WB6-110 - Machine à laver ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WB6-110 ELECTROLUX au format PDF.

📄 82 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ELECTROLUX WB6-110 - page 1
Type de produit Machine à laver
Capacité de lavage 6 kg
Vitesse d'essorage 1000 tours/minute
Classe énergétique A++
Programmes de lavage Éco, rapide, délicat, laine, synthétique
Dimensions (L x H x P) 60 x 85 x 55 cm
Panneau de contrôle Écran LED avec boutons tactiles
Consommation d'eau 40 L par cycle
Poids 70 kg
Système de sécurité Protection contre les débordements, verrouillage enfant
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - WB6-110 ELECTROLUX

La machine à laver ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le disjoncteur n'a pas été déclenché.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle du bruit pendant le cycle ?
Des bruits peuvent être causés par des objets coincés dans le tambour ou par un déséquilibre de la charge. Vérifiez que le tambour est bien équilibré et retirez tout objet étranger.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver Electrolux WB6-110 ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez la machine, débranchez-la et ouvrez le couvercle du filtre situé en bas à droite. Retirez le filtre, nettoyez-le sous l'eau courante et remettez-le en place.
La machine ne vidange pas l'eau, que faire ?
Vérifiez le tuyau de vidange pour vous assurer qu'il n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre de vidange est propre.
Comment régler la température de lavage ?
Vous pouvez régler la température de lavage en utilisant le bouton de sélection de programme sur le panneau de commande. Choisissez le programme souhaité qui inclut la température de lavage souhaitée.
Ma machine à laver affiche un code d'erreur, que signifie-t-il ?
Les codes d'erreur peuvent indiquer différents problèmes. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code spécifique et suivez les recommandations pour résoudre le problème.
Puis-je laver des vêtements délicats dans cette machine ?
Oui, la machine à laver Electrolux WB6-110 dispose de programmes spéciaux pour les tissus délicats. Assurez-vous de sélectionner le programme approprié pour éviter d'endommager vos vêtements.
Comment prolonger la durée de vie de ma machine à laver ?
Pour prolonger la durée de vie de votre machine, effectuez un entretien régulier, nettoyez le filtre, ne surchargez pas la machine et utilisez des détergents adaptés.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement fourni avec la machine à laver. Vous pouvez également le télécharger depuis le site officiel d'Electrolux en recherchant le modèle WB6-110.

Questions des utilisateurs sur WB6-110 ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WB6-110 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WB6-110 de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI WB6-110 ELECTROLUX

5.2 Ouverture et fermeture des portes intérieures du tambour — Côté chargement ............................28

5.2.1 Ouverture des portes intérieures du tambour : ..................................................................28

8.3 Ouverture et fermeture des portes intérieures du tambour — Côté déchargement.........................53

8.3.1 Ouverture des portes intérieures du tambour : ..................................................................53

1 Règles de sécurité ATTENTION

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT UTILISATION

Cette machine doit être installée conformément aux réglementations en matière de santé et de sécurité et utilisée uniquement dans un endroit suffisamment aéré. Vérifiez les instructions avant d'installer ou d'utiliser la machine.6 Mode demploi ATTENTION Avant toute utilisation, retirer du tambour toutes les pièces nécessaires à l'installation de la machine et suivre la procédure suivante :

1. Raccorder l'air comprimé.

2. Déposer le panneau de protection latéral de l'armoire électrique.

3. Appuyer sur la touche orange de l'unité de distribution D9/D10 de l'armoire élec-

trique. (Voir le schéma ci-dessous.)

4. Ouvrir la porte de chargement.

5. Ouvrir délicatement les portes du tambour et maintenir les 2 portes.

6. Sortir le paquet et le mode d'emploi.Mode demploi

ATTENTION Les utilisateurs doivent avoir appris à connaître le fonctionnement de la machine. Ce produit ne doit pas être installé dans un endroit accessible par le public. La machine est exclusivement conçue pour le lavage à l’eau. Interdire toute utilisation de la machine par des enfants. Ne pas asperger la machine d’eau. N’utiliser que des détergents pour textiles destinés au lavage à l’eau. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à sec. Il est interdit de laver les textiles imbibés de solvants. Ne pas neutraliser les dispositifs de verrouillage de porte. En cas de problème de fonctionnement, avertir le technicien responsable de la ma- chine le plus vite possible, pour votre sécurité et celle des autres. NE PAS MODIFIER OU NE PAS ALTERER CET APPAREIL La maintenance ne doit être effectuée que par du personnel autorisé par ELECTRO- LUX PROFESSIONAL. Seules les pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. En cas de mesures de service ou de remplacement de pièces, l'alimentation doit être déconnectée. Lorsque l'alimentation est déconnectée, l'opérateur doit voir que la machine est décon- nectée (la fiche est retirée et reste retirée) de tout point auquel il a accès. Si cela n’est pas possible, en raison de la construction ou de l’installation de la machine, une dé- connexion avec un système de verrouillage en position isolée doit être prévue. Conformément aux règles de câblage: montez un commutateur multipolaire avant la machine pour faciliter les opérations d'installation et de maintenance. Afin de protéger les composants électroniques (et autres) des dommages dus à la condensation, la machine devra être placée à température ambiante pendant 24 heu- res avant la première utilisation. Dans le cas d'une machine avec un chauffage au gaz, ne pas installer la machine dans des locaux contenant une machine de nettoyage à sec ou autres machines de même type. Veillez à ne laver que des articles permettant une bonne répartition à l’intérieur du tam- bour. Ne pas laver des articles tels que les matelas ou les chaussures. Renseignez- vous auprès de nos services techniques si vous désirez laver des articles non stan- dard. La non observation de ces consignes peut annuler la garantie constructeur en cas d’un mauvais usage de la laveuse essoreuse. ATTENTION Pour les pays suivants: AT, BE, BG, HR, CY, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL. , PO, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, TR, UK: cet appareil ne doit pas être installé à un accès public. Pour les autres pays: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales rédui- tes, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne res- ponsable ait supervisé ou instruit leur utilisation concernant l’utilisation de l’appareil. pour leur sécurité et comprendre les dangers encourus. Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.8 Mode demploi IMPORTANT La plaque d'identification se trouve à droite, près de l'interrupteur général. Ne jamais utiliser l'interrupteur principal comme arrêt d'urgence. Utilisez-le uniquement lorsque la machine ne fonctionne pas. Au lieu de cela, utilisez les boutons d’arrêt d’ur- gence situés des deux côtés de la machine. IMPORTANT Le niveau sonore est précisé dans les Caractéristiques techniques. ATTENTION La machine est équipée d'un système de pesage automatique qui pèse le linge pen- dant le cycle de chargement et déchargement. Pour garantir le bon fonctionnement de ce système, ne pas ouvrir les portes pendant toute la durée d'un programme de lavage entamé, même en cas d'erreur. IMPORTANT Ne jamais essayer d'ouvrir la porte de cuve avant l’arrêt complet du tambour. ATTENTION Déconnecter toutes les sources d’énergie avant d’intervenir sur la machine.Mode demploi

Les machines sont conformes à la directive européenne CEM (Compatibilité Electro- magnétique). Elles ont été testées en laboratoire et approuvées comme telles. Il est donc interdit d’ajouter des fils ou câbles électriques non blindés dans les armoires, to- rons ou goulottes. Compte tenu que le volume du tambour est supérieur à 150 litres, la norme retenue pour la partie électrique est la norme EN 60204. ATTENTION Avec l'option AIDO (ouverture automatique de la porte de tambour), prenez soin du disque du système d'ouverture situé au-dessus de votre tête. Risque de coupure avec le bord du disque !! Prenez également soin du système de verrouillage sur votre côté. risque de coupure au bord de la plaque !! ATTENTION Lorsque vous mettez vos mains dans le tambour, prenez soin du bord des portes exté- rieures du tambour sur vos côtés. Risque de coupure avec le bord de la plaque métal- lique !! ATTENTION La machine peut fonctionner sans les carters de protection quand l'alimentation élec- trique n'est pas coupée. Verrouiller le sectionneur général d'alimentation avec un cadenas. Fermer les vannes d'arrivée vapeur ou gaz.10 Mode demploi IMPORTANT Veiller à ne pas charger la machine au-delà de sa capacité maximale (70 kg (154 lb) pour la version WB6 70, 90 kg (198 lb) pour la version WB6 90 et 110 kg (242 lb) pour la version WB6 110). Une surcharge a des conséquences sur la longévité des organes de la machine. Cel- les-ci sont les suivantes :

  • Déterioration prématurée et rupture des éléments de la suspension (ressorts, amortisseurs).;
  • Fatigue excessive de la motorisation (moteur, courroie) ;
  • Diminution rapide de la durée de vie des paliers tambour (roulements) ;
  • Ouverture et destruction des portes de tambour et des portes de cuve pendant l’essorage. Ceci est particulièrement important pour votre sécurité et celle des autres. En conséquence arrêt immédiat de la garantie. PRENEZ SOIN DE L’ENVIRONNEMENT ! L'utilisation et la manipulation des produits chimiques tels que la lessive, le chlore, les acides, les détartrants, etc, ne sont pas sans risque pour la santé et l'environnement, certaines précautions sont conseillées :
  • Ne pas respirer les poussières ou vapeurs :
  • Eviter le contact avec la peau ou les yeux (provoque des brûlures) :
  • En cas de dispersion accidentelle importante, porter un masque anti-poussières, des gants, et des lunettes de protection :
  • Manipuler avec soins :
  • Consulter les conseils d'utilisation et les premiers secours sur les emballages des produits :
  • Ne pas rejeter dans l'environnement des produits purs.Mode demploi

AVERTISSEMENT L'utilisation et la manipulation de produits chimiques, comme des détergents, du chlore, des acides, des détartrants, etc. présentent un risque pour la santé et l'environ- nement. Il convient par conséquent de prendre les précautions suivantes. - Ne pas respirer les poussières ou la vapeur. - Éviter tout contact avec la peau ou les yeux (risque de brûlures). - En cas d'épandage important, porter un masque de protection, des gants et des pro- tections oculaires. - Manipuler avec précaution. - Consulter la notice d'utilisation et de premiers soins figurant sur les emballages. - Ne pas évacuer les produits purs dans l'environnement.

Attention ! Attention, présence d’une tension dangereuse. Lire les instructions avant d'utiliser la machine.12 Mode demploi

1.2 Équipements de protection individuelle

Donné ci-dessous le tableau récapitulatif des équipements de protection individuelle (EPI) devant être utilisés durant les différentes phases de la vie de la machine. Phase Vêtements deprotectionChaussures desécuritéGants Lunettes ProtectionsauditivesMasque CasqueTransportX OManutention X ODéballageX OInstallation X OUtilisationnormaleX X X XRéglageO XNettoyagecourantO X X ONettoyage ex-traordinaireO X X OMaintenance O X ODémontageO X OMise au rebut O X O Légende : X : EPI obligatoire ; O : EPI préconisé ou si nécessaire. Utilisation normale : Les chaussures de sécurité doivent être définies pour une utilisa- tion sur sol mouillé. Et utiliser lunettes et gants pour manipuler les produits chimiques.

AVERTISSEMENT Risque de blocage lors de l'ouverture de la porte inférieure pour le déchargement AVERTISSEMENT Risque de blocage avec le chariot et la porte inférieure à l'ouverture (si la hauteur du chariot = 900 mm)Mode demploi

AVERTISSEMENT Risque que la porte supérieure soit levée rapidement lors du chargement AVERTISSEMENT Après l'installation, renvoyer le formulaire de mise en service signé à Electrolux Pro- fessional pour valider la garantie du produit.14 Mode demploi

1.4 Explication de la plaque signalétique

Ce chapitre explique les différentes informations fournies sur la plaque signalétique du produit.

  • Nom commercial : nom usuel du produit (c'est-à-dire WPB4700H).
  • Type : type de produit (qui figure également sur la Déclaration de conformité CE s'il a été fourni avec la certification CE).
  • Modèle : modèle du produit (peut être différent du nom commercial) (c'est-à-dire WSBA6180H17 pour le nom commercial WB6–20).
  • Numéro de série : le numéro de série du produit indique la semaine de production du produit (les 4 premiers chiffres indiquent l'année et la semaine de production) et l'usine où il a été fabriqué (se terminant par 17).
  • N° produit : numéro du produit.
  • Date : date de fin de fabrication du produit.
  • Capacité : pour la laveuse, le poids maximum admissible des articles chargés dans le produit (en kg) (c'est-à-dire 70 kg pour la version WPB4700H).
  • Quelques données techniques en fonction du chauffage du produit : voir la liste ci- dessous :
  • Quelques données techniques en fonction de la tension commandée. La tension est indiquée sous la forme 380–415V 3 50–60Hz. En dessous, la protection demandée pour le produit (c'est-à-dire 16 A).
  • Différents logos sont disponibles sur la plaque signalétique. Ils représentent les différentes certifications obtenues pour le produit CE, EAC ETL intertek pour les États-Unis et le Canada.
  • QR code : il suffit de le scanner pour obtenir la documentation complète relative au pro- duit (manuels d'installation et d'utilisation complets).
  • Indice de protection standard du produit : IP24DMode demploi

Chauffage électrique :

  • P.Max : puissance maximale installée du produit.
  • Puissance de motorisation en kW et sa classe d'isolation (F).
  • Puissance thermique en W.16 Mode demploi Chauffage vapeur : Côté gauche
  • P.Max : puissance maximale installée du produit.
  • Puissance de motorisation en kW et sa classe d'isolation (F).
  • Puissance thermique en W. Côté droit
  • P.Max. : pression maximale en (kPa). Pour plus de détails, ne pas hésiter à consulter notre service Qualité.Mode demploi

Si le produit acheté est couvert par une garantie, cette garantie sera conforme aux régle- mentations locales, sous réserve que le produit soit installé et utilisé aux fins pour lesquel- les il a été conçu et selon les modalités décrites dans la documentation appropriée de l'équipement. La garantie ne s'applique que si le client a utilisé des pièces détachées d'origine et pro- cédé aux entretiens conformément à la documentation en matière d'utilisation et d'entre- tien mise à disposition sous format imprimé ou électronique par Electrolux Professional. Electrolux Professional recommande vivement d'utiliser des détergents, produits de rin- çage et détartrants agréés par Electrolux Professional afin d'obtenir des résultats opti- mum et maintenir le produit à son niveau d'efficacité maximum au fil du temps. La garantie Electrolux Professional ne couvre pas :

  • frais de déplacement du technicien pour livrer ou récupérer le produit ;
  • formation à l'utilisation/au fonctionnement ;
  • remplacement (et/ou fourniture) de pièces d'usure, sauf si ce remplacement résulte de vices de matériaux ou de fabrication signalés dans un délai d'une (1) semaine suivant l'identification de la défaillance ;
  • correction du câblage externe ;
  • correction de réparations non autorisées ou de dommages, défaillances ou dysfonc- tionnement provoqués et/ou résultant de ; – capacité insuffisante et/ou anormale des systèmes électriques (courant/tension/fré- quence, y compris les pics et/ou les pannes) ; – inadéquation ou interruption de l'alimentation en eau, vapeur, air, gaz (y compris im- puretés et/ou autres problèmes, non conformes avec les exigences techniques de chaque appareil) ; – pièces de plomberie, composants ou détergents non approuvés par le fabricant ; – négligence, utilisation abusive et/ou non-respect par le client des instructions d'utili- sation et d'entretien décrites dans la documentation appropriée de l'équipement ; – procédures incorrectes ou insuffisantes d'installation, réparation, maintenance (y compris manipulations, modifications et réparations effectuées par des tiers ou tiers non autorisés) et modification des systèmes de sécurité ; – Utilisation de composants non d'origine (par exemple, pièces d'usure ou pièces détachées) ; – conditions ambiantes provoquant des contraintes thermiques (par exemple, sur- chauffe/gel) ou chimiques (par exemple, corrosion/oxydation) ; – insertion de corps étrangers dans le produit ou association de corps étrangers au produit ; – accidents ou force majeure ; – transport et manipulation, y compris rayures, bosses, éclats et/ou autres dégâts de la finition du produit, sauf spécifications contraires, si ces dégâts résultent de vices de matériaux ou de fabrication signalés dans un délai d'une (1) semaine suivant la livraison ;
  • produit dont le numéro de série a été supprimé, modifié ou n'est plus facilement lisible ;
  • remplacement d'ampoules, filtres et autres consommables ;18 Mode demploi
  • accessoires et logiciel non approuvés ou spécifiés par Electrolux Professional. La garantie ne couvre aucune activité de maintenance programmée (y compris les pièces nécessaires à cet effet), ni la fourniture de détergents, sauf spécifications contraires pré- vues par un quelconque accord local, en vertu de conditions locales. Pour la liste des SAV agréés, consulter le site Web Electrolux Professional.Mode demploi

2 Certification ergonomique Le corps humain est conçu pour le mouvement et l’activité, mais il peut endurer des blessures dues à des mouve- ments statiques et répétitifs ou à des mauvaises postures. Les caractéristiques ergonomiques de notre produit, celles qui peuvent influencer votre interaction physique et co- gnitive avec celui-ci, ont été évaluées et certifiées.. Un produit qui présente des caractéristiques ergonomiques remplit en fait certaines exigences ergonomiques spécifi- ques classées en trois domaines différents : polytechnique, biomédical et psychosocial (facilité d’utilisation et satisfaction). Pour chacun de ces domaines, des tests spécifiques avec de vrais utilisateurs ont été effectués. Le produit était donc conforme aux critères d’acceptabilité ergonomique demandés par les normes appliquées. Le produit que vous utilisez est spécifiquement étudié et testé afin de minimiser tous les problèmes physiques liés aux interactions avec le produit. Le chargement et le déchargement du linge et l'interaction avec le produit peuvent amener à des postures incon- grues et à la manipulation de charges lourdes, caractéristiques inhérentes à l'activité que vous avez essayée d'atténuer. Nous aimerions souligner quelques procédures opérationnelles que nous suggérons d'adopter: - Manipulez le linge de manière équilibrée, en essayant de ne pas cambrer le dos pendant le chargement / déchargement. - Prenez le linge en petites quantités. Par exemple en 20 à 30 fois pour un WPB4 700, ce qui induit une charge d'en- viron 3 kg à chaque manipulation. - Afin d'éviter l'enchevêtrement du linge, y compris de grande dimension, ajoutez plus de temps de rotation dans chaque direction. - En cas d'enchevêtrement du linge, nous vous conseillons d'ajouter 30 à 45 secondes de vidange à la fin du programme. - Nous vous conseillons d'utiliser une pince pour attraper le linge au fond du tambour. (comme image ci-dessous) - Si possible, fléchissez les jambes et ne penchez pas le dos vers l’avant lors de la mise en place du linge dans le tambour et lors de la réalisation de tâches ou d’actions de maintenance inférieurs. - Si possible, poussez le chariot et tirez-le afin de réduire les distances. -Conservez la distance de visionnement afin de bien comprendre les informations affichées dans l'interface ou de vi- sualiser votre linge dans le tambour, en réduisant autant que possible le temps passé avec les yeux en l’air (exten- sions du cou). Si plusieurs machines sont gérées par le même opérateur, les mouvements répétitifs se multiplient et, par consé- quent, le risque biomécanique qui y est lié augmente de manière exponentielle. Suivez les recommandations ci-dessous pour éviter, dans la mesure du possible, aux opérateurs de subir des bles- sures corporelles.

  • Assurez-vous qu'il y a des chariots ou des paniers appropriés pour le chargement, le déchargement et le transport.
  • Nous vous conseillons d’utiliser un chariot à fond mobile d’une hauteur maximale de 850 mm.
  • N'hésitez pas à utiliser un escabeau pour effectuer des actions en hauteur afin de réduire les distances. (Charge- ment de produits détergents par exemple).
  • Organisez la rotation des tâches sur le lieu de travail dans le cas où plusieurs machines sont gérées par le même opérateur.20 Mode demploi 3 Lettre Distributeur Déni de responsabilité relatif à tout système d'injection automatique de produits chimiques liquides. La politique ci-dessous doit être considérée et comprise comme une garantie/démenti aux clients exploitant des in- stallations de traitement des textiles dans lesquelles des systèmes d’alimentation de produits liquides utilisent ou sont susceptibles d’utiliser des pompes péristaltiques pour injecter des produits dans des machines. Pour valoir ce que de droit Nous, soussignés, n’acceptons aucune responsabilité pour perte ou dommage lorsque, pendant des périodes de non-utilisation, des produits chimiques concentrés, fuient, se vaporisent ou tombent goutte à goutte sur une partie quelconque de nos machines ou de leur contenu. Il est bien connu que beaucoup de systèmes de distribution de produits chimiques liquides actionnés par des pom- pes, ont tendance à permettre aux produits chimiques concentrés de couler hors des tubes d’injection lorsque le sys- tème n’a pas été utilisé pendant une période de temps relativement longue – comme par exemple, après les heures de travail et durant les week-ends. Cela met des produits chimiques hautement corrosifs, en contact direct avec des surfaces inox sèches et souvent aussi avec des textiles restés dans la machine. La détérioration chimique de l'inox (rouille) et les dommages au linge en est le résultat inévitable. Il est absolument inutile de laver a grande eau les endroits concernés après chaque injection, puisque les fuites dommageables ont toujours lieu plus tard, quand les machines ne sont plus utilisées. Une solution apparemment infaillible contre les fuites de produits chimiques (que nous recommandons vivement mais que nous ne pouvons évi- demment pas garantir) est de placer les réservoirs de produits chimiques et les pompes bien en dessous du points d’injection dans les machines (afin que le contenu des tubes d'injection ne puisse, par siphonnage, se déverser dans la machine) et de purger complètement les tubes d’injection de produit chimiques avec de l'eau fraîche après chaque injection, afin que seule l'eau fraîche (qui ne peut causer de dégâts) puisse couler. Naturellement, cette so- lution - ou n’importe qu’elle autre - est de la seule responsabilité du fournisseur de pompes et/ou de produits chimi- ques (et non celle du fabricant de machines). De plus, les fuites externes de produits chimiques sont dangereuses pour la santé et la sécurité des person- nes, et peuvent causer de sévères dommages aux machines et à leur environnement. L’installateur et/ou l'utilisateur de système d'injection de produits chimiques doit s’assurer, qu’il n’y a pas de fuites externes de produits chimiques et, qu’une pression excessive ne puisse jamais s’accumuler dans les tubes d'injection de produits chimiques car, une pression excessive peut faire exploser le tube ou le déconnecter de la machine et laisser ainsi fuir dans les locaux, des produits chimiques concentrés dangereux.. Le fabricant de machines ne peut-être tenu pour responsable de ce qui est décrit ci-dessusMode demploi

4 Note sur l’alimentation en courant alternatif Conformément à la norme EN 60204-1:1997, la machine est prévue pour être alimentée en courant alternatif répon- dant aux caractéristiques extraites ci-dessous :

4.3.2 Alimentation en courant alternatif (c.a.)

Tension: Tension permanente : de 0.9 à 1.1 de la valeur nominale. Fréquence: de 0.99 à 1.01 de la valeur nominale de façon continue. de 0.98 à 1.02 sur une courte période. Harmonique: Distorsion harmonique inférieure à 10 % de la tension efficace totale entre conducteurs actifs (somme des harmoni- ques de rang 2 à 5). Une distorsion harmonique additionnelle de 2 % de la tension efficace totale (somme des har- moniques de rang 6 à 30) est autorisée. Déséquilibre de tension d’alimentation triphasée : Ni la tension de la composante inverse, ni la tension de la composante homopolaire ne doivent être supérieures à 2 % de la tension de la composante directe. Coupure de tension: L’alimentation ne doit pas être interrompue ou la tension ne doit pas tomber à zéro pendant plus de 3 ms à n’importe quel instant d’une période d’alimentation. Entre deux interruptions successives, il doit s’écouler au moins 1 seconde. Creux de tension: Les creux de tension ne doivent pas dépasser 20 % de la tension crête de l’alimentation sur plus d’une période. En- tre deux creux successifs il doit s’écouler plus d’une seconde.22 Mode demploi 5 Chargement Important Triez le linge selon les instructions mentionnées sur les étiquettes d'entretien. Vider les poches et fermer les fermetures à glissière. Attention Veiller à ne pas surcharger la machine, comme précisé sur l'autocollant à l'avant de la machine : Note! La charge maximale de cette machine varie en fonction du modèle, de 70 kg à 110 kg de linge sec. Chaque compartiment peut supporter jusqu'à la moitié de la charge maximale. Toujours charger le type d'articles/de textile dans les deux compartiments et veiller à répartir le poids unifor- mément dans les deux compartiments, afin d'éviter un balourd. Si la charge totale est inférieure au maximum, la charge devra quand même être répartie uniformément, en répartissant le poids équitablement entre les deux compartiments.Mode demploi

Les poids ci-dessus font référence à une charge de vêtements et textiles normaux qui peuvent être répartis unifor- mément dans le tambour, comme des serviettes, des nappes, des draps de lit, des duvets, des vêtements, etc. Consulter le service technique Electrolux Professional avant de laver des articles non standard comme des sacs à dos, des chaussures, des textiles imperméables, des vêtements de travail lourds, des matelas, etc. ou en cas de doute. Nos techniciens pourront donner des conseils sur la faisabilité et sur les précautions spécifiques à prendre. Important Utilisation de sacs de lavage - Les sacs de lavage doivent être chargés à 1/3 de leur capacité pour permettre le brassage du linge à l'intérieur et obtenir de bons résultats de lavage. - Privilégier les sacs de petite capacité à ceux de grande capacité, afin de réduire les balourds. - Capacité de linge maximale admissible par sac = 3 kg. - Les sacs de lavage peuvent être mélangés avec des articles libres (même fibre) pour autant que l'équilibre en- tre les compartiments soit respecté. Par exemple, dans chaque compartiment d'une machine WB6–70 : 3 sacs de 3 kg + 26 kg d'articles libres. Attention Ces recommandations ont pour but d'empêcher le balourd et la surcharge et d'obtenir les meilleurs résultats de lavage. Elles permettront également de maintenir la machine en bon état et de réduire les risques d'accident. Une charge excessive ou un balourd a un impact sur la durée de vie des composants et sur la sécurité de fonc- tionnement de la machine. - Détérioration et défaillance prématurées des éléments de suspension (ressorts, amortisseurs de chocs). - Usure excessive des éléments rotatifs (moteur, courroie). - Diminution rapide de la durée de vie des paliers du tambour (roulements). - Ouverture et destruction des portes intérieures et extérieures du tambour pendant le cycle. La conséquence est une annulation immédiate de la garantie.

PROCÉDURE : CHARGEMENT DU LINGE

Commencer par charger le linge dans le compartiment 1,24 Mode demploiMode demploi

Puis fermer la porte intérieure du tambour en suivant les instructions du chapitre suivant. Fermer la porte extérieure sélectionner le compartiment 2 pour indexer la porte intérieure du tambour de ce compartiment avec le côté chargement !26 Mode demploi Charger le même poids et le même type de linge dans le compartiment 2Mode demploi

Fermer la porte intérieure du tambour en suivant les instructions du chapitre suivant Fermez la porte extérieure. La laveuse est alors prête pour le lancement d'un programme de lavage.28 Mode demploi

5.2 Ouverture et fermeture des portes intérieures du tambour — Côté chargement

5.2.1 Ouverture des portes intérieures du tambour :

1. Porte inférieure (avec crochets) :

Introduire la main de manière à pouvoir pousser la porte et le ressort de sécurité en même temps.

2. Commencer par appuyer sur le ressort de sécurité.

3. Quand le ressort de sécurité est enfoncé :

- Appuyer sur la porte inférieure (avec crochet). - Introduire l'autre main dans la sécurité pour éviter une ouverture brusque de la porte supérieure.

4. Quand les portes sont ouvertes, verrouiller la porte supérieure dans le système de verrouillage.

5. Accompagner délicatement la descente de la porte inférieure sur la partie inférieure de l'encadrement de porte

extérieure.Mode demploi

5.2.2 Fermeture des portes intérieures du tambour :

1. Porte supérieure : Libérer la porte du système de verrouillage. Pour ce faire, enfoncer la plaque levier.

2. Accompagner délicatement la descente de la porte.

3. Les portes sont prêtes à être fermées.

4. Relever la porte inférieure.

5. Enfoncer les deux portes en posant la porte inférieure sur la porte supérieure. Pousser les crochets à l'intérieur

des trous oblongs.Mode demploi

6. Quand les crochets sont totalement engagés dans leurs trous oblongs, relâcher la pression sur les portes.

7. Vérifier que les portes sont fermées correctement :

- Pousser uniquement sur la porte inférieure. - Garder l'autre main libre. Vérifier qu'aucune pièce n'est coincée entre les portes et le tambour interne. Voir les photos pour un mauvais exemple !32 Mode demploiMode demploi

5.3 Produits lessiviels

Ajoutez la quantité exacte de lessive et d’assouplissant, conformément aux recommandations. Avertissement Soyez prudent lorsque vous ajoutez des produits de lessive. La poudre ou les liquides laissés dans les comparti- ments (cuillères) peuvent être corrosifs. Attention N'ouvrez pas le couvercle lorsque les vannes d'eau chassent l'eau à travers le distributeur de détergent. Soyez prudent lorsque vous ajoutez des produits de lessive.

5.4 Compartiment à lessive

Le bac à détergent contient cinq compartiments. Chaque compartiment est raccordé à une vanne d'eau. Chaque compartiment est alimenté en eau de la manière suivante : Adoucissant, liquide. Lavage principal pour détergent liquide. Alt. pour les machines à laver les mops, produits chimiques liquides en dernier rinçage..Mode demploi

Pré-lavage, détergent en poudre ou liquide, si l'option «prélavage» a été sélectionnée. Lavage principal pour détergent en poudre.

Important Rincer tous les jours avec de l’eau l’intérieur du bac à produits. Nettoyez régulièrement le compartiment à lessive pour éviter les obstructions dues à des résidus de lessive. Nettoyer les compartiments à lessive et les siphons à l’eau chaude avec une petite brosse par exemple.

5.5 Dispositifs d'avertissement sonores et lumineux

Toutes les machines barrière sont équipées de dispositifs d'avertissement sonores et lumineux installés sur le cof- frage de droite, côté chargement et sur le coffrage arrière droit, côté déchargement. Les couleurs et le rythme d'éclairage des voyants correspondent aux indications suivantes sur l'état de la machine :36 Mode demploi Voyant rouge clignotant, buzzer activé : Erreur affichée ou Bouton d'arrêt d'urgence activé. Voyant rouge fixe : Menu Service activé. Voyant orange fixe, un buzzer : le programme de lavage est presque terminé. Voyant orange clignotant, buzzer activé : la phase de déchargement ou chargement est en attente de l'expiration du délai défini dans un paramètre Voyant vert clignotant, buzzer activé : côté déchargement : déchargement possible du linge ou côté chargement : chargement possible du lingeMode demploi

6 Généralités La machine propose de nombreux programmes de lavage pour différents secteurs d'activité, mais seuls les program- mes de lavage adaptés au secteur d'activité sélectionné sont visibles à l'écran de sélection des programmes. Il est possible de créer de nouveaux programmes de lavage directement à l'interface utilisateur. Un programme de lavage créé pour un modèle/une taille de machine peut être transféré à un autre modèle/une autre taille sans modifier de paramètres. Les programmes de lavage contrôlent l'intégralité du processus de lavage, y compris le dosage des produits chimiques. Les pompes de dosage sont intégralement gérées et commandées par la machine, y compris l'étalonnage et les alarmes bas niveau. Toutes les machines disposent d'un économiseur d'eau, de produits chimiques et d'énergie. Les niveaux d'eau et le dosage de produits chimiques sont adaptés au poids de la charge. Un système de pesage intégré est disponible en option pour empêcher les charges trop élevées ou trop faibles. Gestes Taper Toucher l'écran légèrement du doigt. Glisser Faire glisser rapidement un doigt sur l'écran. Faire défiler Faire glisser un doigt sur l'écran sans le lever. Faire glisser une liste vers le haut ou le bas pour voir le reste. Glisser pour faire défiler rapidement.38 Mode demploi 7 Menus et fonctions

Appuyer sur la touche de menu pour accéder au menu principal. La touche de menu n'est pas visible si un segment self-service est sélectionné. Pour accéder au menu principal en self-service, appuyer sur la touche de menu et la maintenir enfoncée 10 secondes. Saisir un mot de passe pour accéder au menu principal. Il existe différents mots de passe pour différents niveaux d'accès. Mots de passe par défaut configurés d'usine :

  • 0000 : Manager : Dosage de produits chimiques (utilisé pour modifier les réglages des pompes)
  • 1111 : Manager : (utilisé pour éditer les programmes, modifier les réglages, etc.) Les mots de passe peuvent être modifiés dans Réglages. En activant le menu principal, les menus suivants s'affichent à l'écran : Programmes Affiche les programmes disponibles. Voir la section « Pour démarrer un programme de lavage ». Édition des programmes Ce menu permet dupliquer et de modifier des programmes de lavage. À propos de Ce menu affiche des informations concernant la machine et le logiciel. Statistiques Ce menu affiche les statistiques de la machine. Pompes Ce menu est utilisé pour gérer les pompes de dosage. Réglages Ce menu est utilisé pour différents réglages de la machine. Service Ce menu est utilisé pour le dépannage. Transférer Ce menu permet de transférer des programmes de lavage, des images, des rapports et des réglages entre la machine et la clé USB. Différents sous-menus s'affichent, en fonction de la configuration de la machine. Toujours suivre les instructions à l'écran.Mode demploi

7.1.1 Édition des programmes

Ce menu permet de modifier les réglages pour les autres programmes que ceux élaborés en usine. Changer l'image du programme Abc Renommer le programmeDupliquer le programmeCopier le module/paramètreColler le module/paramètre Pour dupliquer et éditer un programme Activer le programme à dupliquer par un long appui sur la touche. Un menu supplémentaire avec des options appa- raît à l'écran. Appuyer sur le symbole de duplication pour dupliquer le programme. La copie est ajoutée après le programme original dans la liste de sélection des programmes, sous le même nom mais avec « * » à la fin du nom du programme. Il est maintenant possible d'éditer, de renommer et de changer l'icône de la copie. Pour copier un module de programme Ouvrir le programme dont l'on souhaite copier un module. Dans la liste des modules du programme, appuyer sur le menu supplémentaire et le maintenir enfoncé pour l'activer, puis appuyer sur le symbole de copie pour copier le mo- dule du programme. Quitter ensuite le menu. Ouvrir le programme où la copie du paramètre de programme sera collée. Dans la liste des modules du programme, appuyer sur le menu supplémentaire et le maintenir enfoncé pour l'activer, puis appuyer sur le symbole de collage pour coller le module du programme. Le module du programme est collé devant le module sélectionné. Pour renommer un programme Activer le programme à renommer par un long appui sur la touche. Un menu supplémentaire avec des options appa- raît à l'écran. Appuyer sur le symbole avec les lettres. Il est maintenant possible de saisir le nouveau nom du programme. Appuyer sur le symbole Entrée pour enregistrer le nouveau nom. Pour changer l'icône d'un programme Activer le programme à changer par un long appui sur la touche. Un menu supplémentaire avec des options apparaît à l'écran. Appuyer sur le symbole d'image. Sélectionner une image dans la liste affichée à l'écran. Il est possible de transférer ses propres images dans le menu Transférer.40 Mode demploi Note! Il est possible de renommer ou de changer l'image du programme des programmes élaborés en usine. Exemple : L'utilisateur souhaite ajouter 2 minutes au lavage principal du programme de lavage élaboré en usine

1. Dans le menu Éditer : Dupliquer le programme à modifier.

2. Dans le menu Réglages, sous Programmes/Disposition : Faire glisser le programme élaboré en usine et qui a été

dupliqué dans la colonne de gauche, qui contient les programmes inactifs.

3. Dans le menu Éditer : Appuyer sur le nouveau programme et le maintenir enfoncé, supprimer l'astérisque * à la

fin du nom du programme.

4. Appuyer sur le module « Lavage principal », puis sur « Durée » pour allonger la durée de lavage de 2 minutes.

Module d'en-tête :Général Les paramètres valables pour tout le programme de lavage sont réglés dans le module d'en-tête.

  • Démarrer les pompes à – Régler la température à laquelle les pompes de dosage doivent démarrer en cas de sélection de « démarrer à la tem- pérature » dans le module de lavage.
  • Option Très sale – Si l'option est réglée sur « Marche », une touche Très sale s'affiche à l'écran de démarrage. Si cette option est sélec- tionnée, la durée de lavage augmente.
  • Option Rinçage suppl. – Si l'option est réglée sur « Marche », une touche Rinçage supplémentaire s'affiche à l'écran de démarrage. Si cette op- tion est sélectionnée, un cycle de rinçage est ajouté. Le cycle de rinçage ajouté est une copie de l'avant-dernier rin- çage ou, si le programme n'a qu'un seul cycle de rinçage, une copie du dernier rinçage, mais sans dosage de produit chimique.
  • Humidité résiduelle ou réduction de la charge sèche – Ces paramètres doivent être réglés dans les programmes de lavage des charges qui sont mouillées à la mise en ma- chine, par exemple les serpillères. Introduire l'humidité résiduelle connue* qui sera pesée dans le module de pesage du programme de lavage. Sélectionner Réduction de la charge sèche pour régler le volume correct d'eau et de produits chimiques en fonction du poids calculé de la charge sèche plutôt que de la charge mesurée. Astuce : Les programmes de lavage des serpillères doivent commencer par un ou plusieurs prélavages, sui- vis d'un essorage avant le module de pesage.
  • Comment calculer la valeur de l'humidité résiduelle : Lancer le programme avec des serpillères sèches et propres d'un poids connu, puis interrompre le programme après l'essorage. Mesurer le poids des serpillères humides et calculer l'humidité résiduelle RMC=((poids mouillé – poids sec) / poids sec) x 100.
  • Utiliser le poids calculé* – Sélectionner si le dosage des produits chimiques et les niveaux d'eau doivent être mis en relation avec le poids calculé de la charge sèche plutôt que la charge mesurée. (Utilisé principalement pour les serpillères humides.)
  • Réduction de l'eau – Sélectionner s'il faut adapter les niveaux d'eau au poids de la charge.
  • Poids maximum et minimum du linge (uniquement sur les machines à échelle intégrée) – Introduire le poids maximum et minimum du linge en % de la capacité de la machine. Il n'est pas possible de démarrer le programme de lavage si la charge est hors de ces limites quand la protection de surcharge/sous-charge est activée dans le menu Réglages.
  • Désinfection sûre – Régler ce paramètre dans les programmes de désinfection thermique pour intégrer les recettes de « Désinfection sû- re » dans les rapports téléchargés. Il est à noter que « Maintien de la température » doit également être sélectionné dans un module de lavage.
  • Buzzer en fin de programme – Si l'option est réglée sur « Marche », un signal retentit à la fin du programme de lavage. Pesage Un module de pesage est nécessaire pour réaliser des économies d'eau, d'énergie et de produit chimique. Le module de pe- sage peut être placé au début du programme ou après un pré-rinçage suivi d'un essorage. Le module de pesage n'a pas de paramètres. La charge est pesée soit par une séquence de pesage avec rotation du tambour, soit à l'aide de l'option « Économies inté- grées » (échelle intégrée). Dosage des produits chimiques La liste comprend 16 types de produits chimiques. Si aucun d'entre eux ne convient, sélectionner un autre type de produit chimique. Appuyer sur le type de produit chimique pour afficher une liste déroulante contenant d'autres types de produit chimique. Les marques de produit chimique s'affichent si elles ont été ajoutées au type de produit chimique dans le menu « Pompe ». Note! Il n'est pas possible d'utiliser le produit chimique plusieurs fois dans un module de lavage. Pour utiliser plusieurs fois le même produit chimique dans un module de lavage, il faut créer deux modules de lavage sans vidange entre les deux.Mode demploi

Paramètres des modules de lavage principal, prélavage, rinçage, pré-rinçage et trempage : Réglages de la température

  • Remplissage avec préchauffage – Régler si l'eau doit être chauffée jusqu'à la « température de remplissage max. » pendant la phase de remplissage. Peut être utilisé pour réduire la durée totale du programme.
  • Température de remplissage max. – Régler la température d'eau max. pendant la phase de remplissage. La température peut être réglée en ouvrant et fer- mant les robinets d'eau chaude/froide et/ou en activant/désactivant le chauffage.
  • Température de lavage – Régler la température de lavage entre 10–95℃.
  • Maintien à température – À régler si la température de lavage réglée doit être maintenue pendant toute la durée de lavage. Principalement utilisé pour la désinfection thermique. Astuce : Pendant un lavage principal, suivant un prélavage, la « température de remplissage max. » peut normale- ment être réglée sur une valeur aussi élevée que la « température de lavage ». Réglages des durées Les durées sont réglées en heures/minutes/secondes.
  • Remplissage – Régler la durée d'absorption/humidification/trempage. Le compte à rebours commence dès que le niveau réglé est at- teint. Pendant cette phase, le textile absorbe l'eau et les robinets d'eau s'ouvrent pour remplir l'eau jusqu'au niveau réglé.
  • Lavage – Régler la durée de lavage. Le compte à rebours commence dès que le niveau réglé et les conditions de température sont atteints.
  • Démarrer le temporisateur lavage à – Dans une liste déroulante, sélectionner si le compte à rebours de la durée de lavage doit commencer lorsque le niveau réglé est atteint ou lorsque la température de lavage est atteinte. Astuce : Pendant un lavage principal, après un prélavage, la durée de la phase de prélavage peut normalement être réduite, puisque le textile a déjà absorbé l'eau en phase de prélavage. Réglages du niveau d'eau
  • Niveau – Sélectionner le niveau d'eau dans la liste déroulante. La relation entre le diamètre du tambour et le niveau en mm n'est pas linéaire. Raison pour laquelle une liste est fournie reprenant les niveaux dont il a été prouvé qu'ils peuvent donner les mêmes résultats, quelle que soit la taille du tambour.
  • Remplissage intelligent – Sélectionner le remplissage intelligent pour obtenir le niveau d'eau les plus précis possible. Note! En cas de sélection du remplissage intelligent, le tambour s'arrête de tourner à la fin du remplissage. Pour les réglages du niveau d'eau, voir la section « Niveau d'eau ». Réglages de l'action et de la vitesse Sélectionner l'action de rotation du tambour pendant les différentes phases dans la liste déroulante des durées de rotation et d'immobilisation prédéfinies testées. Sélectionner la vitesse du tambour pendant les différentes phases. La valeur se situe entre 0 et 1,00G. Pour les réglages de l'action et de la vitesse, voir la section « Action du tambour ». Sélectionner « Remplissage intelligent » pour faire tourner le tambour à vitesse lente dans un sens, jusqu'à un niveau pro- che du niveau programmé. Le tambour s'arrête ensuite de tourner jusqu'à ce que le niveau programmé soit atteint. Si « Ac- tion du tambour » est réglé sur « Aucun », le tambour ne tourne pas du tout pendant le remplissage. Si « Remplissage intelligent » est désélectionné, l'action du tambour correspondra à celle sélectionnée dans la liste dérou- lante, pendant le remplissage aussi. Dosage des produits chimiques Pour chacun des produits chimiques, les réglages suivants sont possibles :
  • À température – Régler si le dosage du produit chimique sélectionné doit démarrer avant ou après que la température de dosage ré- glée dans le module d'en-tête soit atteinte.
  • Charge – Régler la quantité de produit(s) chimique(s) à doser dans la phase/le module. La quantité est réglée en ml/kg de charge. La même quantité de dosage par kg de charge donne des durées de dosage différentes en fonction du volume de charge dans la machine. Le volume de produits chimiques ne sera toutefois jamais inférieur au volume proportionnel au % de la capacité de la machine réglée dans le paramètre « Dosage min. de produit chimique ». Exemple : Dosage min. de produit chimique : 30 %, le poids de la charge correspond à 20 % de la capacité de la ma- chine. Le dosage sera par conséquent de 30 % de la capacité de la machine. Si le programme n'a pas de module de pesage, le dosage correspondra à la capacité de la machine.42 Mode demploi

Flush des compartiments du bac à lessive Sélectionner quel(s) compartiment(s) du bac à lessive sera (seront) rincés dans le module. Le bac monté à l'avant comporte 6 compartiments mais 1a et 1b sont rincés en parallèle, tout comme 2a et 2b. Le bac monté sur le haut comporte 4compartiments.Pour les programmes créés en usine, les compartiments sont utilisés comme suit :• 1, 1b, 1a = Prélavage• 2, 2b, 2a = Lavage principal• 3 = Dernier rinçage• 4 = Lavage principal (prélavage/premier rinçage/dernier rinçage)Compartiment à détergent monté sur le haut

Compartiment pour détergent frontal (option)

Astuce :En cas d'utilisation de produits de blanchiment liquides pouvant devenir agressifs à haute température,dans un programme à température de lavage élevée, il est recommandé de rincer le compartiment 4 dans une phasedu programme avec une température de lavage plus faible, par exemple le premier rinçage.Module de refroidissement Un refroidissement contrôlé est nécessaire pour éviter les froissements permanents en cas de lavage de synthétiques à une température supérieure aux températures de transition vitreuse (Tg).Le refroidissement peut également être utilisé pour ne pas devoir vidanger de l'eau trop chaude.Température finale : Régler la température souhaitée que l'eau doit atteindre.Diminution temp. max. : Régler la rapidité à laquelle la température peut refroidir.Action et vitesse pendant le refroidissement.Module de vidangeAction et vitesse pendant la vidange.Module d'essorage• Vitesse – Sélectionner la vitesse d'essorage dans la liste déroulante des forces G prédéfinies testées. La même vitesse de rotation de tambours de différents diamètres donne un essorage différent. C'est pourquoi la vi-tesse est spécifiée en force G plutôt qu'en tours par minute (tr/min).• Heure– Régler la durée totale d'essorage.Pour les réglages de l'essorage, voir la section « Vitesse d'essorage ».Mode demploi

6. Très haut 187 187 195

6. Very high5. Extra high4. High3. Medium high2. Medium1. Low medium0. LowLevel before dosing

fig.X01712A Action du tambour Liste déroulante Action Rotation en sec. Aucune rotation en sec. Aucun Aucun 0 0 Normal 15s de rotation/4s à l'arrêt. Accélération rapide.

Délicat 8s de rotation/7s à l'arrêt. Accélération lente.

Délicat 6s de rotation/18s à l'arrêt. Accélération très lente.

Laine délicat 6s de rotation/50s à l'arrêt. Accélération lente.

Soin délicat 6s de rotation/30s à l'arrêt. Accélération lente.

Vitesse d'essorage Liste déroulante WB6–70 WB6–90 WB6–110 Min (45) 393 393 367

G tr/min44 Mode demploi

Cette fonction sert à vérifier les statistiques de la machine. Par exemple, nombre total d'heures de fonctionnement du programme, produits chimiques utilisés, coupures de courant, etc.Mode demploi

Ce menu permet de gérer les systèmes/pompes de dosage, comme Dosave, Jetsave ou autres pompes raccordées à la machine. PompesSélectionner le type de pompe raccordée.• Sélectionner « Péristaltique » pour Dosave (ou tous autres systèmes ou pompes de dosage raccordés aux sorties numé-riques (relais)).• Sélectionner « Venturi » pour Jetsave.– Régler la durée de flush souhaitée.– Régler la durée de flush de nettoyage souhaitée.• Sélectionner « Manifold » pour Dosave (ou tous autres systèmes ou pompes de dosage raccordés aux sorties numéri-ques (relais), en combinaison avec le collecteur flush.– Régler la durée de flush souhaitée.Astuce : La durée de flush peut être calculée si l'on connaît la longueur, le diamètre et le débit du tube.Exemple :• Débit : 2,2 l/min• Diamètre de tube : 10 mm• Longueur de tube : 4,5 m• Durée de flush calculée requise : 10 secondes Note! Vérifier que la durée de flush est suffisamment longue, en débranchant le tube de la machine et vérifier qu'il n'y a plus que de l'eau qui sort à la fin de la durée de flush. Si des produits chimiques sortent toujours à la fin de la durée de flush, augmenter la durée de flush.Produits chimiquesCe menu permet de modifier l'affectation des produits chimiques aux pompes. Appuyer sur le type de produit chimique (détergent/adoucissant/agent de blanchiment, etc.). Une liste déroulante avec les types de produit chimique apparaît. Sélectionner le type de produit chimique à raccorder à la pompe. Il est également possible d'ajouter un nom de marque et une image au type de produit chimique. Le nom et l'image apparaî- tront alors sous les produits chimiques dans le menu « Édition des programmes » et à l'écran de démarrage du programme s'il est sélectionné dans le menu Réglages. Note! Le menu « Transférer » permet de transférer des images de produits chimiques de marque.

Coût Ce menu permet de régler les prix des produits chimiques pour le calcul des coûts et les rapports.Amorçage Vérifier que les tubes sont remplis de produits chimiques avant de procéder à l'étalonnage. Suivre les instructions à l'écran. ÉtalonnageSuivre les instructions à l'écran.Il est également possible de saisir le débit en appuyant longuement sur la valeur.Changement tubeLa date de changement des tubes apparaît ici. Note! Cette option de menu n'est pas disponible dans toutes les versions du logiciel.46 Mode demploi

Ce menu permet d'effectuer différents réglages de la machine. Le tableau reprend quelques-uns des réglages qui peuvent être modifiés/définis. Langue• Langue par défaut– Dans la liste déroulante, choisir la langue qui sera utilisée par défaut avec la machine.• Timeout défaut – Régler la durée après laquelle la machine rétablit la langue par défaut après l'affichage d'une autre langue sélection- née pendant le cycle.

Date Permet de modifier l'affichage de la date.HeurePermet de modifier l'affichage de l'heure.Timeout affichage / veille Après la durée d'inactivité réglée, soit la luminosité de l'affichage est diminuée, soit un « écran d'accueil » s'affiche. Sélectionner si l'écran d'accueil doit ou non s'afficher. Note! Le menu « Transférer » permet de transférer un écran d'accueil personnalisé.Programmes• Organiser – Activez ou désactivez les programmes en les glissant-déposant entre les colonnes « Actif » et « Inactif ». Seuls les programmes de la colonne « Actif » seront affichés dans l'écran de sélection.• Mode de visualisaton – Sélectionnez si les programmes doivent être affichés sous forme de liste ou de grille sur l'écran de sélection de programme. – Sélectionnez si les champs suivants doivent être visibles ou non à l'écran au démarrage d'un programme. – Info– Opérateur ID– Batch ID– Client ID– Date de livraison• Consommations de fin de lavage – Sélectionnez si les données de consommation d'énergie doivent être affichées à la fin d'un cycle de lavage.

  • Délai d'expiration de l'écran du programme – Si l'utilisateur a sélectionné un programme mais n'a pas encore démarré le programme, l'interface utilisateur reviendra à l'écran de sélection du programme après le temps défini dans ce menu.• Temps de pause maximal – Sélectionnez si le temps pendant lequel un programme peut être mis en pause doit être limité et dans ce cas, définis- sez le temps de pause maximum.• Région/Pays et secteur d'activité – Sélectionnez le pays et un ou plusieurs secteurs d'activité où la machine sera utilisée. Ces sélections créeront une liste de programmes actifs avec des programmes d'usine adaptés. Note! Si un segment en libre-service est sélectionné, certains des paramètres qui affectent l'apparence de l'inter-face utilisateur changeront.• Boutons Pause, Arrêt et Saut / Avance rapide – Sélectionnez pour chaque bouton, s'il doit être visible pendant tout le programme (toujours allumé), uniquement pen- dant le temps de regret ou s'il ne doit pas être visible du tout pendant le programme (toujours éteint).• Décompte compte à rebours temps – Ce temps est décompté dès le début du programme. Avant la fin de ce temps, il est possible de revenir à l'écran de sé- lection du programme sans perdre l'argent investi (valable pour les machines à pièces).Mode demploi
  • Programmes Sélectionnez si les boutons de sélection des produits chimiques doivent être visibles ou non sur l'écran de démarrage. Il peut y avoir jusqu'à trois boutons pour la sélection des produits chimiques : un pour la lessive, un pour l'eau de Javel et un pour l'adoucissant. Pour chaque bouton, vous pouvez sélectionner les options suivantes : – Désactivé – Tout afficher – Afficher tout + Aucun Désactivé signifie qu'il n'y aura pas de bouton pour la sélection de ce type de produit chimique sur l'écran de démarrage. Afficher tout signifie qu'il y aura un bouton pour ce type de produit chimique sur l'écran de démarrage. Si l'option Afficher tout est sélectionnée pour le détergent, l'eau de Javel ou l'adoucissant, une liste de tous les produits chimiques de ce type utilisés dans le programme de lavage s'affiche lorsque l'utilisateur appuie sur le bouton correspon- dant sur l'écran de démarrage. Afficher tout + Aucun signifie qu'il sera également possible de sélectionner Sans détergent, Sans javel ou Sans adoucissant.
  • Bouton d'arrêt visible sur l'économiseur d'écran – Sélectionnez si le bouton d'arrêt doit être visible sur l'économiseur d'écran ou non.
  • Protection contre les surcharges IWS – Sélectionnez si la protection contre les surcharges doit être active ou non.
  • Protection contre les sous-charges IWS – Sélectionnez si la protection contre les sous-charges doit être active ou non.
  • Délai d'attente pour le buzzer – Définissez la durée pendant laquelle le buzzer doit être activé en pause et à la fin du programme.
  • Afficher l'heure – Indiquez si la durée estimée du programme et le temps restant doivent être affichés. La durée calculée s'affiche avant le démarrage du programme, tandis que le temps restant est décompté et ajusté en cours d'exécution..
  • Démarrage répété – Cette fonction est uniquement utilisée à des fins de test. Arrivée d'eau Température estimée : Cette valeur intervient dans les calculs de la durée du programme dans les machines chauffées. Si la température d'arrivée est nettement inférieure ou supérieure, un ajustement de cette valeur donnera une durée plus pré- cise du programme. Débit de remplissage du tambour : Cette valeur intervient dans les calculs de la durée du programme. Si la pression d'eau est basse, cette valeur devra éventuellement être réglée pour obtenir un calcul plus précis de la durée de remplissage d'eau. Limite de température de remplissage rapide : Si la température de la phase de remplissage est inférieure à cette limite et supérieure à 0℃/32℉, les vannes d'eau froide et d'eau chaude s'ouvriront en même temps. Clients Il est possible de définir ici une liste personnelle des clients. Programmation des prix Ce menu permet de régler tous les paramètres liés à la programmation des prix, mais il n'est pas utilisé pour ces modèles.
  • Valeur de jeton (valeur pour une impulsion de jeton).
  • Prix de chaque programme.
  • Démarrage du programme gratuit (permet de démarrer des programmes sans payer).
  • Démarrage du programme une fois (ce programme peut être utilisé une fois sans payer). Équilibrage puissance La machine est équipée d'un système sophistiqué qui garantit un essorage maximum, même si la charge est irrégulière et déséquilibrée dans le tambour. Pendant toute la durée de l'essorage, le système adapte constamment la vitesse de rotation du tambour pour éviter le déséquilibre et les vibrations, tout en maintenant une force G et un essorage maximum. Le même système peut au besoin être utilisé pour diminuer les vibrations, même si elles sont déjà basses. × ÷

Calcul des coûts Sélectionner la tension d'alimentation locale (donnée nécessaire pour calculer correctement l'énergie). Saisir les prix locaux de l'énergie et de l'eau pour obtenir un calcul correct des coûts. Si la pression d'eau est inférieure à la pression spécifiée dans le Manuel d'installation, régler au besoin les débits des van- nes pour permettre un calcul plus précis de la consommation d'eau. Bac à lessive Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les durées de flush en fonction des conditions locales (pression d'eau, type de détergent utilisé, etc.). La séquence de flush d'un compartiment avec siphon doit avoir une durée de flush suffisamment longue pour démarrer la vidange, suivie d'une pause suffisamment longue pour vider totalement le compartiment. Il est recommandé de répéter le flush pour avoir la certitude qu'il ne reste plus aucun produit chimique dans le compartiment. Calibration pesage Si le poids affiché dévie du poids réel, il faudra procéder à un réétalonnage. Suivre les instructions à l'écran.48 Mode demploi

Happy hour Régler des remises (en % ou montant fixe) pour les week-ends et heures de la semaine. Barrier Ce menu permet de régler tous les paramètres liés à la programmation de la machine barrière,

  • Activer ou non l'option AIDO.
  • Activer ou non la configuration d'une porte
  • Réglage du buzzer côtés chargement et déchargementMode demploi

Ce menu est principalement utilisé pour le dépannage et les tests de fonctionnement.

  • Il est possible d'activer/désactiver les sorties et de vérifier le statut des entrées.
  • Le moteur du tambour peut être commandé avec la vitesse et le sens de rotation souhaités.
  • Certains tests ne peuvent être réalisés que si certaines conditions sont remplies. – Pour pouvoir activer le chauffage, il doit y avoir suffisamment d'eau dans le tambour pour couvrir les résistan- ces chauffantes. – Pour pouvoir démarrer le moteur, la porte doit être verrouillée. – Si la porte n'est pas verrouillée, d'autres sorties, comme les robinets d'eau, peuvent s'ouvrir, mais l'alimentation électrique ne parviendra pas aux charges. Pour plus d'informations, voir le schéma électrique.
  • Deux journaux/compteurs d'erreurs sont disponibles : – Journaux d'erreur : Les 20 dernières erreurs survenues s'affichent. – Compteurs d'erreurs : Affiche le nombre de fois qu'une erreur est survenue.
  • Rendre les jetons payés Cette commande efface les jetons inutilisés payés dans le coin supérieur gauche de l'écran.50 Mode demploi

Ce menu permet de transférer/copier des programmes et des réglages de/vers la machine à l'aide d'une clé USB. Suivre les instructions à l'écran. Télécharger le rapport de statistiques pour la période sélectionnée. Transférer des programmes de lavage vers/depuis la clé USB par glisser/déposer. Transférer les illustrations du programme de lavage depuis la clé USB. Les illustrations doivent être au format png, taille 165x116 pixels. Sélectionner les illustrations à transférer. Télécharger ou transférer (clone) des réglages/paramètres vers/depuis la clé USB. L'illustration n'est qu'un exemple. Transférer les illustrations du produit chimique depuis la clé USB. Les illustrations doivent être au format png, taille 130x116 pixels. Sélectionner les illustrations à transférer. Transférer une illustration qui servira d'écran d'accueil depuis la clé USB. L'illustration doit être au format png, taille 1800x480 pixels. Sélectionner l'illustration à transférer. L'illustration n'est qu'un exemple.Mode demploi

8.1 Côté déchargement (machine aseptique)

A la fin du cycle de lavage Une fois le programme terminé, le témoin du côté propre s'allumera pour indiquer que la porte de déchargement côté propre peut être ouverte. Attention Avec l'option AIDO (ouverture automatique de la porte intérieure), prenez soin du disque du système d'ouverture situé au-dessus de votre tête. Risque de coupure avec le bord du disque !! Le voyant de la touche verte se met à clignoter pour indiquer que la porte extérieure peut être ouverte. Pousser sur la touche de déverrouillage de la porte. Ouvrir les portes intérieures du tambour avec le levier. Prudence, maintenir les portes jusqu'à ce qu'elles soient largement ouvertes. Attention, risque de blocage à l'ouverture des portes. Déchargez le linge du tambour. Fermer les portes intérieures du tambour et appuyer dessus pour vérifier que le ressort de sécurité méca- nique fonctionne correctement.52 Mode demploi Si les portes ne sont pas correctement fermées, elles pourraient s'ouvrir pendant un cycle de lavage et endommager gravement la machine. Fermer la porte de cuve avec la poignée. La porte de déchargement côté propre est maintenant verrouillée et il est possible d'ouvrir la porte de chargement côté sale. La porte de déchargement du côté propre ne se déverrouille que lorsqu'un programme est terminé avec succès. Si le programme a été avancé rapidement ou si une erreur s'est produite (pas de chauffage, manque d'eau, autres er- reurs, etc.), le système de commande de la machine déverrouillera la porte de chargement du côté sale. Ensuite, la porte de chargement extérieure doit être ouverte et refermée et un programme doit être exécuté à nouveau afin de sécuriser le processus de lavage*.

  • C'est le cas de tous les programmes y compris les programmes essosrage et les programmes rinçage + extras. L'ouverture de la porte de déchargement après un programme de vidange présente des problèmes de contamination croisée. La charge peut ne pas être hygiéniquement propre après seulement un programme de vidange. Par consé- quent, il est recommandé d'ajouter une étape de vidange à un programme « normal » via le menu d'options lorsque cela est nécessaire plutôt que d'utiliser un programme de vidange seul. La machine est maintenant prête à lancer un nouveau cycle de lavage.

8.2 A la fin de la journée

Laissez la porte ouverte lorsque vous êtes prêt. Cela permet d'éviter que de l'humidité ne reste dans la machine et ne développe des bactéries et des moisissures.Mode demploi

8.3 Ouverture et fermeture des portes intérieures du tambour — Côté déchargement

8.3.1 Ouverture des portes intérieures du tambour :

1. Lorsque la touche "clé" clignote, ouvrir la porte extérieure du tambour côté déchargement.

2. Ouvrir la porte extérieure :

3. Incliner la porte supérieure pour la verrouiller dans le système de verrouillage.

4. La porte inférieure est maintenue en position par le système « papillon ». Ce système empêche le linge de tomber

au sol, pour avoir suffisamment de temps d'aligner un chariot.54 Mode demploi

5. Appuyer sur la porte inférieure pour libérer le système.

6. Accompagner délicatement la descente de la porte inférieure sur la partie inférieure de l'encadrement de porte

extérieure.Mode demploi

8.3.2 Fermeture des portes intérieures du tambour :

1. Porte supérieure : Libérer la porte du système de verrouillage. Pour ce faire, enfoncer la plaque levier.

2. Accompagner délicatement la descente de la porte jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec le système « papillon ».

3. Pousser pour dépasser le système « papillon ».

4. Le système maintient la porte supérieure en position fermée.

5. Incliner la porte inférieure.56

6. Appuyer sur les deux portes en posant la porte supérieure derrière la porte inférieure. Pousser les crochets à l'in-

térieur des trous oblongs.

7. Quand les crochets sont totalement engagés dans leurs trous oblongs, relâcher la pression sur les portes.Mode demploi

9 Recherche des pannes - Codes d'erreur Généralités La section de recherche des pannes est utilisée pour localiser les erreurs liées à un composant ou une unité défec- tueuse dans la machine. Une mémoire dans l'unité centrale enregistre le programme sélectionné pendant 10 minutes en cas d'une coupure d'alimentation électrique. La machine va redémarrer en mode pause si l'alimentation est rétablie pendant ce laps de temps. En cas de coupure très brève (moins de 10 secondes), la machine redémarre automatiquement Règles de sécurité La recherche des pannes doit seulement être effectuée par un personnel habilité. Se montrer très vigilant pour toutes les interventions effectuées sur la machine lorsqu'elle est sous tension. Faire attention pour toute mesure sur le système de commande du moteur puisque tous les composants ont une différence de potentiel d'environ 300 V par rapport à la terre de protection et au neutre.Les composants contien- nent des tensions dangereuses lorsque la diode verte est allumée sur la carte de commande du moteur.Le sys- tème de commande du moteur va rester activé pendant 30-60 secondes après la coupure de l'alimentation électrique de la machine et l'arrêt du moteur. Mesures Pour des détails sur les points de mesure, les composants et les tensions, se référer au schéma électrique fourni avec la machine.

Une erreur dans le programme ou dans la machine est indiqué sur l’afficheur par un code d'erreur et par un texte d'explication. Les codes d’erreur sont divisés en différents groupes nommés “Majeur” comprenant différents codes d’erreur nom- més “Mineur”. Les codes d’erreurs s’affichent comme par exemple 11:2 PORTE OUVERTE. La description des groupes Majeurs sont suivis par une explication de chaque code d’erreur.58 Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

MÉMOIRE Il manque la carte mémoire dans le sys- tème de commande Il manque la carte SD dans le système de commande.

MÉMOIRE La carte mémoire du système de commande n'est pas formatée correctement. La carte SD n'est pas formatée correctement.

MÉMOIRE La carte mémoire du système de commande est pleine. La carte SD du système de commande est pleine. Contacter le SAV. 6 Exécution de la HMI Échec de l'exécution de la HMI Échec de l'exécution, plantage de la HMI. Contacter le SAV. 7 Exécution de l'application Échec de l'exécution de l'application. Échec de l'exécution, plantage de l'appli- cation. Contacter le SAV. 10 Batterie de l'horloge Le niveau de la batterie de l'horloge est faible. La machine peut toujours être utilisée. La batterie de l'horloge temps réel est déchargée. La machine peut toujours être utilisée, mais la date et l'heure des statistiques seront incorrectes. Il ne sera pas possible de régler l'heure de fin sou- haitée. Contacter le SAV.

Horloge L'horloge ne fonctionne pas correcte- ment. La machine peut toujours être utilisée. L'horloge temps réel ne fonctionne pas. La machine peut toujours être utilisée, mais la date et l'heure des statistiques seront incorrectes. Il ne sera pas pos- sible de régler l'heure de fin souhaitée. Contacter le SAV. 12 Base de données Base de données corrompue Base de données corrompue. 13 Base de données Impossible d'ouvrir la base de données Impossible d'ouvrir la base de données 14 Base de données Impossible de lire et/ou écrire dans la base de données Impossible de lire et/ou écrire dans la base de données

Base de données Impossible de créer la base de données Impossible de créer la base de données 16 Base de données Erreur de configuration base de données Erreur de configuration base de données 17 Base de données Nombre maximum de tentatives Nombre maximum de tentatives 18 Configuration du paiement Configuration du paiement rejetée La carte E/S connectée au système de paiement n'est pas configurée correctement. 19 Arrêt d'urgence L'arrêt d'urgence est activé. Relâcher le bouton d'arrêt d'urgence.Mode demploi

Code d'erreur Composant ou fonction concerné (e) Texte Première action Majeur Mi- neur

MAIN WASHER 1 Remplissage d'eau Trop de temps pour remplir la machine au niveau correct. Vérifier que le robinet est ouvert ! Vérifier que l'eau arrive dans la machine. Deman- der à un technicien de vérifier que les filtres des vannes d'arrivée d'eau ne sont pas colmatés, que le tuyau de vidange ne présente pas de fuites et que la vanne de vidange est fermée correctement. 3 Vidange La vidange d'eau de la machine a pris trop de temps. Demander à un technicien de vérifier que la vidange n'est pas colmatée. Vérifier que la vidange n'est pas colmatée ! Vérifier l'absence d'encrassement sur la vidange. Vérifier qu'il ne reste pas trop de mousse dans la machine. Demander à un technicien d'insuffler de l'air dans le flexible de niveau et vérifier qu'il n'est pas obs- trué ou rempli d'eau. Vérifier que l'installation du système de vidange est conforme aux instructions du manuel d'installation de la machine. 4 Chauffage La mise à température de l'eau de la ma- chine a pris trop de temps. La machine peut toujours être utilisée, mais elle devra bientôt être soumise à un entretien. Demander à un technicien de vérifier que la ten- sion d'alimentation de la machine est correcte et qu'aucun fusible n'est grillé. Rupture possible d'une ou plusieurs résistances de la machine ou de la vanne vapeur. Cette erreur peut également être provoquée par des câbles ou un contacteur défectueux ou par une fuite de la vidange, qui pro- voque le remplissage d'une trop grande quantité d'eau froide.

Chauffage La mise à température de l'eau de la ma- chine a pris trop de temps. La machine peut toujours être utilisée, mais elle devra bientôt être soumise à un entretien. Demander à un technicien de vérifier que la ten- sion d'alimentation de la machine est correcte et qu'aucun fusible n'est grillé. Rupture possible d'une ou plusieurs résistances de la machine ou de la vanne vapeur. Cette erreur peut également être provoquée par des câbles ou un contacteur défectueux ou par une fuite de la vidange, qui pro- voque le remplissage d'une trop grande quantité d'eau froide. 6 Niveau d'eau Trop d'eau dans la machine. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent. 7 Porte Il semble y avoir un problème avec le sys- tème verrouillage de porte. Attendre 5 mi- nutes et essayer de redémarrer la machine. Le capteur de verrouillage des portes indique que la porte est verrouillée, alors que le programme n'a pas encore commencé. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débran- ché et rebranché la machine. 8 Porte Ouvrir et fermer la porte et essayer de re- démarrer la machine. Si cela ne fonctionne toujours pas, la machine doit probablement subir un entretien. Problème au niveau du système de verrouillage porte. Le système de commande ne détecte pas que la porte est fermée. Ce problème peut être provoqué par un câble défectueux. 9 Balourd Détection de balourd. La machine doit su- bir un entretien. L'interrupteur de balourd est activé. Ce problème peut être provoqué par des pièces mécaniques dé- fectueuses. Demander à un technicien de vérifier les suspensions. 11 Niveau d'eau Trop d'eau dans la machine. Attendre 2 mi- nutes et essayer de redémarrer la machine. Ce problème peut être provoqué par un capteur de niveau défectueux, un flexible de niveau bloqué ou la vidange bloquée. Contacter le SAV si ces mes- sages d'erreur persistent après 2 minutes, après avoir essayé de remettre à zéro l'erreur et de redé- marrer la machine. 14 Niveau d'eau Il reste de l'eau dans le tambour. Attendre 2 minutes et essayer de redémarrer la machine. Le niveau est supérieur au niveau vide indiqué. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persis- tent après 2 minutes, après avoir essayé de remet- tre à zéro l'erreur et de redémarrer la machine. 15 Bac à détergent Le bac à détergent n'est pas fermé. Le fer- mer pour poursuivre le programme de lavage. Le capteur installé dans le bac à détergent indique que le bac n'est pas fermé. Si le programme de la- vage est dans une phase avec rinçage du bac, le programme s'interrompt jusqu'à la fermeture du bac. Remarque : si le capteur est débranché, le programme ne s'interrompt pas ! 16 Expiration du délai d'étalonnage L'étalonnage de la pompe de dosage de produit chimique dure trop longtemps. L'étalonnage a démarré mais ne s'est pas arrêté dans les 10 minutes. Revenir en arrière ou redé- marrer l'étalonnage. 17 Refroidissement Trop de temps pour refroidir l'eau dans la machine. Vérifier que l'eau froide arrive dans la machine. Vérifier que l'arrivée d'eau froide est vraiment froide.60 Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonction concerné (e) Texte Première action Majeur Mi- neur

MAIN WASHER 18 Capteur de température Le capteur de température indique une température trop basse, inférieure à -10°C 19 Capteur de température Le capteur de température indique une température trop élevée, supérieure à 98°

20 Capteur de niveau Valeur du capteur de niveau hors plage 25 Porte verrouillée, mais ouverte La porte est verrouillée, mais le capteur in- dique qu'elle est ouverte. 28 Niveau d'eau Problème au niveau du système de détec- tion du niveau d'eau. Si cela est possible, débrancher la machine pendant 10 minu- tes environ puis la remettre en marche. Ce problème peut être provoqué par des flexibles de niveau colmatés, une fuite du flexible de niveau, un interrupteur de niveau ou un câblage défectu- eux. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. 29 Niveau d'eau Problème au niveau du système de détec- tion du niveau d'eau. Si cela est possible, débrancher la machine pendant 10 minu- tes environ puis la remettre en marche. Ce problème peut être provoqué par des flexibles de niveau colmatés, une fuite du flexible de niveau, un interrupteur de niveau ou un câblage défectu- eux. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. 30 Interrupteur de rinçage L'arrivée d'eau du collecteur de dosage de produit chimique semble fermée. Le débitmètre dans le collecteur n'indique pas le niveau d'eau. Si l'arrivée d'eau est branchée et ou- verte, le problème se situe peut-être au niveau du câblage ou de l'interrupteur. Dans ce cas, contac- ter le SAV. 31 Défaut du relais de chauffage Ne pas utiliser la machine. Contacter le responsable. Relais de chauffage grippé. Le remplacer. 32 Niveau d'eau Il reste de l'eau dans le tambour. Attendre 2 minutes et essayer de redémarrer la machine. Le niveau est supérieur au niveau vide indiqué. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persis- tent après 2 minutes, après avoir essayé de remet- tre à zéro l'erreur et de redémarrer la machine.Mode demploi

Code d'erreur Composant ou fonction concerné (e) Texte Première action Majeur Mi- neur

MAIN BAR- RIER 1 Système de positionnement DRUM POSITIONING TIMED OUT Le tambour n'était pas en position et ver- rouillé dans le délai fixé 2 DRUM LOCKING / UNLOCKING Le tambour n'a pas pu être verrouillé ou déverrouillé 3 AIDO Le vérin n'a pas quitté sa position initiale au mo- ment prévu. Après avoir résolu le problème, met- tre la machine hors tension pour effacer l'erreur Après avoir résolu le problème, mettre la ma- chine hors tension pour effacer l'erreur 4 AIDO Le vérin n'est pas dans la position initiale pen- dant le démarrage du programme lorsque l'en- traînement du tambour est commandé/lorsque le tambour tourne. Après avoir résolu le problème, mettre la machine hors tension pour effacer l'erreur Après avoir résolu le problème, mettre la ma- chine hors tension pour effacer l'erreur

TION SWITCH Les contacteurs qui contrôlent le vérin du ver- rouillage du tambour signalent zéro ou un en mê- me temps (en mode traitement)

DRUM NOT ROTATING Pas de signaux provenant des capteurs DP1, DP2 ou DP3 alors que le moteur devrait tourner. 14 Porte intérieure ouverte Le capteur de porte intérieure du tambour est ac- tivé pendant le démarrage du programme lorsque l'entraînement du tambour est commandé/lorsque le tambour tourne. 15 COMPRESSED AIR IS MISSING Pas d'air comprimé

TION SWITCH Les contacteurs qui contrôlent le vérin du ver- rouillage du tambour signalent zéro ou un en mê- me temps (pendant le positionnement du tambour)

WRONG POSITION Tambour verrouillé dans une mauvaise position 20 Coussin d'air Coussin d'air pas gonflé avant la fin d'une durée raisonnable 21 Carte SD man- quante du deuxième afficheur Carte SD côté déchargement 22 Carte SD du deu- xième afficheur Carte SD du deuxième afficheur pas formatée 24 Carte SD du deu- xième afficheur Carte SD du deuxième afficheur pleine 25 Porte 2 verrouillée, mais ouverte La porte 2 est verrouillée, mais le capteur indique qu'elle est ouverte. 26 LOADING DOOR NOT LOCKED Défaut de la serrure de porte pendant la sé- quence de verrouillage côté chargement. 27 UNLOADING DOOR NOT LOCKED Défaut de la serrure de porte pendant la sé- quence de verrouillage côté déchargement. 28 LOADING DOOR NOT UNLOCKED Défaut de déverrouillage de porte pendant la sé- quence de verrouillage côté chargement. 29 UNLOADING DOOR NOT UNLOCKED Défaut de déverrouillage de porte pendant la sé- quence de verrouillage côté déchargement. 30 Batterie du deu- xième afficheur fiable Batterie du deuxième afficheur fiable 31 Discordance logiciel du deuxième afficheur Discordance logiciel du deuxième afficheur 32 STO ERROR Vout manquant / pas d'interlock-power vers les sorties et le convertisseur 40 Erreur de communi- cation avec le deu- xième afficheur Absence de communication avec le deuxième afficheur 50 Balourd à l'essorage L'essorage a été interrompu suite à un balourd62 Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

DRUM MO- TOR KEB 1 Erreur convertisseur KEB OVERVOLTAGE 2 Erreur convertisseur KEB UNDERVOLTAGE 3 Erreur convertisseur KEB PHASE FAILURE 4 Erreur convertisseur KEB OVERCURRENT 5 Erreur convertisseur KEB OUTPUT PHASE FAIL 6 Erreur convertisseur KEB OVERHEAT INTERNAL 7 Erreur convertisseur KEB NO OVERHEAT INTERNAL 8 Erreur convertisseur KEB OVERHEAT POWER MODULE 9 Erreur convertisseur KEB DRIVE OVERHEAT 11 Erreur convertisseur KEB NO DRIVE OVERHEAT 12 Erreur convertisseur KEB POWER UNIT 13 Erreur convertisseur KEB POWER UNIT NOT READY 15 Erreur convertisseur KEB LOAD SHUNT FAULT 16 Erreur convertisseur KEB OVERLOAD 17 Erreur convertisseur KEB NO OVERLOAD 18 Erreur convertisseur KEB BUS 19 Erreur convertisseur KEB OVERLOAD 2 20 Erreur convertisseur KEB NO OVERLOAD 2 24 Erreur convertisseur KEB MAX ACCELERATION 25 Erreur convertisseur KEB ABNORMAL STOP 26 Erreur convertisseur KEB BLOCKED 27 Erreur convertisseur KEB FLOW CONTROL 28 Erreur convertisseur KEB SAFETY 30 Erreur convertisseur KEB MOTOR PROTECTION 31 Erreur convertisseur KEB EXTERNAL FAULT 36 Erreur convertisseur KEB NO OVERHEAT POWER MODULE 39 Erreur convertisseur KEB SET 53 Erreur convertisseur KEB INPUT ERROR DETECTION 56 Erreur convertisseur KEB BRAKE 58 Erreur convertisseur KEB OVERSPEED 60 Erreur convertisseur KEB CALCULATE DRIVE DATA 61 Erreur convertisseur KEB OVERFREQUENCY 87 Erreur convertisseur KEB WARN OVERHEAT INTERNAL 89 Erreur convertisseur KEB WARN µOVERHEAT POWER MODULE 90 Erreur convertisseur KEB WARN EXTERNAL FAULT 93 Erreur convertisseur KEB WARN BUS 96 Erreur convertisseur KEB WARN DRIVER OVERHEAT 97 Erreur convertisseur KEB WARN MOTOR PROTECTION 100 Erreur convertisseur KEB WARN OVERLOAD 2 102 Erreur convertisseur KEB WARN SET 107 Erreur convertisseur KEB WARN SPEED CONTROL LIMIT

Étalonnage du convertisseur Le contrôleur du moteur KEB doit être étalonné Ouvrir le menu Service et sélection- ner KEB calibration. Suivre ensuite les instructions à l'écran.Mode demploi

Code d'erreur Composant ou fonction concerné (e) Texte Première action Ma- jeur Mi- neur

MO- TOR 1 Moteur La machine doit subir un entretien. Ce problème peut être provoqué par un court-circuit dans le moteur ou dans les câbles du moteur, un court-circuit dans l'unité de commande du moteur ou un mauvais contact dans le signal interlock. Contacter le SAV ! 2 Moteur La machine doit subir un entretien. Contacter le SAV ! 3 Moteur Faire tourner le tambour pour vérifier qu'il tourne facilement. Si cela est pos- sible, débrancher brièvement la ma- chine, puis la remettre en marche. Ce message s'affiche si le régime évalué est inférieur à 180 tr/min 10 secondes après la commande d'entraîne- ment, ou supérieur à 180 tr/min 60 secondes après la commande d'arrêt. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. 4 Moteur Tension d'alimentation trop basse. De- mander à un technicien de vérifier les fusibles et la stabilité de la tension d'alimentation. Ce problème peut être provoqué par une tension d'alimen- tation trop basse ou par l'actionnement inapproprié de l'in- terrupteur de marche/arrêt de la machine. Demander à un technicien de vérifier que la tension d'alimentation est stable et ne chute jamais sous la tension nominale - 10 %, ainsi que de contrôler les fusibles et les câbles. 5 Moteur Fluctuation de la tension d'alimentation. Demander à un technicien de vérifier la stabilité de la tension d'alimentation. Ce problème peut être provoqué par une fluctuation de la tension d'alimentation. Demander à un technicien de véri- fier que la tension d'alimentation est stable et ne dépasse jamais la tension nominale + 6 %. 6 Moteur La machine doit subir un entretien. Contacter le SAV ! 7 Moteur Le moteur du tambour est en sur- chauffe. Faire tourner le tambour pour vérifier qu'il tourne facilement. Si cela est possible, débrancher la machine pendant 30 minutes environ puis la re- mettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. Ce pro- blème peut être provoqué par un tambour rigide éventuel- lement combiné à un usage intensif et une température ambiante élevée. Il pourrait également y avoir un mauvais contact dans les connecteurs entre le boîtier de commande du moteur et le moteur ou dans le câble de moteur. Une erreur peut également survenir dans les cir- cuits de mesure de la température du boîtier de commande du moteur. Demander à un technicien de pro- céder à la recherche des pannes suivantes : vérifier que les trous d'aération du moteur ne sont pas obstrués. Véri- fier la protection du moteur contre la surchauffe. Si la pro- tection contre la surchauffe ne se déclenche pas, mais qu'un code d'erreur apparaît quand même, vérifier le câble et les connecteurs. Débrancher le boîtier de commande du moteur et mesurer les trois phases dans le connecteur de câble pour vérifier qu'elles ne sont pas égales. 8 Moteur Le moteur du tambour est en sur- chauffe. Faire tourner le tambour pour vérifier qu'il tourne facilement. Si cela est possible, débrancher la machine pendant 30 minutes environ puis la re- mettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. Ce pro- blème peut être provoqué par un tambour rigide éventuel- lement combiné à un usage intensif et une température ambiante élevée. Demander à un technicien de procéder à la recherche des pannes suivantes : Vérifier que les trous d'aération du moteur ne sont pas obstrués. Si la pro- tection contre la surchauffe ne se déclenche pas, mais qu'un code d'erreur apparaît quand même : Vérifier le câble et les connecteurs. 10 Moteur La machine doit subir un entretien. Le boîtier de commande du moteur doit être remplacé. Contacter le SAV ! 11 Moteur La machine doit subir un entretien. Ce code d'erreur peut par exemple être activé suite à une rupture dans le câble servant à envoyer le signal d'inter- lock au boîtier de commande du moteur. Il peut également y avoir une erreur dans le connecteur de la serrure de por- te. Ce code d'erreur peut également être déclenché par une erreur dans les circuits d'interlock du MCU. 12 Moteur Le moteur a arrêté de fonctionner en raison d'une tension d'alimentation trop faible. Si cela est possible, débrancher la machine pendant 10 minutes environ puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine.64 Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonction concerné (e) Texte Première action Ma- jeur Mi- neur

MO- TOR 13 Moteur Le moteur a arrêté de fonctionner en raison d'une tension d'alimentation trop élevée. Si cela est possible, débran- cher la machine pendant 10 minutes environ puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. 14 Moteur La machine doit subir un entretien. Demander à un technicien de vérifier que l'alimentation électrique arrive au boîtier de commande du moteur et de contrôler les fusibles du câble de protection. Si un des composants du câble de protection est endommagé, rem- placer le câble. Vérifier que la LED verte d'alimentation électrique du boîtier de commande du moteur est allumée. La LED est visible en regardant vers le bas, vers les connecteurs d'angles du boîtier de commande du moteur. Vérifier que le câble de communication entre la carte CPU et le boîtier de commande du moteur Unité est intact et pas endommagé. Mesurer également avec un instrument de référence pour constater s'il y a un contact entre tous les fils du câble de communication. 15 Moteur La machine doit subir un entretien. Il manque une partie du logiciel dans le boîtier de commande du moteur. Il faut remplacer le boîtier. Contac- ter le SAV !Mode demploi

Code d'erreur Composant ou fonc- tion concerné(e) Texte Première action Majeur Mi- neur

COMMU- NICATION 0 Système de commande Erreur de communication interne Erreur lors de la tentative de communiquer avec la carte d'interconnexion 1 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l'adresse 1. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 2 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 2. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 3 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 3. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 4 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l'adresse 4. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte.

Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 5. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 6 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 6. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte.

Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l'adresse 7. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 8 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 8. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 9 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 9. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 10 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l'adresse 10. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 11 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 1 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 12 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 2 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste.66 Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonc- tion concerné(e) Texte Première action Majeur Mi- neur

COMMU- NICATION 13 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 3 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 14 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 4 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 15 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 5 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 16 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 6 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 17 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 7 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 18 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 8 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 19 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 9 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 20 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 10 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 21 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher briève- ment la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir débranché et rebranché la machine. 22 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 0 23 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 1 24 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 2 25 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 3Mode demploi

Code d'erreur Composant ou fonc- tion concerné(e) Texte Première action Majeur Mi- neur

COMMU- NICATION 26 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 4 27 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 5 28 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 6 29 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 7 30 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 8 31 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 9 32 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 10 33 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 11. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 34 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 12. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 35 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l'adresse 13. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 36 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 14. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 37 Système de commande Ouvrir et fermer la porte, puis réessayer. Problème au niveau du message "door is locked" à l’a- dresse 15. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir essayé d'ouvrir et de fermer la porte. 38 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 11 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 39 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 12 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste.68 Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonc- tion concerné(e) Texte Première action Majeur Mi- neur

COMMU- NICATION 40 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 13 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 41 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine La communication avec le boîtier à l'adresse 14 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 42 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. La communication avec le boîtier à l'adresse 15 ne fonc- tionne pas. Demander à un technicien de vérifier que l'adressage des cartes E/S est correct et que les connec- teurs sont branchés correctement. Contacter le SAV si ce message d'erreur persiste. 43 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 11 44 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 12 45 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 13 46 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 14 47 Système de commande Erreur lors de la mise à jour Erreur lors de la tentative de mise à jour de la carte E/S à l'adresse 15Mode demploi

Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

DLCU 1 Capteur de température La température mesurée dans la ma- chine est incorrecte. La machine doit subir un entretien. Le capteur de la machine indique une température très élevée. Le cap- teur ou le câblage est probablement en court-circuit. Contacter le SAV ! 2 Capteur de température La température mesurée dans la ma- chine est basse. Si la machine n'est pas très froide, elle doit probablement subir un entretien. Le capteur de la machine indique une température très basse. Si la machine a été entreposée à l'exté- rieur, attendre qu'elle soit à tempéra- ture ambiante. Si elle ne fonctionne toujours pas, le capteur ou le câ- blage est probablement défectueux. Contacter le SAV ! 3 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 4 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine.

Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 6 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine.

Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 8 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 9 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 13 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 14 Système de commande Problème au niveau du système de commande de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

ACCELERO- METER 1 Système d'équilibrage Problème au niveau du système d'équilibrage de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 2 Système d'équilibrage Problème au niveau du système d'équilibrage de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 3 Système d'équilibrage Problème au niveau du système d'équilibrage de la machine. Si cela est possible, débrancher brièvement la machine, puis la remettre en marche. Contacter le SAV si ces messages d'erreur persistent après avoir dé- branché et rebranché la machine. 17 Erreur migration données de base Erreur migration données de base

Mode demploi Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

IWS 1 Système de pesage Le système de pesage doit être étalonné. Ouvrir le menu Settings et sélectionner Calibration. Suivre ensuite les instructions à l'écran. 2 Système de pesage Le système de pesage doit être étalonné. Ouvrir le menu Settings et sélectionner Calibration. Suivre ensuite les instructions à l'écran. 11 Système de pesage Erreur cellule de pesage 1 12 Système de pesage Erreur cellule de pesage 2 13 Système de pesage Erreur cellule de pesage 3 14 Système de pesage Erreur cellule de pesage 4 Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

CBT 22 Erreur de communication Perte de la communication CBT Code d'erreur Composant ou fonction concerné(e) Texte Première action Majeur Mineur

Connectivité Problème au niveau de la communication avec d'autres systèmes. La machine peut toujours être utilisée mais les données peuvent être per- dues et les statistiques peuvent être incorrectes. Demander à un technicien de vérifier les branchements, les câbles ou le réseau entre la machine et le serveur PC.

Dosage Problème au niveau de la communication avec le système de dosage central. Il existe un risque que le dosage des produits chimi- ques ne soit pas correct. Demander à un technicien de vérifier les branchements, les câbles ou le réseau entre la machine et le système de dosage.Mode demploi

10Entretien préventif Les tâches d'entretien suivantes doivent être effectuées aux intervalles spécifiés par le propriétaire de la machine/le gérant de la laverie. Note! L'absence d'entretien aura pour conséquence la détérioration des performances, un risque d'endommage- ment de la machine, ainsi qu'un risque de blessure personnelle. Note! Les intervalles ci-dessous sont recommandés pour un fonctionnement de 8 heures par jour. Les intervalles d'entretien peuvent être réduits, en fonction de l'utilisation effective de la machine.

10.1 Avant chaque cycle de lavage :

Attention Avant chaque cycle de lavage, vérifier que les portes du tambour ferment correctement. Si le ressort de sécurité a glissé sous la porte opposée, ne pas démarrer le programme et contacter notre SAV pour faire régler le système de verrouillage. Avant de lancer un programme, appuyer sur la porte inférieure avec une main et, de l'autre main, se protéger contre l'ouverture de la porte, qui ne devrait pas avoir lieu.Si les portes s'ouvrent, contacter le SAV pour vérifier le système de verrouillage.72 Mode demploi

Vérifier que le bou- ton d'arrêt d'ur- gence fonctionne correctement côtés chargement et déchargement. Appuyer sur le bou- ton d'arrêt d'urgence. Un message doit apparaître à l'écran. Pour le déverrouiller et le réinitialiser, le tourner dans le sens horaire. Le message devrait disparaître. Côté déchargement Côté chargement Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité d'ouverture des portes du tambour (voir la section « Pru- dence » ci-avant) et des portes extérieures. Vérifiez l’étanchéité de la porte. Nettoyez la porte ainsi que la vitre et le joint. Nettoyez les parties externes Avertissement Ne nettoyez pas la laveuse avec de l'eau de Javel ou de l'eau oxygénée pour éviter d'endommager les logos et le panneau de commande de la machine. Nous vous recommandons d’utiliser les produits ECOLAB pour nettoyer la machine.

10.3 Toutes les 40 h

En cas de surcharge importante et/ou répétitive, une certaine déformation matérielle peut se produire. Vérifier que les crochets de porte du tambour et les portes du tambour ne sont pas déformés. En cas de problème, NE PAS DÉMARRER LES PROGRAMMES DE LAVAGE ET CONTACTER LE SAV ELECTROLUX PROFESSIONAL. Crochets de portes du tambour : Vérifier visuellement les portes du tambour. En cas de signes visibles de déformation ou d'usure prématurée (fissures similaires à celles illustrées), ARRÊTER LA MACHINE et contacter le SAV Electrolux Profes- sional. Ne pas démarrer un programme de lavage.Mode demploi

Mode demploi Déformation des portes du tambour : La surcharge peut provoquer une déformation matérielle. La distance (B) entre les portes fermées du tambour et le rayon du tambour doit être infé- rieure à 10 mm (voir photo 1).

La distance (X) entre les portes fermées du tambour et le rayon du tambour externe doit être supérieur à 5 mm (voir photo 2). Si ces dimensions ne sont pas respectées, ARRÊTER LA MACHINE et contacter le SAV Electrolux Professional. Ne pas démarrer un programme de lavage..

10.4 Toutes les 1000 h

Vérifier les tuyaux d'arrivée d'eau : aspect et points de raccordement. Nettoyer les filtres de vannes.Mode demploi

Important Rincer tous les jours avec de l’eau l’intérieur du bac à produits. Nettoyer régulièrement les compartiments à lessive pour éviter les obstructions dues à des résidus de produits lessiviel. Nettoyer les compartiments à lessive et les siphons à l’eau chaude avec une petite brosse par exemple.

Quand un détartrage est nécessaire: Utiliser le programme de nettoyage. Si il n’est pas accessible, contacter le personnel qualifé pour obtenir l’accès à ce programme. Il est possible d’utiliser également un programme à haute température , 95 °C, pour détartrer. Ajouter un agent détar- trant, par exemple de l’acide citrique.

10.7 L’entretien doit être effectué par du personnel qualifié.

Contactez un technicien d’entretien qualifié pour effectuer les tâches d’entretien ci-dessous : Une fois par an

  • Inspectez l’intérieur de la machine pendant un cycle de lavage réel pour vous assurer qu’aucune fuite n’est remarquée. Tous les 5 ans
  • Remplacer les vérins de chaque système d'ouverture des portes extérieures (30000 cycles maximum) 11 Tableau des lubrifiants

LUBRIFICATION DES MACHINES

UTILISATION Roulements Paliers Roulements Paliers haute température Pâte de mon- tage (corro- sion des faces en contact) Engrenages nus Chaînes ; Axes Filetages Glissières Joints de brides Raccords unions Circuits vapeur Réducteurs à roue et vis Réducteurs à engrenages Circuits et matériels pneumati- ques

FIANTS ET NORMALISATION Graisse au savon de lithium Graisse au savon de li- thium + huile silicone Pâte au sa- von de lithium + huile miné- rale + lubri- fiants solides inorganiques Pâte au sa- von de li- thium avec additifs MOS2 Graisse gra- phitée 60% de graphite minimum, spécial étanchéité Huile ex- trême pression Huile ex- trême pression Huile pneu- matique SAE5 Grade ISO NLGI2 Grade ISO NLGI3 Grade ISO NLGI1 Grade ISO NLGI2 Grade ISO NLGI2 Grade ISO VG150 Grade ISO VG220 Grade ISO VG22

DURAGEAR AEROSYN DOW CORNING SH 44M Pour lubrifier le mécanisme de la porte de WSB5, utilisez la référence 96010068 Loctite LB 8001.Mode demploi

La cuve symbolise le lavage. Symboles Température maxi de lavage en °C Action mécanique 95 normale 95 modérée 70 normale 60 normale 60 modérée 50 normale 50 modérée 40 normale 40 modérée 40 très modérée 30 normale 30 modérée 30 très modérée

Le triangle symbolise le blanchiment.Mode demploi

Symboles Explication Blanchiment permis (chlore ou oxygène). Blanchiment permis (oxygène seulement). Ne pas blanchir

Le cercle dans le carré symbolise le séchage. Symboles Explication Peut passer dans un séchoir rotatif. Tempé- rature normale. Peut passer dans un séchoir rotatif. Basse température. Ne pas passer dans un séchoir rotatif.

Le fer symbolise le repassage au fer ou à la presse. Symboles Explication Max. temperature 200 °C. Température maxi 150 °C. Température maxi 110 °C. La vapeur peut causer des dommages irréversibles. Ne pas repasser

13.5 Nettoyage à sec ou à l’eau

Le cercle symbolise le nettoyage à sec ou à l'eau. Symboles Explication Nettoyage à sec normal avec perchloroé- thylène, solvant d'hydrocarbure. Nettoyage à sec modéré avec perchloroé- thylène, solvant d'hydrocarbure.. Nettoyage à sec normal avec solvant d'hydrocarbure.80 Mode demploi ettoyage à sec modéré avec solvant d'hydrocarbure. Ne pas nettoyer à sec. Nettoyage à l’eau normal. Nettoyage à l’eau modéré. Nettoyage à l’eau très modéré.Electrolux Professional AB 341 80 Ljungby, Sweden www.electroluxprofessional.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : WB6-110

Catégorie : Machine à laver