXTERNES AU CHARGEUR DOIVENT ÊTRE CONFORMES À LA RÉGLEMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA GARDE CÔTIÈRE DES ÉTATS-UNIS (33CFR183, SOUS-PARTIE 1).
Avant de brancher les batteries ou d'appliquer l'alimentation secteur, lire toutes les instructions ainsi que les inscriptions de mise en garde sur le chargeur de batterie, les câbles et les batteries.
⚠ AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure pour l'utilisateur ou de dommage à la propriété, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'instructions et tous les avertissements apposés sur le chargeur et les batteries avant l'utilisation.
! AVERTISSEMENT
- ATTENTION - RISQUE DE MÉLANGE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D'UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIÈRE LES INSTRUCTIONS AVANT CHAQUE UTILISATION DU CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE.
b. Pour réduire le risque d'explosion, lire ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
2. Utiliser le chargeur pour charger une batterie À ÉLECTROLYTE LIQUIDE uniquement. Ce chargeur n'est pas conçu pour alimenter un réseau électrique très basse tension ni pour charger des piles sèches. Le fait d'utiliser le chargeur pour charger des piles sèches pourrait entraîner l'éclatement des piles et causer des blessures ou des dommages.
3. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par Guest ^® peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
4. Afin de réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon d'alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES
35
36
Instructions sécuritaires importantes
- Cordons prolongateurs :
a. le nombre de broches et leur forme et taille sont les mêmes sur la fiche du cordon prolongateur et la fiche du chargeur.
b. le cordon prolongateur est correctement câblé et en bon état électrique;
c. seul un cordon prolongateur de classe industrielle / à usage industriel homologué UL ou CSA et mis à la terre est utilisé. Avant l'utilisation, s'assurer que le cordon prolongateur n'est pas endommagé, que les broches ne sont pas tordues et qu'il ne présente aucune coupure. En cas d'endommagement, remplacer le cordon prolongateur. Toujours connecter le cordon prolongateur à la fiche du chargeur en premier. Après avoir connecté le cordon prolongateur au chargeur, brancher le cordon prolongateur dans une prise 120 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
Consulter les recommandations du fabriquant ci-après quant à la dimension appropriée des cordons prolongateurs avec mise à la terre homologués UL ou CSA.
ChargePro™ 5, 4/4, 5/5, 10 et 5/5/5:
i. Jusqu'à 15 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 18 AWG.
ii. Entre 15 et 30 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 16 AWG.
iii. Entre 30 et 45 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 14 AWG.
ChargePro™ 10/10, 10/10/10 et 10/10/10/10:
i. Jusqu'à 15 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 14 AWG.
ii. Entre 15 et 30 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 12 AWG.
iii. Entre 30 et 45 m de longueur, utiliser un cordon prolongateur à 3 fils de calibre 10 AWG.
- Ne pas utiliser le chargeur en cas d'endommagement ou d'une défaillance de l'isolation protectrice des câbles c.a. et c.c., des porte-fusibles cc. ou des cosses rondes. Contactez Guest® immédiatement pour renvoyer le chargeur pour l'entretien et la réparation.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a subi un coup violent, un impact direct, si on l'a laissé tombé ou s'il est autrement endommagé. Contactez Guest ^10 immédiatement pour renvoyer le chargeur pour l'entretien et la réparation.
- Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie. Si une réparation ou une vérification est nécessaire, communiquer avec le service à la clientèle Guest® en composant le 800-824-0524 entre 8h30 et 17h du lundi au vendredi, ou www.chargepro.com. Toute tentative de vérification, de réparation ou de modification non autorisée peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion et annule la garantie.
- Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise avant tout entretien
- NE PAS exposer la connexion du cordon d'alimentation secteur à la pluie ni à la neige.
Instructions sécuritaires importantes
- INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE ET LA CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION C.A. a. Le chargeur doit être mis à la terre afin de récluire les risques de choc électrique. Le cordon d'alimentation du chargeur est muni d'un conducteur de terre et d'une fiche avec mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise 120 V c.a. protégée par un disjoncteur de fuite de terre qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

DANGER
Ne modifiez jamais le cordon d'alimentation C.A. ou la fiche du chargeur. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise, faites installer une prise d'alimentation C.A. avec mise à la terre par un électricien qualifié. Une mauvaise connexion peut entraîner des risques de choc électrique.
b. Ce chargeur fonctionne sur un circuit nominal de 120 V et est muni d'une fiche avec mise à la terre (voir illustration A). Si aucune prise avec mise à la terre n'est disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur, que vous brancherez dans la prise bipolaire (voir illustration B). L'adaptateur temporaire devrait être utilisé uniquement jusqu'à ce qu'une prise mise à la terre adéquatement et protégée par un disjoncteur de fuite de terre puisse être installée par un technicien agréé.
DANGER
Avant d'utiliser l'adaptateur tel qu'illustré, assurez-vous que la vis centrale de la plaque murale est mise à la terre. Le connecteur vert de l'adaptateur doit être relié à une prise correctement mise à la terre. Au besoin, remplacer la vis du cache de la prise par une vis plus longue pour fixer l'oreille ou la languette de l'adaptateur au cache de la prise et pour établir la mise à la terre de la prise de terre protégée par un disjoncteur de fuite de terre.

text_image
Illustration A I Illustration B Broche de mise à la terre Prise 120 V ca. protégée par un disjoncteur de fuite de terre vis le disjoncteur du panneau principal ou prise protégée par un disjoncteur de fuite de terre (non illustré). Connecteur de mise à la terre Vis métalliqueL'utilisation d'un adaptateur est interdite au Canada. Si une prise de courant avec mise à la terre n'est pas disponible en faire installer une par un électricien qualifié avant d'utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES
37
38
Instructions sécuritaires importantes
12. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
ATTENTION
a. Prévoir la présence d'une personne dans l'environnement proche ou à portée de voix qui puisse venir en aide lors d'un travail à proximité d'une batterie au plomb.
b. Veiller à disposer de suffisamment de savon, d'eau et de bicarbonate de soude à portée de main en cas de contact de l'acide de la batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux.
c. Prévoir une protection vestimentaire, oculaire et des mains adéquate. Éviter de se toucher les yeux lors du travail à proximité d'une batterie.
d. Si l'acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement avec de l'eau et du savon. Si l'acide pénètre dans les yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l'eau froide pendant 15 minutes au moins et obtenir des soins médicaux immédiatement.
En cas d'ingestion d'électrolyte, boire de grandes quantités d'eau ou de lait. NE PAS faire vomir. Obtenir rapidement des soins médicaux.
e. Ne jamais fumer près de la batterie ou du moteur et éviter toute étincelle ou flamme nue à proximité de ces derniers.
f. Faire preuve d'une grande prudence afin de réduire le risque de chute d'un outil métallique sur la batterie. Une chute d'outil peut provoquer une étincelle ou court-circuiter la batterie ou tout autre matériel électrique, ce qui peut entraîner une explosion ou un incendie.
g. Enlever tout objet personnel en métal, notamment les bagues, bracelets, colliers, montres et bijoux lorsqu'on travaille à proximité d'une batterie. Une batterie peut provoquer un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague ou tout autre objet métalique, avec pour conséquence des brûlures graves.
h. Utiliser le chargeur pour charger une batterie au PLOMB-ACIDE uniquement. Le chargeur n'est pas conçu pour alimenter un système électrique basse tension autre que celui d'une application de démarrage de moteur. Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger des batteries de piles sèches qui sont couramment utilisées dans les appareils électroménagers. Ces batteries risquent d'éclater et de provoquer des blessures et des dommages matériels.
I. Ne JAMAIS charger une batterie gelée.
j. Tenir toute personne, les enfants et les animaux de compagnie à l'écart des batteries et du chargeur pendant l'utilisation pour éviter des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion.
DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas toucher la partie de connecteur de sortie non isolée ou la borne de batterie non isolée si 3 ou davantage de batteries sont connectées en série.
Instructions sécuritaires importantes
13. PRÉPARATION AVANT DE CHARGER UNE BATTERIE ATTENTION
a. S'il est nécessaire d'enlever une batterie d'un bateau pour la charger, toujours enlever de la batterie la borne de terre négative en premier. Vérifier que tous les accessoires du bateau sont débranchés pour ne pas provoquer d'arc électrique.
b. S'assurer que la zone autour du chargeur et de la batterie est bien ventilée pendant la charge de la batterie.
c. Neutraliser avec du bicarbonate de soude tout électrolyte renversé sur un véhicule ou sur la zone de travail. Après avoir neutralisé, rincer et nettoyer la zone contaminée avec de l'eau.
d. Nettoyage des bornes de la batterie. Faire preuve de prudence pour éviter tout contact d'un élément corrodé avec les yeux.
c. Dans les batteries à électrolyte liquide dotées de capuchons amovibles, AJOUTER UNIQUEMENT DE L'EAU DISTILLÉE dans chaque cellule jusqu'à ce que l'électrolyte atteigne les niveaux spécifiés par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir. Pour une batterie sans entretien qui n'est pas dotée de capuchons amovibles, notamment les batteries à soupape, respecter toutes les instructions du fabricant sur la recharge.
f. Respecter toutes les mises en garde, tous les avertissements et toutes les instructions spécifiques du fabricant pendant la charge et les taux de charge recommandés. Ne jamais charger une batterie qui n'a pas de capuchons à évents de sécurité.
g. Ne pas surcharger des batteries en essayant de charger des batteries non 12 V au plomb à électrolyte liquide ou AGM.
INSTRUCTIONS SÉCURITAIRES
DESCRIPTION GÉNÉRALE
39
40
Emplacement du chargeur et précautions de connexion C.C.
14. EMPLACEMENT DU CHARGEUR

ATTENTION
a.Placer le chargeur aussi loin de la batterie que possible.
b. Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger ou au-dessus de cette dernière. Les gaz ou les fluides qui s'échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion du chargeur ou l'endommager.
c. Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un espace clos et/ou ne pas gêner la ventilation.
d. Ne jamais laisser l'acide de la batterie couler sur le chargeur lors de la mesure de la densité de l'électrolyte ou du remplissage d'une batterie.
e.Ne pas poser une batterie sur un chargeur.
f. Ne pas installer au-dessus ou sur des surfaces combustibles.
15. PRÉCAUTIONS DE CONNEXION C.C.
ATTENTION
a. Connecter et déconnecter les câbles de sorties c.c. seulement après avoir retiré le cordon d'alimentation de la prise électrique. Ne jamais laisser les câbles se toucher.
Description Générale
La nouvelle série de chargeurs de batterie nautique Guest® ChargePro™ embarqués a été entièrement redessinée et intègre de nouvelles fonctionnalités qui n'existaient pas sur les générations précédentes.
Chaque chargeur Guest ^10 est entièrement automatique et dispose d'une charge, d'une détection et d'une commande de batterie par banc. Il est conçu pour maximiser les performances individuelles de la batterie, prolonger sa durée de vie et vous permettre de passer plus de temps à naviguer. L'affichage utilisateur à DEL très lisible indique l'état de chaque banc de batterie lors du processus de charge.
Sont notamment différents : La nouvelle série ChargePro™ est dotée d'un boîtier en aluminium extrucé à faible encombrement sans rebord qui est scellé avec des joints moulés et des embouts robustes pour une étanchéité à 100 % selon la norme IP67. Cette nouvelle conception de construction offre une augmentation des performances de charge et de gestion thermique. La nouvelle série ChargePro™ est jusqu'à 40 % plus légère tout en augmentant la durabilité et la facilité d'installation par rapport aux générations précédentes de chargeurs de technologie plus ancienne avec corps en plastique remplis d'époxy.
Offert en 8 modèles pour les systèmes 12, 24, 36 et 48 volts (modèles spécifiques).
Les fonctionnalités standard comprennent :

- Affichage DEL agrandi
- Soulagement de traction robuste
- État d'anomalie du câblage et de la batterie
- Fusibles de sécurité en ligne
- Ailettes de châssis extrudées et pattes de montage surélevées pour un meilleur refroidissement
UTILISATION GÉNÉRALE
UTILISATION GÉNÉRALE
41
42
Utilisation Générale
La série ChargePro™ comprend 1 DEL d'alimentation c.a. bleue avec 4 DEL par banc de batteries avec les fonctions suivantes :

Remarque : Les icônes de batterie et de clé indiquées au-dessus des DEL sont uniquement des graphiques d'impression et ne disposent pas de DEL dernière elles. Elles sont présentées pour représenter visuellement le mode de charge utilisé par le chargeur pendant le processus de charge. Les DEL ci-dessous indiquent les informations d'état / d'anomalie selon le tableau suivant.
DEL bleue d'alimentation La DEL s'allume en bleu lorsque le chargeur est connecté à une secteur (AC Power) : alimentation secteur.
Les DEL suivantes du mode de charge sont affectées à chaque batterie connectée et s'éclairent séquentiellement de la manière suivante :
DEL rouge de charge : Initialement, le voyant de charge rouge clignote après l'application (Charging) d'une alimentation secteur, ce qui indique que le chargeur est en
train d'analyser les connexions de câblage, la polarité et que la batterie connectée dispose d'une tension > 4 V c.c. et qu'elle est capable d'accepter une charge.
Si tout fonctionne correctement, la DEL rouge de charge s'allume en continu, indiquant que la batterie est en cours de charge. Lorsque ce mode est terminé, la DEL rouge de charge s'éteint lorsque la sortie du chargeur entre dans son mode de conditionnement.
DEL orange La DEL orange de conditionnement s'allume en continu indiquant conditionnement : que la sortie du chargeur est en mode de conditionnement pendant 3 heures au maximum. Lorsque ce mode est terminé, la DEL orange de conditionnement s'éteint.
DEL verte d'entretien automatique : La DEL verte d'entretien automatique (économieur d'énergie) s'allume en continu indiquant que la batterie est complètement chargée et qu'elle est surveillée pour conserver automatiquement la batterie complètement chargée pendant des périodes d'entreposage à court et à long terme.
DEL rouge d'anomalie : La DEL rouge d'anomalie s'allume en continu en cas de connexion de câblage läche, d'inversion de polarité, de surtension c.c. ou en présence d'une très basse tension <4 V c.c. de la batterie. Une batterie présentant une tension <4 V c.c. doit être retirée et emmenée chez votre revendeur local de batterie pour la tester avant d'essayer de la recharger. Se reporter à la page 58 pour des informations de dépannage plus détaillées.
Profil du chargement entièrement automatique
La série ChargePro ^™ est conçue pour toutes les batteries 12 V au plomb à électrolyte liquide ou AGM.
| Types de batteries : | Profil de chargement |
| Toutes les batteries 12 V au plomb à électrolyte liquide (étanche sans entretien ou avec bouchoirs de ventilation) et AGM (Absorbed Glass Mat) en fibres de verre imprégnées. | 14,6 V c.c. en mode absorption (conditionnement) et jusqu'à 13,4 V c.c. en mode flottant (mode d'entretien automatique écoénergétique). |
Remarque : En cas de doute sur le type de batterie en votre possession, nous vous recommandons de communiquer avec le fabricant de la ou des batteries.
Une fois que vous avez terminé l'installation de votre nouveau chargeur embarqué ChargePro™ sans erreurs de câblage ou de connexion et que la tension de la ou des batteries connectées est > à 4 V c.c., le ChargePro™ effectue successivement les 5 phases du processus de charge numérique.
Phase 1 – Mode analyse : Alimentation secteur appliquée. La DEL rouge de charge de ChargePro clignote, indiquant qu'il analyse les connexions de câblage individuelles pour une connexion/polarié appropriée et que la tension de chaque batterie est supérieure à 4,0 V c.c. et qu'elle est capable d'accepter une precharge. Lorsque cette phase est terminée, toute erreur déclenche l'allumage d'une DEL rouge spécifique d'anomalie, ou si aucune anomalie n'est présente, la DEL rouge de charge s'allume en continu.
Phase 2 – Mode précharge : Pour les batteries présentant une tension inférieure à 10 volts, ce mode est conçu pour impulser la batterie jusqu'à 10,5 volts avant d'accepter le courant constant à pleine puissance (Phase 3). Pendant ce mode, la DEL rouge de charge s'allume en continu.
Phase 3 - Mode charge à courant constant : Pendant ce mode, la DEL rouge de charge s'allume en continu indiquant que chaque batterie est chargée en mode de charge à courant constant, contrôlé par la température jusqu'à ce que la tension de la batterie soit portée à 14,6 volts c.c. et que conséquemment la DEL rouge de charge s'éoligne.
Phase 4 - Mode conditionnement à tension constante : Pendant ce mode, la DEL orange de conditionnement s'aliume en continu indiquant que chaque batterie est en cours de conditionnement à 14,6 volts pour un maximum de 3 heures jusqu'à ce que la batterie soit complètement chargée. Lorsque ce mode est terminé, la DEL orange de conditionnement s'éteint et le chargeur entre en phase 5.
Phase 5 - Mode économie d'énergie d'entretien automatique : Pendant ce mode, les DEL bleue d'alimentation secteur et verte d'entretien automatique sont allumées en continu indiquant que chaque batterie est surveillée pendant que le chargeur est en mode veille, consommant peu ou pas d'énergie, jusqu'à ce que la tension de la batterie tombe sous 12,8 volts (complètement chargée) et que le chargeur s'active pour maintenir automatiquement la charge complète de la batterie. Ce mode est entièrement automatique et sûr pour l'entreposage à court et à long terme.
Remarque : Ce qui précède s'applique à chaque sortie individuelle de charge. Le délai d'allumage de la DEL d'état varie d'une batterie à l'autre en fonction de l'état de décharge de la batterie connectée.
Profil de chargement

line
| Time | Vcc. | |------|-----| | 0 | 0 | | 1 | 10 | | 2 | 10 | | 3 | 10 | | 4 | 10 | | 5 | 10 | | 6 | 10 | | 7 | 10 | | 8 | 10 | | 9 | 10 | | 10 | 10 | | 11 | 10 | | 12 | 10 | | 13 | 10 | | 14 | 10 | | 15 | 10 | | 16 | 10 | | 17 | 10 | | 18 | 10 | | 19 | 10 | | 20 | 10 | | 21 | 10 | | 22 | 10 | | 23 | 10 | | 24 | 10 | | 25 | 10 | | 26 | 10 | | 27 | 10 | | 28 | 10 | | 29 | 10 | | 30 | 10 | | 31 | 10 | | 32 | 10 | | 33 | 10 | | 34 | 10 | | 35 | 10 | | 36 | 10 | | 37 | 10 | | 38 | 10 | | 39 | 10 | | 40 | 10 | | 41 | 10 | | 42 | 10 | | 43 | 10 | | 44 | 10 | | 45 | 10 | | 46 | 10 | | 47 | 10 | | 48 | 10 | | 49 | 10 | | 50 | 10 | | 51 | 10 | | 52 | 10 | | 53 | 10 | | 54 | 10 | | 55 | 10 | | 56 | 10 | | 57 | 10 | | 58 | 10 | | 59 | 10 | | 60 | 10 | | 61 | 10 | | 62 | 10 | | 63 | 10 | | 64 | 10 | | 65 | 10 | | 66 | 10 | | 67 | 10 | | 68 | 10 | | 69 | 10 | | 70 | 10 | | 71 | 10 | | 72 | 10 | | 73 | 10 | | 74 | 10 | | 75 | 10 | | 76 | 10 | | 77 | 10 | | 78 | 10 | | 79 | 10 | | 80 | 10 | | Note: The actual values for 'Vcc.' are not provided in the code. The code does not output any data from this image. The text above it is 'Chargement Conditionnement Précharpe Entretien automatique écoénergétiqueAnalyse'.INSTALLATION
INSTALLATION
Installation
Tous les chargeurs de batterie ChargePro™ sont conçus pour être installés de façon permanente à bord, et peuvent être montés verticalement ou horizontalement. Le ChargePro™ 10/10/10 30 Amp Triple et le 10/10/10/10 40 Amp Quad doivent être montés verticalement.
Toujours installer le chargeur dans un compartiment pouvant être correctement ventilé pendant l'utilisation.
NE PAS mélanger les types de batteries embarquées. Toutes les batteries doivent avoir le même âge et être en bon état de fonctionnement.
NE PAS effectuer de branchements électriques au chargeur de batterie ou aux batteries avant d'avoir exécuté les étapes suivantes :
11 Étapes faciles d'installation :
- Choisir un emplacement d'installation plat qui permette une ventilation à l'air libre avec un minimum de 15 cm (6 po) d'espace dégagé autour et à l'avant du chargeur de batterie nautique embarquée série ChargePro™. Ouvrir tous les compartiments batterie et moteur et ventiler pendant 15 minutes au moins avant de commencer l'installation du chargeur de batterie série ChargePro™. Vérifier que tous les câbles de batterie peuvent atteindre chacune des batteries.
- Ne pas installer le chargeur dans des endroits revêtus de moquette, tapissés, en vinyle ou vernis. S'assurer que l'endroit où est placé le ChargePro " est accessible et que les voyants sont visibles. Installer cet appareil sur une surface dure.
- Utiliser le chargeur ChargePro™ comme gabarit, ou le gabarit en papier inclus pour marquer la position de chaque trou de montage. Garantir que les vis de montage ne percent pas ou ne dépassent pas la paroi d'un réservoir opérationnel, d'un réservoir de carburant ou d'huile ou le fond du bateau.
- À l'aide d'un foret de 3,15 mm (1/8 po), percer les avant-trous aux (4) endroits marqués décrits à l'étape 3. Appliquer du joint en silicone dans chaque emplacement de montage pour rendre étanches les trous de vis.
- Placer le chargeur sur les trous de montage et le fixer à l'aide d'un tournevis électrique et 4 vis de qualité nautique ou des vis en acier inoxydable numéro 10 x 25,4 mm (1 po). (vis de montage non incluses)
Montage horizontal des chargeurs ChargePro™ 5, 8, 10, 15 et 20 Amp
AVIS IMPORTANT
Vérifier que la surface sur laquelle est monté le chargeur est suffisante en ce qui concerne la solidité et l'épaisseur pour le ChargePro " en place avec les vis de montage choisies.
Maintenir un espace libre de tout obstacle de 15 cm (6 po) autour du chargeur de batterie nautique embarqué ChargePro™.

text_image
Avant-trous de 3,15 mm (1/8 po) avec jointAvant-trous de 3,15 mm (1/8 po) avec joint en silicone
Installation
Montage vertical des chargeurs ChargePro™ 30 et 40 Amp
AVIS IMPORTANT
Vérifier que la surface sur laquelle est monté le chargeur est suffisante en ce qui concerne la solidité et l'épaisseur pour le ChargePro™ en place avec les vis de montage choisies.
Maintenir un espace libre de tout obstacle de 15 cm (6 po) autour du chargeur de batterie nautique embarqué ChargePro™.

text_image
Avan (1/8 p) en silAvant-trous de 3,15 mm (1/8 po) avec joint en silicone
- En avance, préparer chaque batterie en nettoyant chaque borne avec une brosse métallique jusqu'à obtenir une surface brillante.
- Faire passer les câbles à l'écart d'objets acérés et les maintenir en place séparément à l'aide d'attaches de câble. Enrouler le câble excédentaire, ne pas couper ni raccourcir la longueur des câbles car ils sont munis de fusibles intégrés situés à 10 cm (4 po) de l'extrémité de chaque câble positif (rouge). En outre, tous les fils sont munis de fusibles, sauf un des fils négatif (noir). Ces fusibles protègent le chargeur et les câbles de sortie dans l'éventualité d'un court-circuit de câblage. Il est recommandé d'utiliser des attaches de câble ou des serre-câbles pour amenuiser les efforts de tension sur les câbles et réduire le risque de dommages aux câbles ou aux branchements.
- Brancher les câbles de sortie c.c. comme illustré sur la pages 46-55. Vérifier que le fil noir est branché comme illustré sur le côté négatif de la batterie et que le fil rouge est branché sur le côté positif de la batterie.
Avis important : Le chargeur ChargePro™ ne fonctionnera pas correctement s'il n'est pas branché correctement à chaque batterie. Rappel : le ChargePro™ ainsi que chaque câble de banc c.c. gainé doivent être correctement branchés aux « batteries 12 V individuelles ». Le nombre de câbles de banc c.c. gainés doit être égal au nombre de batteries devant être branchées individuellement. Exemple : un chargeur 3 bancs ChargePro™ doit être branché à 3 batteries 12 V individuelles, comme illustré dans les pages 46-55. I suffit de choisir l'illustration qui comporte le même nombre de câbles de sortie de banc que le chargeur de batterie ChargePro dont on dispose et de câbler exactement comme illustré (choisir l'illustration qui correspond à l'application) pour une utilisation correcte du chargeur.
- Vérifier que tous les branchements c.c. sont corrects, serrés et exempts de corrosion.
- Placer le cordon d'alimentation secteur à l'air libre sur le bateau, à au moins 21 po (54 cm) du chargeur, des batteries et des tuyaux de remplissage du carburant.
- En premier lieu, brancher un cordon prolongateur à usage industriel homologué UL au chargeur de batterie. Après avoir branché le cordon prolongateur au chargeur, brancher le cordon prolongateur dans une prise 120 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de fuite de terre. Toujours retirer le cordon prolongateur de la prise 120 V c.a. en premier quand le chargement est terminé, et seulement après débrancher le chargeur. Le branchement est maintenant terminé et les batteries sont en cours de chargement. Observer les voyants DEL.
INSTALLATION
CÂBLAGE TYPIQUE
Câblage correct du chargeur ChargePro™
Il suffit de choisir l'illustration qui comporte le même nombre de câbles de sortie de banc que le chargeur de batterie ChargePro™ dont on dispose et de câbler exactement comme illustré (choisir l'illustration qui correspond à l'application) pour une utilisation correcte du chargeur.
Un câblage incorrect peut entraîner une polarité inverse. Si cela se produit, la série des chargeurs ChargePro™ a été conçue pour ne pas en être affectée. La polarité inverse entraînera la « déconnexion interne » du chargeur qui ne fournira « aucune sortie » jusqu'à ce qu'elle (la polarité inverse) soit corrigée. Une polarité inverse est causée par le fait de placer le fil « Rouge » + sur une borne de batterie négative et/ou un fil « Noir » sur une borne de batterie positivi +. Dans le cas d'une batterie ou de batteries incorrectement branchées, le chargeur allume la DEL rouge d'anomalie de batterie pour la batterie qui demande une attention.
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c..
Chaque câble du chargeur
doit être branché à 1 batterie, tel qu'illustré. Observer le noir au (-) et le rouge au (+). Effectuer cela pour chaque batterie.

text_image
noir (-) gaine de câble rouge (+) Batterle de groupe 24 à 31 seulement IBatterie vue du dessus
Lors du branchement sur une batterie de démarrage de moteur, brancher le câble 1 de banc de batterie MARQUÉ : « Use on Engine Battery ① » (Utiliser sur batterie 1 de démarrage moteur)
Si on dispose de plus de sorties de chargeur qu'il n'y a de batteries, un jeu de câbles peut être retiré jusqu'à ce qu'il soit nécessaire pour une batterie supplémentaire.
Remarque : Les chargeurs de batteries nautiques embarqués étanches série ChargePro™ sont conçus pour toute combinaison de batteries des groupes 24, 27, 29, 30 et 31. Chaque câble de sortie c.c. du chargeur doit être branché sur une (1) batterie 12 V c.c. (même si les batteries sont configurées pour des propulseurs électriques ou des applications de systèmes 24 V c.c. ou 36 V c.c.). Plus spécifiquement, il n'est pas nécessaire de retirer les câbles de mise en série ou en parallèle pour l'utilisation du chargeur série ChargePro™. Se reporter aux schémas de câblage pour ces systèmes dans la section d'installation du présent manuel.
Remarque : Le série ChargePrô" doit être branché aux batteries pour pouvoir fonctionner. Il ne fonctionne pas comme alimentation 12 V.
Fig.1 Chargeur ChargePro™ mono banc 5 et 10 pour 1 batterie 12 V
Configuration conçue pour une batterie 12 V c.c. de propulseur électrique, de servitude ou de moteur

text_image
Remarque : belgue une barrette de mise en série ChargePro™ Chargeur mono banc câble 1 Pour une batterte de démarrage moteur utiliser le câble 1 rouge noir bat 1 Vue du dessus de la batterie + - Batterie de démarrage de moteur ou batterie 12 V c.c. de propulseur électrique ou de servitudeInstallation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c..
Fig. 2 Chargeur ChargePro™ double banc 4/4, 5/5 et 10/10 pour 2 batteries 12 V
Configuration avec (2) batteries 12 V c.c. branchées avec une barrette de mise en série, conçue pour un propulseur électrique 24 V c.c.

text_image
ChargePro™ Chargeur double banc Remarque : Indique une barrette de noise en série Indique un hostile câble 2 câble 1 Pour une batterie de démarrage moteur utiliser le câble 1 rouge noir bata 2 bata 1 Vue du dessus de la batterieDeux batteries 12 V c.c. branchées en série avec une barrette pour un propulseur électrique 24 V c.c.
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges.
Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c..
Fig. 3 Chargeur ChargePro™ double banc 4/4, 5/5 et 10/10 pour 2 batteries 12 V
Configuration conçue pour batteries 12 V c.c. de moteur de propulseur électrique ou de servitude en parallèle

text_image
ChargePro™ Chargeur double banc Câble de pontage rouge pour une batterie de dimarrage moteur utiliser le câble 1 câble 2 rouge + beta 2 noir + beta 1 noir câble 1 Câble de pontage noirVue du dessus de la batterie
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges.
Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c..
CÂBLAGE TYPIQUE
CÂBLAGE TYPIQUE
Fig. 4 Chargeur ChargePro™ double banc 4/4, 5/5 et 10/10 pour 2 batteries 12 V
Configuration avec (2) batteries 12 V c.c. conçue pour une batterie de démarrage de moteur 12 V c.c. et une batterie de moteur de propulseur électrique ou une batterie de servitude.

text_image
ChargePro™ Chargeur double banc Remarque : brique une barret de mise et série câble 2 câble 1 Pour une batterie de démarrage moteur utiliser le câble 1 Batterie 12 V c.c. de propulseur électrique ou de servitude bat 2 + - batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur bat 1 + - vue du dessus de la batterieInstallation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges.
Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MEME BATTERIE 12 V c.c..
Fig. 5 Chargeur ChargePro™ triple banc 5/5/5 et 10/10/10 pour 3 batteries 12 V
Configuration typique conçue pour banc 12 V c.c. de propulseur électrique / de servitude et 2 batteries de démarrage de moteur

text_image
ChargePro™ Chargeur triple banc Remanque: Indique une barcotte de mise en série câble 3 câble 2 câble 1 Pour une batterie de démarrage moteur utiliser la câble 1 rouge noir bat 3 Batterie 12 V c.c. de propulseur électrique ou de servitude rouge noir bat 2 Batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur Vue du dessus de la batterieInstallation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c..
CÂBLAGE TYPIQUE
CÂBLAGE TYPIQUE
Fig. 6 Chargeur ChargePro™ triple banc 5/5/5 et 10/10/10 pour 3 batteries 12 V
Configuration avec (2) batteries 12V c.c. branchées avec une barrette de mise en série, conçue pour une batterie de propulseur électrique 24V c.c. plus une batterie 12V c.c. de démarrage de moteur

text_image
ChargePro™ Chargeur triple banc Remarque : Indique une barrette de mise en série Indique un huabile câble 3 câble 2 câble 1 Pour une batterie de démarrage moteur utiliser le câble 1 rouge noir rouge noir bath 3 bat 2 bat 1 Deux batteries 12 V c.c. branchées en série avec une barrette pour un propulseur électrique 24 V c.c. Batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur Vue du dessus de la batterieInstallation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges.
Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c.
Fig. 7 Chargeur ChargePro™ triple banc 5/5/5 et 10/10/10 pour 3 batteries 12 V
Configuration avec (3) batteries 12 V c.c. branchées avec (2) barrettes de mise en série, conçue pour une batterie de propulseur électrique 36 V c.c.

text_image
ChargePro™ Chargeur triple banc Remanque : Indique une barrota de mise en série Indique en tensible câble 3 câble 2 câble 1 Pour une batterie de d'armouge moteur utiliser la câble 1 rouge noir rouge noir rouge noir bat 3 bat 2 bat 1 Vue du dessus de la batterieTrois batteries 12 V c.c. branchées en série avec deux
(2) barrettes pour un propulseur électrique 36 V c.c.
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une bome munie de fils rouges. Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MEME BATTERIE 12 V c.c..
⚠️ DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas toucher la partie de connecteur de sortie non isolée ou la borne de batterie non isolée si 3 ou davantage de batteries sont connectées en série.
CÂBLAGE TYPIQUE
CÂBLAGE TYPIQUE
Fig.8 Chargeur ChargePro™ quadruple banc 10/10/10/10 pour 4 batteries 12 V
Configuration avec (3) batteries 12 V c.c. branchées avec une barrette de mise en série, conçue pour une batterie de propulseur électrique 36 V c.c. plus une batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur

flowchart
graph TD
A["ChargePro Chargeur quadruple banc"] --> B["câble 4"]
A --> C["câble 3"]
A --> D["câble 2"]
A --> E["câble 1"]
B --> F["rouge"]
B --> G["noir"]
C --> H["rouge"]
C --> I["noir"]
D --> J["rouge"]
D --> K["noir"]
E --> L["rouge"]
E --> M["noir"]
F --> N["bat 4"]
G --> O["bat 3"]
H --> P["bat 2"]
I --> Q["bat 1"]
J --> R["bat 1"]
K --> S["bat 1"]
L --> T["bat 1"]
M --> U["bat 1"]
N --> V["+"]
O --> W["-"]
P --> X["+"]
Q --> Y["-"]
R --> Z["+"]
S --> AA["-"]
Trois batteries 12 V c.c. branchées en série avec deux (2) barrettes pour un propulseur électrique 36 V c.c.
Batterie 12 V c.c.
de démarrage de moteur
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une bome munie de fils rouges.
Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MEME BATTERIE 12 V c.c..
⚠️ DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas toucher la partie de connecteur de sortie non isolée ou la borne de batterie non isolée si 3 ou davantage de batteries sont connectées en série.
Fig.9 Chargeur ChargePro™ quadruple banc 10/10/10/10 pour 4 batteries 12 V
Configuration typique conçue pour banc 24 V c.c. de propulseur électrique / de servitude et 2 batteries de démarrage de moteur

text_image
ChargePro™ Chargeur quadruple banc Remarque : Indique une barrette de mise en série Indique un fusable câble 4 câble 3 câble 2 câble 1 Pour une batterie de démarrage moteur utiliser le câbe 1 rouge noir rouge noir rouge noir bat 4 bat 3 bat 2 bat 1 Batterie 12 V c.c. de démarrage de moteur Batterie 12 V c.c. de démarrage de moteurInstallation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges.
Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MÈME BATTERIE 12 V c.c..
CÂBLAGE TYPIQUE
CHARGEMENT DES BATTERIES
Fig.10 Chargeur ChargePro™ quadruple banc 10/10/10/10 pour 4 batteries 12 V
Configuration avec (4) batteries 12 V c.c. branchées avec (3) barrettes de mise en série, conçue pour une batterie de propulseur électrique 48 V c.c.

flowchart
graph TD
A["ChargePro™ Chargeur quadruple banc"] --> B["câble 4"]
A --> C["câble 3"]
A --> D["câble 2"]
A --> E["câble 1"]
B --> F["rouge"]
B --> G["noir"]
C --> H["rouge"]
C --> I["noir"]
D --> J["rouge"]
D --> K["noir"]
E --> L["rouge"]
E --> M["noir"]
F --> N["bat4"]
G --> O["bat3"]
H --> P["bat2"]
I --> Q["bat1"]
J --> R["bat1"]
K --> S["bat1"]
L --> T["bat1"]
M --> U["bat1"]
N --> V["+"]
O --> W["-"]
P --> X["+"]
Q --> Y["-"]
Quatre batteries 12 V c.c. branchées en série avec trois (3) barrettes pour un propulseur électrique 48 V c.c.
Installation
Lors du branchement de chaque câble gainé du chargeur de batterie, vérifier qu'il est branché seulement à une batterie 12 V c.c. et observer la polarité ainsi que les couleurs de tous les branchements.
Fil rouge = branchement de batterie + (positif)
Fil noir = branchement de batterie - (négatif)
Le fil noir ne doit jamais être branché à une borne munie de fils rouges. Uniquement de fils noirs.
Important : La paire de fils rouge et noir à l'intérieur d'une même gaine de câble DOIT ALLER À LA MEME BATTERIE 12 V c.c..
⚠️ DANGER : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne pas toucher la partie de connecteur de sortie non isolée ou la borne de batterie non isolée si 3 ou davantage de batteries sont connectées en série.
Chargement des batteries
Les chargeurs de la ChargePro™ sont conçus pour charger, conditionner et entretenir automatiquement vos batteries pendant les périodes courtes ou longues d'entreposage ou de non utilisation. Veuillez suivre ces étapes chaque fois que vous utilisez votre chargeur ChargePro™.
- Lire le manuel et tous les avertissements.
- Relire en page 38 « Préparation avant de charger une batterie ».
- Vérifier que le chargeur est installé conformément aux instructions d'installation.
-
En premier lieu, brancher un cordon prolongateur à usage industriel homologué UL au chargeur ChargePro™. Après avoir branché le cordon prolongateur au chargeur, brancher le cordon prolongateur dans une prise 120 V c.a. à proximité et protégée par un disjoncteur de fuite de terre. Dès que l'alimentation secteur est appliquée au ChargePro°, la DEL bleue s'allume.
-
La DEL rouge de charge clignote indiquant que le chargeur est en mode d'analyse, ce mode peut prendre jusqu'à 1 minutes. Le ChargePro™ effectue un autotest, vérifie toutes les connexions de câblage et s'assure que la tension des batteries est supérieure à 4 V c.c. et qu'elles sont capables d'être chargées.
En supposant qu'aucune anomalie de batterie n'a été détectée, la DEL verte de validité du système (System Check OK) s'allume et les séquences suivantes de fonctionnement du chargeur s'enchaînent :
Remarque : En cas de mauvaise connexion, d'inversion de polarité, ou si la tension d'une batterie est inférieure à 4 V c.c., ce qui n'autorise pas la charge, une DEL rouge d'état d'anomalie de batterie s'allume pour la batterie qui a besoin d'attention. Se reporter à la page 58 pour des informations de dépannage plus détaillées.
- La DEL rouge de mode de charge passera en rouge continu indiquant que le chargeur a commencé son processus de chargement multiphase comme indiqué dans la section Aperçu du chargement multiphase de ce manuel.
ATTENTION SURFACE CHAUDE. Éviter le contact au cours de la charge de fonctionnement aussi unité va être chaud au toucher mais fonctionnant correctement et en toute sécurité.
- La DEL rouge de mode de charge s'éteint et la DEL de conditionnement devient orange continu indiquant que le ChargePro™ maintient toutes les batteries à 14,6 V c.c. pour compléter la charge tout en conditionnant chaque batterie jusqu'à 3 heures selon les besoins.
- Quand le processus de charge est terminé (ou si vos batteries sont complètement chargées lorsque l'alimentation secteur est appliquée), la DEL verte d'entretien automatique (mode écoénergétique) pour chaque banc de batterie s'allume pour indiquer que les batteries sont complètement chargées.
Remarque : Ce qui précède s'applique à chaque sortie individuelle de charge. Le délai d'allumage de la DEL d'état varie d'une batterie à l'autre en fonction de l'état de décharge de la batterie connectée.
ENTRETIEN
57
DÉPANNAGE
58
Guide d'entretien périodique
| Article :Processus :Fréquence : | Branchements de batterieNettoyer et serrer tous les branchements de batterie. Suivre les instructions du fabricant pour nettoyer une batterie. En cas de besoin, nettoyer toutes les bornes de batterie avec une brosse métallique et serrer tous les branchements.Mensuelle |
| Article :Processus :Fréquence : | Électrolyte de batteriePour les batteries à électrolyte liquide, selon les instructions du fabricant, contrôler et maintenir les niveaux corrects d'eau distillée dans chaque batterie.Mensuelle |
| Article :Processus :Fréquence : | Câblage de sortie c.c.Inspecter visuellement tous les câbles pour repérer coupures et abrasions.Communiquer avec Guest® si le ChargePro * a besoin d'un nouveau câblage.Mensuelle |
| Article :Processus :Fréquence : | Cordon d'alimentation secteurInspecter visuellement le cordon d'alimentation secteur. Confirmer que la broche de terre est présente et que toutes les broches de la fiche sont en bon état et non tordues.Mensuelle |
| Article :Processus :Fréquence : | Inspection des pièces de montageVérifier toutes les pièces de montage pour garantir leur serrage.Serrer au besoin.Mensuelle |
Dépannage
Pas de DEL bleue d'alimentation secteur (AC Power) ni de DEL de mode de charge
Vérifier un possible défaut d'alimentation à la prise 120 V c.a.. Vérifier que le disjoncteur de fuite de terre n'a pas dominé. Vérifier avec un multimètre ou une lampe test de 120 V c.a. que la tension c.a. est présente à l'extrémité du cordon prolongateur. Vérifier que tous les câbées du chargeur sont installés avec les branchements correctement polarisés sur chaque batterie et que tous les branchements sont propres et correctement semés. Rétablir l'alimentation secteur si elle n'était pas présente. Attendre 1 minute pendant que l'appareil termine son mode d'analyse. Si l'alimentation secteur est présente, si tous les branchements sont corrects et si les DEL ne s'allument pas, communiquer avec Guesl® au 1 800 824-0524, de 8 h 30 à 17 h heure de l'Est. Si la période de garantie de 2 ans depuis la date d'achat du ChargePro n'est pas achevée, consulter le site www.chargepro.com, ou sont disponibles les imprimes de retour et les instructions de notre service à la clientèle.
DEL rouge d'état d'anomalie de banc de batterie est ALLUMÉE.
Identifier le banc de batterie correspondant à la DEL allumée, débrancher l'alimentation secteur et vérifier le banc de batterie indiqué, par ex. 1, 2, 3 ou 4 (spécifique au modèle). La DEL indique qu'une anomalie est présente. Les anomalies les plus courantes et des actions possibles pour que le voyant rouge d'état d'anomalie de banc de batterie ne s'allume pas sont lisées ci-dessous (rébrancher l'alimentation secteur après toutes les corrections):
Branchements de batterie de mauvaise qualité - Vérifier que tous les branchements sont serrés et propres Fusible de câble c.c. grillé - Vérifier que tous les fusibles sont fonctionnels avec un ohmmètre numérique ou avec un testeur de continuité et inspecter visuellement les câbles c.c. de batterie du ChargePro pour s'assurer qu'il n'ont pas été aîmés au court-circuités en aucune façon.
Polarité Inverse - Vérfier que tous les branchements de câble sont codés par couleur, branchés correctement et que chaque câble de banc est branché à une batterie 12 V où : (+) = rouge et (-) = noir. Tension de batterie trop fable pour le chargement - Avec un voitmètre numérique, vérfier que la tension de la batterie est supérieure à 4 V c.c. (si ce n'est pas le cas, faire charger la batterie en dehors du bateau et la faire tester par le concessionnaire de batterie local pour garantir que la batterie est sure et capable de tenir une charge).
Tension d'entrée de batterie trop élevée - Vérifier et s'assurer qu'un câble de banc n'a pas été réparti sur 2 batteries branchées en série pour du 24 V c.c.. Si c'est le cas, corriger en se servant des schémas des pages 46 à 55.
La ou les batteries ne chargent pas, la DEL BLEUE d'alimentation secteur et les DEL ROUGES de chargement
Vérifier que tous les câbles du chargeur sont installés avec les branchements correctement polarisés sur chaque batterie et que tous les branchements sont propres et correctement serrés. Vérifier que les voyants DEL d'état d'anomalie de banc sont éteintes. Le chargeur étant en marche, relever la tension c.c. de chaque batterie. Si un des relevés est inférieur à 13 V c.c., procéder de la façon suivante :
A. Débrancher l'alimentation secteur de la prise 120 V c.a.
B. Se reporter aux pages 46 à 55 du présent manuel et vérifier que le modèle de chargeur ChargePro™ est branché correctement comme illustré sur les schémas d'installation.
C. Après avoir accompli l'étape B ci-dessus, brancher le chargeur sur l'alimentation secteur et examiner l'affichage DEL. Le chargeur doit être en mode charge (le voyant de mode de charge doit être rouge). Après l'achèvement d'un cycle complet de charge de 10 à 12 heures ou plus pour une batterie très déchargée ou complètement à plat, la DEL verte d'entretien automatique s'allume en plus de la DEL bloeur d'alimentation secteur.
Romeque : Si un voitmetre numérique est disponible, il suffit de l'utiliser et d'effectuer des mesures de tension sur chaque batterie 12 V au lieu d'attentre la fin d'un cycle de chargement complet. Si n'holque que la tension continue d'augmenter alors que la DEL rouge d'état de chargement est allumée, cela signifie que le chargeur est correctement branché et qu'il charge efficacement
GARANTIE
Garantie de chargeur de batterie ChargePro™
Nous sommes résolus à obtenir la satisfaction de la clientèle et votre fidélité nous est précieuse. Si, à un moment quelconque de la période de garantie, vous rencontrez des problèmes avec votre nouveau chargeur nautique embarqué ChargePro ^™ , il suffit de nous appeler au 1 800 824-0524 entre 8h30 et 17h du lundi au vendredi, ou par coumiel à l'adresse info@chargepro.com pour obtenir un support technique.
LA CARTE DE GARANTIE PEUT ÊTRE ENREGISTRÉE SUR LE SITE WWW.CHARGEPRO.COM ou la carte de garantie incluse dans le présent manuel peut être remplie et retournée à Guest® par courrier.
CHARGEUR DE BATTERIE NAUTIQUE EMBARQUÉ GUEST® CHARGEPRO™ GARANTIE LIMITÉE D'USINE DE DEUX ANS
Chaque modèle ChargePro ^™ est garanti à l'acheteur d'origine pour une utilisation normale pendant 3 ans à partir de la date d'achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Guest ^® réparer ou remplacera gratuitement à sa seule discrétion tout défaut de matériaux ou de fabrication.
Les conditions suivantes s'appliquent :
- La période de garantie est calculée depuis la date de fabrication si l'appareil n'est pas enregistré dans les deux semaines suivant la vente.
- La garantie est annulée en cas de tentatives de réparation non autorisées.
- La garantie est annulée s'il y a immersion et intrusion d'eau.
- Les frais de retour de l'appareil au centre de service de l'usine Guest® énumérés ci-dessous incombent au client.
- Les réparations cosmétiques peuvent être effectuées à la demande et aux frais du propriétaire.
L'achat, ou autre acceptation du produit, est soumis à la condition et à l'entente que Guest ^® NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES D'AUCUNE SORTÉ. (Certaines provinces interdisent l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.) Cette garantie remplace toute autre obligation ou responsabilité de la part de Guest ^® . Guest ^® n'assume ni n'autorise quiconque à endosser une quelconque obligation ou responsabilité en connexion avec la vente de ce produit.
Pour enregistrer en ligne une réclamation sous garantie, se rendre sur le site www.chargepro.com, cliquer sur l'onglet « Ressources » et suivre les instructions en veillant à identifier le produit et le problème. En cas d'impossibilité d'utiliser notre formulaire d'enregistrement en ligne de la garantie, ne pas hésiter à appeler le centre de service de l'usine Guest ^® au numéro sans frais indiqué ci-dessous. Guest ^® mettra tout en œuvre pour réparer ou remplacer le produit s'il est avéré défectueux selon les termes de la garantie, cela dans les 30 jours qui suivent le retour du produit à l'entreprise. Guest ^® renverra le produit réparé ou remplacé à l'acheteur. Cette garantie vous confère des droits légaux particuliers et vous pourriez aussi avoir d'autres droits légaux qui pourraient varier selon l'état ou la province ou vous habitez. Cette garantie remplace toute autre garantie explicite ou implicite.
Guest ^ ChargePro ^TM
Auburn, New Hampshire 03032, États-Unis
SANS FRAIS AUX ÉTATS-UNIS : 1-800-824-0524
Tél. : 1-603-433-4440 / Télécopieur : 1-603-433-4442
Visitez ChargePro™ en ligne sur le site www.chargepro.com