WB6-27 - Machine à laver ELECTROLUX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WB6-27 ELECTROLUX au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ELECTROLUX WB6-27 - page 1
Caractéristiques Techniques Capacité de lavage : 7 kg, Vitesse d'essorage : 1200 tr/min, Classe énergétique : A+++
Programmes de lavage Programmes variés incluant coton, synthétiques, délicats, rapide, et éco.
Utilisation Panneau de contrôle intuitif avec affichage numérique, options de départ différé.
Maintenance et Réparation Filtres accessibles pour un nettoyage facile, manuel d'utilisation disponible pour dépannage.
Sécurité Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements, arrêt automatique en cas de problème.
Informations Générales Dimensions : 85 x 60 x 55 cm, Poids : 70 kg, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WB6-27 ELECTROLUX

La machine à laver ELECTROLUX WB6-27 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le hublot est bien fermé et que le programme est sélectionné. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage.
Pourquoi ma machine à laver fait-elle du bruit pendant le lavage ?
Un bruit excessif peut être dû à un déséquilibre de la charge. Assurez-vous que le linge est distribué uniformément dans le tambour. Si le bruit persiste, vérifiez que la machine est de niveau et que les pieds sont bien ajustés.
Comment nettoyer le filtre de ma machine à laver ELECTROLUX WB6-27 ?
Pour nettoyer le filtre, débranchez la machine, localisez le filtre à l'avant du chassis, ouvrez-le et retirez les débris. Rincez-le à l'eau claire avant de le remettre en place.
Mon linge sort de la machine à laver encore humide. Que faire ?
Vérifiez que le cycle d'essorage est bien sélectionné et que la machine n'est pas surchargée. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème avec la pompe de vidange ou le tambour.
Comment régler la température de lavage sur ma machine à laver ?
Pour régler la température de lavage, tournez le sélecteur de programme sur la température souhaitée avant de démarrer le cycle. Consultez le manuel pour les températures recommandées pour chaque type de tissu.
Que faire si ma machine à laver ne vidange pas l'eau ?
Vérifiez le filtre de vidange pour des obstructions et assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié ou obstrué. Si nécessaire, nettoyez le tuyau de vidange.
Est-il normal que ma machine à laver ELECTROLUX WB6-27 ait une odeur ?
Une odeur peut provenir de résidus de détergent ou de moisissure. Nettoyez régulièrement le tambour et le joint en caoutchouc. Utilisez un cycle de nettoyage pour machine à laver si disponible.
Comment utiliser le programme éco sur ma machine à laver ?
Sélectionnez le programme éco sur le panneau de commande. Ce programme utilise moins d'eau et d'énergie, tout en assurant un nettoyage efficace des vêtements.
Puis-je laver des vêtements délicats dans ma machine à laver ELECTROLUX WB6-27 ?
Oui, vous pouvez laver des vêtements délicats en utilisant le programme approprié. Assurez-vous de lire les étiquettes des vêtements et de les placer dans un sac à linge pour les protéger.
Que faire si le panneau de contrôle ne répond pas ?
Essayez de débrancher la machine pendant quelques minutes puis rebranchez-la. Si le problème persiste, consultez le service après-vente ou le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur WB6-27 ELECTROLUX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WB6-27 - ELECTROLUX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WB6-27 de la marque ELECTROLUX.

MODE D'EMPLOI WB6-27 ELECTROLUX

1 Règles de sécurité Avant toute utilisation, il est impératif de lire la notice d'instructions. Les utilisateurs doivent avoir appris à connaître le fonctionnement de la machine. La machine est exclusivement conçue pour le lavage à l’eau. Interdire toute utilisation de la machine par des enfants. Ne pas asperger d’eau la machine. N’utiliser que des détergents pour textiles destinés au lavage à l’eau. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage à sec. Ne pas neutraliser les dispositifs de verrouillage de porte. L’entretien ne doit être effectué que par du personnel agrée. En cas de problème de fonctionnement, avertir le technicien responsable de la ma- chine le plus vite possible, pour votre sécurité et celle des autres. La machine n’est pas destinée à une utilisation par des personnes (y compris des en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou n'ayant aucune expérience ou connaissance de son fonctionnement, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour d'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et à condition d'avoir compris les risques encourus. Ne pas modifier cet appareil. Seules les pièces de rechange autorisées doivent être utilisées. Il est interdit de laver les textiles imbibés de solvants. Afin de protéger les composants électroniques (et autres) des dommages dus à la condensation, la machine devra être placée à une température ambiante pendant 24 heures avant la première utilisation. Dans le cas d'une machine avec un chauffage au gaz, ne pas installer la machine dans des locaux contenant une machine de nettoyage à sec ou autres machines de même type. Prendre soin de ne pas dépasser la charge maximum de lavage. Veillez à ne laver que des articles permettant une bonne répartition à l’intérieur du tam- bour. Ne pas laver des articles tels que les matelas ou les chaussures. Renseignez- vous auprès de nos services techniques si vous désirez laver des articles non stan- dard. La non observation de ces consignes peut annuler la garantie constructeur en cas d’un mauvais usage de la laveuse essoreuse. IMPORTANT Ne jamais essayer d'ouvrir la porte de cuve avant l’arrêt complet du tambour. ATTENTION Déconnecter toutes les sources d’énergie avant d’intervenir sur la machine.6 Instructions d'installation Les machines sont conformes à la directive européenne CEM (Compatibilité Electro- magnétique). Elles ont été testées en laboratoire et approuvées comme telles. Il est donc interdit d’ajouter des fils ou câbles électriques non blindés dans les armoires, to- rons ou goulottes. Compte tenu que le volume du tambour est supérieur à 150 litres, la norme retenue pour la partie électrique est la norme EN 60204. ATTENTION La machine peut fonctionner sans les carters de protection quand l'alimentation élec- trique n'est pas coupée. Verrouiller le sectionneur général d'alimentation avec un cadenas. Fermer les vannes d'arrivée vapeur ou gaz. ATTENTION Avec l'option AIDO (ouverture automatique de la porte intérieure), prenez soin du disque du système d'ouverture de votre côté. Risque de coupure avec le bord du disque !! Prenez également soin du système de verrouillage de votre côté. risque de coupure au bord de la plaque !! ATTENTION Lorsque vous mettez vos mains dans le tambour, prenez soin du bord des portes exté- rieures du tambour sur vos côtés. Risque de coupure avec le bord métallique !! IMPORTANT Veillez à ne pas charger la machine au-delà de sa capacité nominale (voir "Charge spécifique" dans les caractéristiques techniques de la notice). Une surcharge a des conséquences sur la longévité des organes de la machine. Cel- les-ci sont les suivantes :

  • Destruction rapide des éléments de la suspension (ressorts, amortisseurs) ;
  • Fatigue excessive de la motorisation (moteur, courroie) ;
  • Diminution rapide de la durée de vie des paliers tambour (roulements) ;
  • Ouverture et destruction des portes de tambour et des portes de cuve pendant l’essorage. Ceci est particulièrement important pour votre sécurité et celle des autres. En conséquence arrêt immédiat de la garantie.Instructions d'installation

PRENEZ SOIN DE L’ENVIRONNEMENT ! L'utilisation et la manipulation des produits chimiques tels que la lessive, le chlore, les acides, les détartrants, etc, ne sont pas sans risque pour la santé et l'environnement, certaines précautions sont conseillées :

  • Ne pas respirer les poussières ou vapeurs :
  • Eviter le contact avec la peau ou les yeux (provoque des brûlures) :
  • En cas de dispersion accidentelle importante, porter un masque anti-poussières, des gants, et des lunettes de protection :
  • Manipuler avec soins :
  • Consulter les conseils d'utilisation et les premiers secours sur les emballages des produits :
  • Ne pas rejeter dans l'environnement des produits purs.

Attention ! Attention, présence d’une tension dangereuse. Attention, surface chaude. Lire les instructions avant d'utiliser la machine. Attention, ne pas utiliser sans les carters de protection.

1.2 Équipements de protection individuelle

Donné ci-dessous le tableau récapitulatif des équipements de protection individuelle (EPI) devant être utilisés durant les différentes phases de la vie de la machine.8 Instructions d'installation Phase Vêtements deprotectionChaussures desécuritéGants Lunettes ProtectionsauditivesMasque CasqueTransportX OManutention X ODéballageX OInstallation X OUtilisationnormaleX X X XRéglageO XNettoyagecourantO X X ONettoyage ex-traordinaireO X X OMaintenance O X ODémontageO X OMise au rebut O X O Légende : X : EPI obligatoire ; O : EPI préconisé ou si nécessaire. Utilisation normale : Les chaussures de sécurité doivent être définies pour une utilisa- tion sur sol humide et glissant. Et utiliser des lunettes et des gants adaptés pour la mani- pulation de produits chimiques.

AVERTISSEMENT Risque de coincement en ouvrant la porte inférieure pour le déchargement AVERTISSEMENT Risque de coincement avec les chariots de linge en ouvrant la porte inférieure de tam- bour (si hauteur de chariot supérieure à 850 mm)Instructions d'installation

AVERTISSEMENT Risque que la porte supérieure s’ouvre rapidement lors du chargement AVERTISSEMENT Après l'installation, renvoyez le formulaire de mise en service(commissionning), docu- ment signé, à Electrolux pour valider la garantie du produit. 2 Information environnementales Soucieux de fournir à l’utilisateur des informations environnementales utiles et nécessaires, nous tenons à préciserque :

  • Les données concernant les consommations énergétiques, les rejets (atmosphériques et liquides) et le niveau so- nore sont fournies dans le paragraphe «Caractéristiques techniques».
  • En vue du recyclage, cette machine est entièrement démontable.
  • Cette machine ne contient pas d’amiante.
  • Cette machine est conforme à la législation française.
  • Dans les autres pays, nous vous recommandons de vous conformer à la législation en vigueur dans le pays où la machine est installée.
  • En France; "Tous détenteurs de déchets d’emballage qui produisent un volume hebdomadaire inférieur à 1100 li- tres peuvent les remettre au service de collecte et de traitement des communes. Au-delà de ce volume, les déten- teurs de déchets d’emballage sont tenus d’en assurer la valorisation par réemploi, recyclage ou tout autre action visant à obtenir des matériaux réutilisables ou, de l’énergie... ou les céder par contrat à un intermédiaire agréé as- surant une activité de transport, négoce ou courtage de déchets". Ces textes interdisent donc : – la mise en décharge du déchet brut ; – le brûlage à l’air libre ou incinération sans récupération d’énergie.
  • Les emballages de nos machines sont conformes aux exigences liées à l'environnement. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à consulter notre service environnement. 3 Procédure de consignation Au début de cette notice d'instructions, un encart rouge reprend schématiquement la procédure de consignation ci-dessous. Cet encart peut, si vous le souhaitez, être détaché et affiché près de la machine pour rappeler les consi-gnes de sécurité au personnel d'entretien.10 Instructions d'installation Avant toute intervention de dépannage ou de maintenance sur la machine, veuillez suivre impérativement les points 2-3 et 4. Mettre l'interrupteur géné- ral sur arrêt et verrouiller la poignée avec un cade- nas dans l'un des trois trous prévus à cet effet. Mettre les vannes de bar- rage des autres énergies (vapeur, gaz, fluide ther- mique, air comprimé) sur arrêt et verrouiller leur poi- gnée avec un cadenas. Ouvrir les protecteurs fi- xes (carters, portes) avec la clé prévue ou avec un outil spécialisé. Effectuer la maintenance. Refermer et verrouiller soigneusement les protecteurs fixes. Déverrouiller les vannes de barrage et l'interrupteur général.Instructions d'installation

4 Manutention Important Il est obligatoire de faire effectuer toutes ces opérations par des spécialistes de la manutention. S’assurer avant toute manipulation que les quatre brides de transport sont toujours en place et correctement serrées. Pour cela, il suffit d'enlever les carters avant et arrière et de vérifier la présence des quatre brides (B).

4.1 Levage avec un chariot élévateur à fourche

Avertissement Vous ne devez en aucun cas manutentionner la machine dans le sens longitudinal avec un chariot élévateur à fourche (autre que celui indiqué ci-contre). Risque important de détériorer des pièces fixées sous la machine. Le levage doit obligatoirement s'effectuer par l'avant ou l'arrière au centre de la machine.

4.2 Levage avec des sangles de manutention

Le levage, dans ce cas, ne peut s’effectuer qu’à l’aide de sangles de manutention (capacité minimum 1500 daN) pouvant supporter la masse de la machine. Enlever le carter supérieur et passer les sangles de manutention dans les trous de levage.12 Instructions d'installation Attention Veillez à mettre en place correctement les sangles de manutention afin d’éviter d’endommager les pièces de la machine. Attention Afin d'éviter toute détérioration de la carrosserie, vous ne devez en aucun cas monter sur la machine. 5 Emballage — Poids

Poids en kg/lb (machine + caisse)* Laveuse essoreuse type WB6–20 une porte 675/1488 Laveuse essoreuse type WB6–20 700/1543 Laveuse essoreuse type WB6–27 une porte 715/1576 Laveuse essoreuse type WB6–27 740/1631 Laveuse essoreuse type WB6–35 une porte 775/1708 Laveuse essoreuse type WB6–35 800/1764

  • Le poids précis varie en fonction des accessoires installés. 6 Caractéristiques techniques

6.1 Caractéristiques techniques

Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Diamètre tambour

365x587 468x587 658x587 Facteur G maximum 350 350 350 Charge spécifique kg

  • Le poids précis varie en fonction des accessoires installés.

Eau Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Arrivées des eaux mm-BSP DN20–3/4″ DN20–3/4″ DN20–3/4″ Capacité à 250 kPa l/min 70 70 7014 Instructions d'installation Limite de fonctionnement des électrovannes kPa 50–300 50–300 50–300 Consommation eau pour un programme de lavage

Débit vidange maximum l/min 240 240 240 Collecteur eaux usées DN-mm 150 150 150 Prise d’air Uniés WB6–20 WB6–27 WB6–35 Raccordement prise d’air, ⌀ ext.

Produits liquides Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Raccordement produits liquides, ⌀ ext.

Vapeur Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Arrivée vapeur standard mm-BSP DN20–3/4″ DN20–3/4″ DN20–3/4″ Arrivée vapeur basse pression mm-BSP DN25–1″ DN25–1″ DN25–1″ Prssion vapeur recommandée kPa 300–600 300–600 300–600 Fonctionnement limite de la vanne vapeur kPa 100–600 100–600 100–600 Débit instantané de vapeur à 600 kPa kg/h

Consommation de vapeur pour un cycle normal¹ kg/h à 600 kPa

Consommation de vapeur pour un cycle normal¹ kg/h à 50 kPa

Fluide thermique ou vapeur indirecte Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Arrivée fluide thermique ou vapeur indirecte mm-BSP DN15–1/2″ DN15–1/2″ DN15–1/2″ Retour fluide thermique ou vapeur indirecte mm-BSP DN15–1/2″ DN15–1/2″ DN15–1/2″ Pression alimentation maximum kPa 600 600 600 Puissance calorifique installée kcal 34400 34400 34400 Consommation calorifique moyenne kcal/h 10500 11500 12500 Volume échangeur fluide thermique ou vapeur indirecte l 1.8 2.29 2.65 Gaz Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Raccordement Gaz mm-BSP DN20–3/4″ DN20–3/4″ DN20–3/4″ Diamètre évacuaton des gaz brûlés

Section des câbles d’alimentation mm² See chapter “Feeder cable section” Puissance électrique nominale, chauffage gaz kW 6.3 6.5 6.7 Puissance électrique nominale, chauffage électrique kW 15 19.5 28.8 Puissance électrique nominale, chauffage vapeur kW 6 6.2 6.416 Instructions d'installation Chauffage Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Puissance chauffage installée, chauffage gaz kW 40 40 40 Puissance chauffage installée, chauffage électrique kW 13.5 18 27 Consommation électrique pour un cycle normalisé, chauffage gaz kWh 0.5 0.57 0.65 Consommation électrique pour un cycle normalisé, chauffage électrique kWh 11.3 12.7 18.6 Consommation électrique pour un cycle normalisé, chauffage vapeur kWh 0.4 0.45 0.5 Efforts au sol Unités WB6–20 WB6–27 WB6–35 Fréquence des efforts dynamiques Hz 15.2 15.2 15.2 Efforts transmis au sol daN 820 878 1012 Pression maxi transmise au sol kPa 8.82 7.98 7.55

Face avant Côté gauche 1 Panneau de commande 10 Raccordement double vidange (option)

Raccordement prise d’air

Porte de déchargement

Branchement électrique

Interrupteur général 5 Arrivée d’eau froide 14 Arrivée cable électrique 6 Arrivée d’eau chaude 15 Arrivée produits liquides

Arrivée 3ème eau (option) 16 Patins caoutchouc

Raccordement vapeur ou fluide thermique 17 Collecteur eaux usées

Option AIDO = 170 mm sur la vue de gauche18 Instructions d'installation Face arrière Côté droitInstructions d'installation

Raccordement de la vidange Vue de dessus 7 Niveaux sonores Le niveau de puissance acoustique de la machine est déterminée selon la norme ISO 3747:2012. Selon la norme IEC 60704–2–4 les valeurs du bruit du aérien mesurées sur la machine en lavage et en essorage sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Lavage dB(A) 67 Essorage dB(A) 82 8 Eclairage du poste de travail L'éclairage doit être conçu et réaliser de manière à éviter la fatigue visuelle de l'opérateur (bonne uniformité sans éblouissement gênant) et permettre de déceler les risques. La valeur moyenne d'éclairement recommandé par l'industrie du vêtement pour le "visitage" est de 500 lux au poste de travail. Le poste de travail doit autant que possible disposer d'une lumière naturelle suffisante. 9 Fournitures Sortir le carton de fournitures placé dans le tambour.

1. Accessoires fournis avec chaque machine

  • 1 notice d’instructions + notice variateur + catalogue pièces détachées + 1 poster de maintenance + 2 sché- mas électriques
  • 3 clés pour ouvrir les carters20 Instructions d'installation
  • 2 ou 3 flexibles inox 3/4″ + 4 ou 6 joints fibre
  • 2 ou 3 filtres eaux 3/4″
  • 2 ou 3 mamelons mâles 3/4″
  • 1 soufflet ⌀ 60 + 1 collier
  • 1 durit droite ⌀ 75 mm + 1 collier pour la vidange
  • 4 patins amortisseurs (voir explications pour la pose)

2. Accessoires fournis avec chaque machine à chauffage vapeur

3. Accessoires fournis avec chaque machine à chauffage gaz

  • 4 mètres de tuyau bleu
  • 2 tuyaux ⌀ 125 mm, longueur 500 mm pour raccorder vers la machine
  • 1 Té équerre ⌀ 125 mm et un régulateur de cheminée anti-explosion à raccorder au dessus de l’échangeur
  • 1 accélérateur de tirage pour extraire les produits de combustion, à raccorder sur la cheminée (en 3 éléments)

4. Accessoires fournis avec chaque machine barrière

  • 1 joint caoutchouc + profilés aluminiums + 40 vis
  • 4 brides de sécurité (machines avec dispositif de pesage uniquement) 10Cloison barrière Laisser 1 m au minimum (selon la recommandation de la norme EN 60204) entre la machine, un mur ou une autre machine sur les côtés. 1 Profilé en aluminium 2 Joint en caoutchouc 3 Cloison barrière mm/in A B C D WB6–20 895/35.24 1620/63.78 * 30/1.18 WB6–27 1050/41.34 1620/63.78 * 30/1.18 WB6–35 1270/67.72 1620/63.78 * 30/1.18
  • La cloison barrière (3) doit être construite après l’installation de la machine.
  • Montez le joint en caoutchouc (2) dans le profilé en aluminium (1).
  • Fixez le profilé en aluminium (1) avec les vis sur la cloison barrière (3). Si la machine doit être installée dans une cloison existante de plus de 100 mm, nous vous recommandons de commander notre kit d’asepsie approprié. 11 Installation mécanique Suivant sa destination, la laveuse essoreuse est livrée nue ou posée sur une palette de transport et/ou emballée avec un film plastique. Dans certains cas, elle peut être livrée dans une caisse à claire-voie, ou dans un emballage maritime (caisse en bois).

Oter le film plastique ou libérer la machine de sa palette de transport. Pour toute opération de manutention, se référer au chapitre manutention de cette notice. Important Contrôler que des dommages n'ont pas été causés pendant le transport.

L'installation doit être effectuée par des techniciens compétents conformément aux codes et aux règlements locaux. En l'absence de codes et règlements locaux, l'installation doit être conforme aux normes européennes applicables. La machine doit être installée sur une surface parfaitement plane, horizontale et solide, capable de résister aux ef- forts indiqués dans les caractéristiques techniques. Le calage de la machine est déconseillé. Contrôler l'horizontalité à l'aide d'un niveau à bulle placé sur la semelle de la machine. Placer la laveuse essoreuse de manière à faciliter le travail de l'utilisateur et du technicien de service. Laisser 1 m au minimum (40″) (selon la recommandation de la norme EN 60204) entre la machine, un mur ou une autre machine sur les côtés.22 Instructions d'installation

11.3 Pose des patins amortisseurs

Préparation du sol et de la machine.

  • Dégraisser soigneusement le sol et les semelles de la machine. Mise en place des patins amortisseurs.
  • Placer chaque patin amortisseur (P) à son emplacement respectif (voir croquis) en soulevant successivement chaque point d’appui de la machine en prenant bien soin de positionner le patin à l’intérieur des semelles Mise en service de la machine.
  • Délai : avant d’effectuer la mise en route de la machine, il est nécessaire que chaque point d’appui se soit bien en- castré par écrasement de la couche supérieure du patin et que la couche inférieure ait bien pénétrée dans les po- rosités du sol. Pour une température ambiante de 18 °C, le délai d'écrasement est de 2 heures. Avertissement Sécurité électrique Le caoutchouc étant un excellent isolant électrique, la mise à la terre de la machine est obligatoire. Déplacement des machines scellées avec les patins amortisseur.
  • Il suffit simplement de soulever la machine et de les arracher.

11.4 Instructions pour le bridage de la machine au sol

Attention Uniquement pour les machines non équipées du dispositif de pesage. Placer la machine sur un sol stable parfaitement plan et horizontal. Contrôler ceci à l'aide d'un niveau à bulle (voir croquis). Chaque point doit être de niveau. A B C WB6–20 568 mm 600 mm 826 mm WB6–27 723 mm 600 mm 939 mm WB6–35 944 mm 600 mm 1118 mm WB6–20 une porte 568 mm 600 mm 826 mmInstructions d'installation

WB6–27 une porte 723 mm 600 mm 939 mm WB6–35 une porte 944 mm 600 mm 1118 mm Marquer l'endroit des trous de perçage des chevilles de fixation et percer les afin d'introduire les 4 chevilles, elles vont servir pour le bridage de la machine au sol. Mettre la machine en place et la brider avec les chevilles sans serrer. Patins amortisseurs : P Niveau à bulle : N Chevilles de fixation : C24 Instructions d'installation Attention Uniquement pour les machines équipées du dispositif de pesage. Placer la machine sur un sol stable parfaitement plan et horizontal. Contrôler ceci à l'aide d'un niveau à bulle (voir croquis). Chaque point doit être de niveau. Pieds de pesage : P Niveau à bulle : N Chevilles de fixation : C Brides de sécurité : B Marquer l'endroit du trou de perçage des chevilles de fixation (C) et percer les trous de fixation des brides (trou ⌀12 mm profondeur 80 mm). Mettre les chevilles dans les brides, positionner les brides et serrer les vis. 12Débridage de la machine Important Avant l'utilisation, vous devez impérativement retirer les 4 brides de transport. Pour cela, enlever les carters avant et arrière, puis ôter les vis de fixation des brides de transport (B). Conserver les brides de transport avec leur visserie afin de les remonter au cas où vous voudriez éventuellement dé- placer la machine.Instructions d'installation

Important Ne jamais manutentionner la machine sans les brides de transport. 13Vidange Le manchon d'évacuation de la machine à un diamètre extérieur de 75 mm. Il est situé sous la machine. Le collecteur eaux usées diamètre 150 mm (réalisation client) doit avoir une pente de 3 cm/m et résister à une tem- pérature de 90 °C. Il doit être raccordé sur le réseau général des eaux usées en respectant la législation en vigueur. Adapter et raccorder l'évacuation de la machine au collecteur des eaux usées (la durit de raccordement et la buse de réception sont fournis avec des colliers).. Schéma de liaison de la vidange au collecteur des eaux usées

1. Raccorder la durit de raccordement (B) à la buse de réception (C).

2. Etancher et fixer la buse de réception (C) avec 2 vis.

3. Raccorder ensuite la durit de raccordement (B) au manchon d'évacuation de la vidange (A).

Buse de réception D Collecteur eaux usées26 Instructions d'installation

13.1 Raccordement vidange sur le côté de la machine (option)

Il est possible de raccorder une vidange simple ou une double vidange sur le côté droit ou gauche de la laveuse essoreuse. Il est également possible pour une laveuse sans barrière de connecter la vidange à l'arrière de la machine. Les références des kits de raccordements sont les suivants : Kit de raccodement vidange à gauche Kit de raccodement vidange à droite Kit de raccodement vidange à l’arrière de la machine Simple vidange Double vidange Simple vidange Double vidange Simple vidange Double vidange WB6–20 une porte

13.2 Raccordement sur le côté gauche

toutes versions de machine Retirer les carters de la machine pour avoir un accès plus facile à la vidange. Adapter et raccorder les différents tuyaux et leurs colliers à la machine comme indiqué sur le schéma ci dessous. Remonter les carters après vous avoir assurer de prédécouper celui du côté gauche de la machine afin de permettre le passage du tuyau de raccordement.Instructions d'installation

13.3 Raccordement sur le côté droit de la machine

Toutes versions de machine Retirer les carters de la machine pour avoir un accès plus facile à la vidange. Adapter et raccorder les différents tuyaux et leurs colliers à la machine comme indiqué sur le schéma ci dessous. Remonter les carters après vous avoir assurer de prédécouper celui du côté drit de la machine afin de permettre le passage du tuyau de raccordement.28 Instructions d'installation Right view 14Raccordement des arrivées d'eau Les laveuses-essoreuses sont prévues de série pour être alimentées avec deux arrivées d'eau. Une eau chaude et une eau froide dure. Une troisième arrivée (eau douce) est possible en option. Il est également possible de connecter une laveuse sans barrière. Les tuyaux d'alimentation de la machine doivent être équipés de vannes d'arrêt manuelles pour faciliter l'installation et l'entretien. Montez les filtres sur les vannes d'arrêt manuelles avec du Téflon. Reportez-vous aux réglementations des services publics locaux lors du montage de clapets anti-retour. Un écran à l'entrée du filtre de la machine doit obligatoirement être monté, il doit avoir une maille de 0,3 mm le drain à l'arrière de la machine. Tout dysfonctionnement de l’électrovanne d’eau ou des soupapes pneumatiques de l’eau en raison d’une absence ou d’un mauvais entretien des filtres ne sera pas pris sous garantie. Pour ce qui concerne la pression de l’eau, les valeurs suivantes sont recommandées : Pression d’alimentation des arrivées d'eau, 50 kPa (7.25 psi) mini. Pression d’alimentation des arrivées d'eau, 300 kPa (43.5 psi) maxi. Avant de procéder au raccordement de la machine, il convient de rincer abondamment les conduites et flexibles d’alimentation. Le schéma ci-dessous montre le raccordement de la machine aux différentes arrivées.

Mamelons mâle DN 20 (¾" BSP) (fourni)

15Raccordements des produits liquides Attention Les produits lessiviels liquides sont particulièrement aggressifs. Nous vous conseillons d’utiliser uniquement des produits avec un pH inférieur à 9 afin d’éviter aux caoutchoucs de la machine d’être attaqués. Diluer impérativement tous vos produits introduits dans la machine.

CONSEIL D'UTILISATION DES PRODUITS LIQUIDES

Après utilisation, les tuyaux doseurs des produits liquides contiennent toujours du produit. Lorsque la machine n'est pas en service, ce produit peut s'égoutter lentement et corroder rapidement les pièces en contact. Afin d'éviter ce problème (ex : corrosion de la cuve ou autre par le chlore), nous vous recommandons de faire prévoir un dispositif afin de purger tous les soirs les tuyaux de distribution des produits liquides. Attention Le fonctionnement des produits lessiviels doit être indépendant du fonctionnement de la machine. Les informations de commande des produits lessiviels doivent êtres impérativement relayées. Utiliser impérativement des fils blindés pour tout branchement dans l'armoire électrique.30 Instructions d'installation

15.1 Schémas de raccordement des produits lessiviels liquides

Nous vous conseillons d'adopter un des deux systèmes ci-contre pour raccorder vos produits lessiviels liquides Contrôleur de dose à simple entrée avec un système de rinçage obligatoire. 1 Bac de rétention 7 Vanne 3 voies

Produits liquides 9 Eau 4 Eau 10 Laveuse essoreuse

Electrovanne rinçage bac 11 Vers bac de rétention 6 Contrôleur de dose 12 Bac de rétention d2033 Contrôleur de dose à multi-entrées avec un système de rinçage obligatoire. 1 Bac de rétention 7 Vanne 3 voies

Produits liquides 9 Eau 4 Eau 10 Laveuse essoreuse

Electrovanne rinçage bac 11 Vers bac de rétention 6 Contrôleur de dose 12 Bac de rétention d2032Instructions d'installation

15.2 Raccordement électrique des produits lessiviels liquides

Le raccordement électrique doit être confié à un électricien qualifié. La carte relais sortie A8 permet de raccorder de 1 à 16 électrovannes de produits lessiviels liquides. Elle est située dans l'armoire électrique. Amener les câbles de raccordement par les passes-paroi et les goulottes électriques de la machine. Pour connecter les fils sur le bornier J802, introduire un tournevis dans l'orifice supérieur pour ouvrir le serre-câble. Attention Attention, même éteint la machine, vous pouvez toujours avoir de l'alimentation sur cette carte provenant du four- nisseur de détergent. Sécurisez-le également avant l'intervention. Raccordement sur la carte relais sortie A8

Commun des signaux Signal 1 Signal 2 Signal 3 Signal 4 Signal 5 Signal 6 Signal 7 Signal 8 Signal 9 Signal 10 Signal 11 Signal 12 Signal 13 Signal 14 (contrôlé par niveau d'eau) Signal 15 (contrôlé par niveau d'eau) Signal 16 (réservé) Tension d'alimentation : 250 V~ maxi.32 Instructions d'installation Intensité maxi : 6 A. 16Raccord de vapeur Pour des raisons de transport, la vanne vapeur est démontée et placée dans le carton de fournitures. La conduite d'admission à la machine doit être munie d'une vanne d'arrêt manuelle pour faciliter l'installation et l'entretien. Les valeurs suivantes s'appliquent à la pression vapeur : Valeur recommandée: 300 at 600 kPa (3 at 6 kg/cm²) (43.5 at 87 psi) Valeurs limites :

Vanne d'arrêt manuelle à volant DN 20 (¾" BSP) (fourniture client)

Flexible spécial vapeur DN 20 (¾" BSP) (fourni)

17Chauffage vapeur indirecte Raccordement de la vapeur et des condensats Alimentation vapeur Le client doit installer en amont de la laveuse essoreuse un purgeur de ligne, une vanne de fermeture manuelle à vo- lant verrouillable en position fermée (vanne quart de tour à proscrire) et un filtre. Les valeurs suivantes s'appliquent à la pression vapeur. Valeur recommandée: 300 at 600 kPa (3 at 6 kg/cm²) (43.5 at 87 psi) Valeurs limites :

  • mini. 100 kPa (1 kg/cm²)
  • maxi. 600 kPa (6 kg/cm²) Dimension du raccordement : DN 15 (½" BSP). Retour condensats Le client doit installer un purgeur à flotteur fermé avec un dispositif d'élimination des incondensables et anti-bouchon de vapeur, un by-pass, un clapet anti-retour et des vannes de fermeture manuelle à volant verrouillable en position fermée (vanne quart de tour à proscrire). Dimension du raccordement : DN 15 (½" BSP). Raccorder l'installation de la vapeur sur le dessus de la machine (voir schéma de principe). A Laveuse essoreuse

Purgeur de ligne (fourniture client) C Retour condensats

Vanne d'arrêt manuelle à volant (fourniture client)

Purgeur vapeur (fourni)

Manomètre (fourniture client)

Electrovanne vapeur (fournie)

Arrivée vapeur34 Instructions d'installation 18Raccordement de la prise d'air La mise à l'air libre de la cuve débouche sur le dessus de la machine. Raccorder le soufflet ⌀ 60 à cet orifice. Raccorder la conduite de prise d'air à l'extérieur de la buanderie en respectant la législation en vigueur. La conduite de prise d'air doit résister à une température de 100 °C et permettre le retour de la condensation vers la machine.Instructions d'installation

19Note sur l’alimentation en courant alternatif Conformément à la norme EN 60204-1:1997, la machine est prévue pour être alimentée en courant alternatif répon- dant aux caractéristiques extraites ci-dessous :

4.3.2 Alimentation en courant alternatif (c.a.)

Tension: Tension permanente : de 0.9 à 1.1 de la valeur nominale. Fréquence: de 0.99 à 1.01 de la valeur nominale de façon continue. de 0.98 à 1.02 sur une courte période. Harmonique: Distorsion harmonique inférieure à 10 % de la tension efficace totale entre conducteurs actifs (somme des harmoni- ques de rang 2 à 5). Une distorsion harmonique additionnelle de 2 % de la tension efficace totale (somme des har- moniques de rang 6 à 30) est autorisée. Déséquilibre de tension d’alimentation triphasée : Ni la tension de la composante inverse, ni la tension de la composante homopolaire ne doivent être supérieures à 2 % de la tension de la composante directe. Coupure de tension: L’alimentation ne doit pas être interrompue ou la tension ne doit pas tomber à zéro pendant plus de 3 ms à n’importe quel instant d’une période d’alimentation. Entre deux interruptions successives, il doit s’écouler au moins 1 seconde. Creux de tension: Les creux de tension ne doivent pas dépasser 20 % de la tension crête de l’alimentation sur plus d’une période. En- tre deux creux successifs il doit s’écouler plus d’une seconde. 20Sections des câbles d'alimentation Les sections des câbles d'alimentation que nous mentionnons dans nos documents sont données uniquement à titre indicatif. Pour avoir une valeur qui corresponde parfaitement à votre application et qui tienne compte des différents facteurs de correction pour votre installation, nous vous invitons à consulter les tableaux ci-dessous. Tableau 1 (selon norme EN Standard 60204-1) Valeurs données pour :

  • Câble avec conducteurs cuivre.
  • Câble avec isolant PVC (pour les autres isolants, voir tableau 3).36 Instructions d'installation
  • Température ambiante maxi 40°C (pour les autres voir tableau 2)
  • Câble triphasé en charge sans prise en compte des courants de démarrage.

155 A 155 A Tableau 2 (facteurs de correction pour différentes températures ambiantes) Température ambiante Facteur de correction 30 °C 1.15 35 °C 1.08 40 °C 1.00 45 °C 0.91 50 °C 0.82 55 °C 0.71 60 °C 0.58 Tableau 3 (facteurs de correction pour différents matériaux d'isolation des câbles) Matériau isolant Température de fonc- tionnement maximale Facteur de correction

PVC 70°C (158 °F) 1.00

Caoutchouc naturel ou synthétique 760°C (140 °F 0.92 Caoutchouc siliconé 120°C (248 °F) 1.60Instructions d'installation

Tableau 4 (facteurs de correction B2, C et E pour groupage de câbles) B2 E E Nombre de câbles Pose en conduit Fixé sur un mur ou en goulotte Fixé sur un che- min de câbles

Le courant total pris en compte pour l'utilisation du tableau 1 doit être le courant nominal maximum de la machine di- visé par le produit des différents facteurs de correction. D'autres facteurs de correction peuvent également être appli- qués. Pour cela consulter les fabricants de câbles. Exemple de calcul :

  • La machine a un courant nominal de 60 A.
  • La température ambiante est de 45 °C, le tableau 2 donne un facteur de correction de 0,91.
  • Le câble a un isolant en caoutchouc, le tableau 3 donne un facteur de correction de 0,92.
  • La pose est faite directement sur le mur (colonne C), 2 câbles sont côte à côte, le tableau 4 donne un facteur de correction de 0,85. 60 A L'intensité à prendre en compte est donc :

en prenant dans le tableau 1, la colonne C (pose sur un mur), nous obtenons un câble de section minimum de : 3 x 25 mm². 21Raccordement électrique de la laveuse essoreuse La laveuse essoreuse doit être raccordée à une prise de terre efficace et conforme aux normes en vigueur avant toute utilisation. Attention L'installation électrique de la machine ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Attention S'assurer que la tension d'alimentation est correcte et que la puissance de votre installation est suffisante avant de raccorder la machine. Note! L'emploi d'électronique de puissance (variateur, filtre par exemple) peut entraîner des déclenchements intempestifs des disjoncteurs avec dispositif à courant différentiel de 30 mA. Il faut donc éviter ce type de disjoncteur ou se limiter à une valeur supérieure ou égale à 300 mA conformément à la norme NFC 15100 paragraphe 532.2.6. Pour éviter ces déclenchements intempestifs, nous vous conseillons d’utiliser uniquement des dispositifs de protec- tion différentielle à courant résiduel (DDR) ayant un haut niveau d’immunité aux courants de fuite transitoires.38 Instructions d'installation Passer le câble d'alimentation de la machine par l'orifice du presse-étoupe sur le dessus de la machine. d2031 Pour chaque machine, monter un disjoncteur multipolaire fixe (ou des fusibles HPC) dans l'armoire générale de la buanderie. d0466 Veuillez raccorder les 3 phases sur les bornes de l'interrupteur (repères L1, L2, L3) et raccorder le conducteur de protection sur la borne terre (PE) de ce même interrupteur. (voir chapitre “Contrôle du fonctionnement”). Attention Dans le cas d’une machine avec l’option pesage intégré, vous devez utiliser un câble flexible pour l’alimentation de la machineInstructions d'installation

Type machine Type chauffage Tension d’alimentation Puissance nominale Intensité nominale Section du câble de raccordement Protection WB6–20 Gas 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 6.3 kW 9.1 A 4 x 2.5 mm² 3 x 16 A Electric 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 15 kW 21.6 A 4 x 6 mm² 3 x 32 A Steam 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 6 kW 8.7 A 4 x 2.5 mm² 3 x 16 A WB6–27 Gas 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 6.5 kW 9.4 A 4 x 2.5 mm² 3 x 16 A Electric 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 19.5 kW 28.2 A 4 x 6 mm² 3 x 40 A Steam 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 6.2 kW 9 A 4 x 2.5 mm² 3 x 16 A WB6–35 Gas 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 6.7 kW 9.7 A 4 x 2.5 mm² 3 x 16 A Electric 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 28.8 kW 41.6 A 4 x 10 mm² 3 x 50 A Steam 380/415 V 3+E ~ 50/60 Hz 6.4 kW 9.3 A 4 x 2.5 mm² 3 x 16 A 22Contrôle du fonctionnement Attention Effectuer impérativement les tests de fonctionnement avant d'utiliser la machine. Le contrôle de fonctionnement doit être effectué par un technicien agréé. Fonctionnement manuel La marche à suivre pour faire fonctionner la machine en mode manuel est décrite dans le chapitre "Utilisation de la machine" sous l'intitulé "Exploitation manuelle".

  • Actionner l'interrupteur général de la machine et vérifier la tension sur les trois phases (3 x 400 volts).
  • Vérifier le sens de rotation du tambour pendant l'essorage. Le tambour doit tourner dans le sens indiqué par la flè- che ci-dessous. Contrôler ce point surtout si vous avez remplacé le moteur ou le convertisseur de la machine.40 Instructions d'installationInstructions d'installation
  • Vérifier que le tambour est vide.
  • Ouvrir les vannes manuelles d'admission d'eau, ou éventuellement, de vapeur (pour les machines dotées d'un chauffage vapeur).
  • Mettre en marche la machine manuellement et faire un remplissage d'eau froide, puis d'eau chaude. S'assurer que les tuyaux d'alimentation d'eau sont raccordés correctement.
  • Mettre la machine en mode lavage normal et s'assurer que le moteur tourne alternativement dans un sens puis dans l'autre, comme il se doit en mode lavage.
  • Mettre le chauffage en marche en programmant la température finale. Vérifier que l'électrovanne vapeur s'ouvre ou que les éléments chauffants remplissent leur fonction selon le type de chauffage.
  • Vérifier que le bac à produits fonctionne correctement.
  • S'assurer qu'il n'y a aucune fuite au niveau des branchements d'eau et de vapeur, ainsi que de la vanne de vidange.
  • Vidanger l'eau présente dans la machine, puis ouvrir la porte. Fonctionnement automatique
  • Vérifier que le(s) sectionneur(s) externe(s) est(sont) en position "Marche" et que le robinet manuel d'admission d'eau et de vapeur (si la machine est chauffée à la vapeur) est ouvert.
  • Lancer l'un des cycles intégrés (standard) avec chauffage.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ELECTROLUX

Modèle : WB6-27

Catégorie : Machine à laver