D3200 - Appareil photo reflex numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D3200 NIKON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : D3200 - NIKON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D3200 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D3200 de la marque NIKON.



FOIRE AUX QUESTIONS - D3200 NIKON

Comment allumer mon NIKON D3200 ?
Pour allumer votre NIKON D3200, assurez-vous que la batterie est correctement insérée et chargée, puis faites glisser le commutateur d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil photo vers la position 'ON'.
Pourquoi mon NIKON D3200 ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil est en mode photo et que vous avez suffisamment de batterie.
Comment changer l'objectif sur mon NIKON D3200 ?
Pour changer l'objectif, tournez la bague de verrouillage de l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'objectif. Alignez le nouveau objectif avec les repères rouges ou blancs et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Comment ajuster la mise au point sur mon NIKON D3200 ?
Utilisez le sélecteur de mode de mise au point situé sur le côté de l'objectif pour choisir entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point manuelle (M). Pour la mise au point automatique, appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Comment transférer des photos de mon NIKON D3200 vers un ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Une fois connecté, allumez l'appareil photo et sélectionnez 'Mode de transfert'. Votre ordinateur devrait détecter l'appareil et vous permettre de copier les fichiers.
Pourquoi mon NIKON D3200 affiche-t-il un message d'erreur ?
Un message d'erreur peut signifier plusieurs choses : vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée, qu'elle est formatée et qu'elle n'est pas endommagée. Si le problème persiste, essayez de retirer et de réinsérer la batterie.
Comment nettoyer le capteur de mon NIKON D3200 ?
Le nettoyage du capteur doit être effectué avec précaution. Utilisez un kit de nettoyage spécialisé pour capteurs ou faites appel à un professionnel. Évitez de toucher directement le capteur avec vos doigts.
Comment régler les paramètres d'exposition sur mon NIKON D3200 ?
Utilisez le bouton 'Mode' pour sélectionner le mode d'exposition souhaité (automatique, priorité à l'ouverture, priorité à la vitesse, etc.). Ensuite, ajustez les paramètres ISO, ouverture et vitesse d'obturation selon vos besoins.
Comment utiliser le flash intégré sur mon NIKON D3200 ?
Pour utiliser le flash intégré, relevez-le manuellement à l'aide du bouton situé sur le dessus de l'appareil. Vous pouvez également activer le flash à partir du menu des paramètres.
Où trouver le numéro de série de mon NIKON D3200 ?
Le numéro de série se trouve généralement sur le fond de l'appareil photo, près de la batterie. Vous pouvez également le trouver dans le menu de l'appareil photo sous 'Informations sur l'appareil'.

MODE D'EMPLOI D3200 NIKON

Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.

Réglages de l’appareil photo

Les explications présentes dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Voir page 9 pour plus de détails. A Pour votre sécurité Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 ix–xiv).

Localisation des informations

Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans :

i Table des matières 0 iv

i Messages d’erreur 0 193

À quoi sert la position g sur le sélecteur de mode ? Comment régler rapidement les paramètres pour des scènes différentes ? Est-il possible de régler la vitesse d’obturation pour figer ou au contraire « flouter » le mouvement (mode S) ? Est-il possible de régler l’ouverture pour rendre flou l’arrière-plan ou au contraire le rendre net (mode A) ? Comment réaliser de longues expositions (mode M) ? Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (visée écran) ? Est-il possible de faire des vidéos ?

27–30 Comment prendre des photos avec le retardateur ou une télécommande ? Est-il possible de réduire le bruit émis par l’appareil photo dans les endroits silencieux ? (déclenchement silencieux)

33 Comment enregistrer davantage de photos sur la carte mémoire ?

Comment empêcher le déclenchement du flash ?

Comment éviter les « yeux rouges » ?

Visualisation des photos

Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ? 109 Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? 122–124 Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ? 105

Comment supprimer les photos que je ne souhaite pas conserver ?

Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil 93–96 photo ou d’enregistrer des vues extraites des vidéos ?

Comment modifier les réglages dans l’affichage des informations ? Comment utiliser les menus ? Comment afficher les menus dans une autre langue ? Comment empêcher l’extinction des affichages ? Comment régler la netteté du viseur ? Est-il possible d’afficher un quadrillage sur le moniteur ? Comment régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment formater les cartes mémoire ? Comment rétablir les réglages par défaut ? Est-il possible de désactiver le signal sonore émis par l’appareil photo ? Comment obtenir de l’aide sur un menu ou un message ?

Comment copier des photos sur un ordinateur ? Comment imprimer des photos ? Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ?

Entretien et accessoires optionnels

Quelles cartes mémoire peut-on utiliser ? Quels objectifs peut-on utiliser ? À qui dois-je m’adresser pour faire réviser et réparer mon appareil photo ?

Le sélecteur de mode3 Le viseur 4 L’affichage des informations 5 La molette de commande 7

Menus de l’appareil photo 9

Utilisation des menus de l’appareil photo 10

Régler la netteté du viseur 20

Notions fondamentales de photographie

Mode de mise au point35 Mode de zone AF 38 Sélection du point AF 40 Mémorisation de la mise au point 40 Mise au point manuelle 42

Qualité et taille d’image 44

Qualité d’image 44 Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres 67 D-Lighting actif67

Balance des blancs 69

Réglage précis de la balance des blancs 71 Pré-réglage manuel72

Système Picture Control76

Visualisation et suppression

Le menu Visualisation107

Impression de photos 114

Connexion de l’imprimante114 Impression vue par vue 115 Impression de plusieurs photos117 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression 120

Regarder les photos sur un téléviseur 122

Périphériques de définition standard 122 Périphériques haute définition123

Rotation des images 126

Contrôle auto. de la distorsion 130

Espace colorimétrique 130 Réduction du bruit 131 Illuminateur d’assistance AF 131 Contrôle du flash intégré 132 Affichage auto. des infos 136 Sortie vidéo 136 Réduction du scintillement 136 Fuseau horaire et date 137 Langue (Language) 137 Légende des images 138 Rotation auto. des images 138 Photo de correction poussière 139 Délai d’extinction auto. 140 Retardateur 141 Durée de la télécommande 141 Signal sonore 141 ❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre cadrage Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision. A Utilisation du réglage dioptrique du viseur Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur. A En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l’appareil photo hors tension Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler. A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.

A Conservez hors de portée des enfants

Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.

A Ne démontez pas l’appareil

Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.

A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant

Placée autour du cou d’un enfant, la courroie de l’appareil photo présente des risques de strangulation.

A Ne restez pas longtemps au contact direct de l’appareil photo, de l’accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d’utilisation

Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.

A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé

Vous risquez sinon de provoquer un accident.

A Utilisez le flash avec précaution

• L’utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet. Évitez tout contact avec les cristaux liquides A Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche. A Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l’accumulateur. • Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché. • N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Évitez tout contact avec l’eau. • En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. • Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. • Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité.

• L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse.

• Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation. A Respectez les consignes de manipulation du chargeur • Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie. A Utilisez les câbles appropriés Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.

A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio. Lire les CDROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.

• Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas être reproduits, transmis, transcrits, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une langue quelconque, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.

• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.

• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).

Avis pour les clients au Canada

CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES. Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne devra pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément.

Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis

Le chargeur d’accumulateur

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,

SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la D3200 Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable AVERTISSEMENTS contre les interférences dangereuses lorsque Modifications l’équipement est utilisé en environnement La FCC demande qu’il soit notifié à résidentiel. Cet équipement génère, utilise et l’utilisateur que tout changement ou peut irradier des radiofréquences qui modification sur cet appareil qui n’aurait pas peuvent, en cas d’une installation et d’une été expressément approuvé par Nikon utilisation contraires aux instructions, Corporation peut annuler tout droit à provoquer des interférences néfastes aux l’utilisateur d’utiliser l’équipement. communications radio. Cependant, il n’existe Câbles d’interface aucune garantie que ce matériel ne Utilisez les câbles d’interface vendus ou provoquera pas des interférences dans une fournis par Nikon pour votre appareil photo. installation particulière. Si ce matériel L’utilisation d’autres câbles peut faire provoque effectivement des interférences dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de préjudiciables à la réception radio ou la réglementation FFC. télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé Avertissement à l’attention des utilisateurs de d’essayer de corriger ces interférences à l’aide Californie de l’une ou de plusieurs des mesures ATTENTION: la manipulation du câble de ce suivantes : produit peut entraîner des risques • Réorientez ou repositionnez l’antenne de d’exposition au plomb, une substance réception. chimique reconnue par l’État de Californie • Augmentez la distance séparant comme un facteur de malformations l’équipement du récepteur. congénitales ou d’autres • Connectez l’appareil photo à une prise dysfonctionnements de l’appareil reliée à un circuit différent de celui où est reproductif. Lavez-vous soigneusement les connecté le récepteur. mains après toute utilisation • Consultez un revendeur ou un technicien Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, radio/télévision spécialisé. New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou La copie ou la reproduction de billets de des bons de réduction, sauf en cas de banque, de pièces ou de titres circulant à nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, l’étranger est interdite. ne copiez pas et ne reproduisez pas des Sauf en cas d’autorisation préalable des passeports émis par l’état, des permis émis autorités, la copie ou la reproduction de par des organismes publics et des groupes timbres ou de cartes postales inutilisés privés, des cartes d’identité, et des tickets tels émis par ces mêmes autorités est que des passes ou des tickets restaurant. strictement interdite. • Conformité aux mentions légales et droits d’auteur La copie et la reproduction d’œuvres de La copie ou la reproduction de timbres création protégées par des droits d’auteur émis par les autorités et de documents (livres, musique, peintures, gravures, certifiés stipulés par la loi est interdite. impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur. Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les pré-réglages manuels (0 72). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données. AVC Patent Portfolio License CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (I) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (II) DÉCODER DES VIDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ».

(notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.

D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon

Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.

D Révision de votre appareil photo et des accessoires

Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par votre revendeur ou un centre de SAV Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser complètement une fois tous les trois à cinq ans (à noter que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.

A Avant de prendre des photos importantes

Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.

A Formation permanente

Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l’assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants : • Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis: http://www.nikonusa.com/ • Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique: http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts: http://imaging.nikon.com/

X Le boîtier de l’appareil photo

Connexion à un téléviseur

122 28 Connecteur HDMI à minibroches 123 29 Prise pour accessoires 177

22 Volet du logement pour accumulateur 13

23 Commande O Suppression de photos pendant la visualisation 106 24 Loquet de l’accumulateur 13 Prenez des photos, visualisez-les et modifiez les réglages à l’aide d’un guide qui s’affiche à l’écran.

Modes P, S, A et M Utilisez ces modes pour une maîtrise totale des réglages de l’appareil photo.

• P—Auto programmé (0 54) • S—Auto à priorité vitesse (0 55) • A—Auto à priorité ouverture (0 56) • M—Manuel (0 57) Valeur de correction de l’exposition 63 Valeur de correction du flash 65 Sensibilité (ISO) 51 8 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 21 Affichage de la correction de l’exposition 64 Télémètre électronique 142 12 Indicateur de correction du flash 65 13 Indicateur de correction de l’exposition 63 14 Indicateur de sensibilité (ISO) automatique129 15 Indicateur d’avertissement 193 Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique en surbrillance. Commande P 1

A Affichages de la vitesse d’obturation et de l’ouverture

Ces affichages fournissent des indications visuelles sur la vitesse d’obturation et l’ouverture. Vitesse d’obturation élevée ; grande ouverture (petite valeur).

Vitesse d’obturation lente ; petite ouverture (grande valeur).

Choisir un mode de flash (0 49).

+ permet de modifier les réglages ci-dessous en appuyant sur la commande Fn et en faisant pivoter la molette de commande :

Commande Fn Molette de commande

Options du menu Options du menu sélectionné.

Si l’icône d est affichée en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande W (Q). Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche lorsque vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage.

Déplacer le curseur vers le haut Commande J : sélectionner l’élément en surbrillance Annuler l’action en cours et Sélectionner un élément en revenir au menu précédent surbrillance ou afficher un sous-menu

X Déplacer le curseur vers le bas

Pour naviguer dans les menus, suivez la procédure décrite ci-dessous.

• Les rubriques de menu qui apparaissent en gris ne sont pas disponibles. • Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J. • Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 24).

Débranchez le chargeur et retirez l’accumulateur.

Mettez l’appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche pour débloquer l’accumulateur puis retirez ce dernier manuellement.

D Accumulateur et chargeur

Lisez et suivez attentivement les avertissements aux pages ix–x et 184–186 de ce manuel. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; le non-respect de cette mise en garde peut endommager l’accumulateur ou affecter ses performances. Sa capacité peut diminuer et les temps de charge augmenter à des températures comprises entre 0 °C et 15 °C et entre 45 °C et 60 °C. Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde) pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage appropriée puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agréé. N’essayez pas de recharger un accumulateur entièrement chargé. Le non-respect de cette consigne de sécurité réduirait les performances de l’accumulateur.

Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas.

Bague de zoom (0 24)

Faites coulisser le commutateur de mode A-M sur

A (autofocus ; si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode M/A-M, sélectionnez M/A pour activer l’autofocus à priorité manuelle).

L’autofocus ne fonctionne qu’avec des objectifs AF-S et AF-I, équipés de moteurs AF. X Vous pouvez désactiver la réduction de vibration en positionnant le commutateur de réduction de vibration sur OFF. Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil photo est monté en position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.

Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 168), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).

D Réduction de vibration

Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif lorsque la réduction de vibration est en cours. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est active, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lorsqu’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et ce phénomène peut être corrigé en remettant en place l’objectif et en allumant l’appareil photo. La réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours de chargement. Lorsque la réduction de vibration est active, l’image affichée dans le viseur peut être floue après le déclenchement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement : attendez que l’image se stabilise avant de photographier.

Configuration de base

Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous mettez l’appareil photo sous tension. Choisissez une langue et réglez l’heure et la date. Vous ne pouvez prendre aucune photo tant que vous n’avez pas réglé l’heure et la date.

Appuyez sur J pour passer à l’étape suivante.

Après vous être assuré que le voyant d’accès est éteint, mettez l’appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l’éjecter (q). La carte peut alors

être retirée à la main (w).

« lock », il est impossible de formater la carte mémoire et

Commutateur de protection d’effacer ou d’enregistrer des photos (vous entendez un en écriture signal sonore si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites coulisser le commutateur dans la position « write » (écriture).

Configuration et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, Commande G reportez-vous à la page 9.

Mettre Oui en surbrillance.

Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez Non en surbrillance puis appuyez sur J.

• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques. • Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tous les chocs. • N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.

Régler la netteté du viseur

L’appareil photo est doté d’un réglage dioptrique qui vous permet d’adapter le viseur à votre vue. Vérifiez que l’affichage du viseur est net avant de cadrer des photos dans le viseur.

Affichage des informations

(I) s’affiche dans le viseur.

Indicateur de Description mise au point I La mise au point est faite sur le sujet. L’appareil photo ne peut pas effectuer I (clignote) la mise au point en mode autofocus. Reportez-vous à la page 36.

Indicateur de mise au point

Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, le nombre de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 32) s’affiche dans le viseur.

Voyant d’accès à la carte mémoire

A Nettoyage du capteur d’image

Par défaut, l’appareil photo fait vibrer le filtre passe-bas qui recouvre le capteur d’image afin de le dépoussiérer, à chaque fois que vous allumez ou éteignez l’appareil (0 180).

Pour économiser l’énergie de l’accumulateur lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.

A Utilisation d’un zoom

Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse une plus grande zone de la vue, ou un zoom arrière pour augmenter la zone visible dans la photo finale (sélectionnez de plus longues focales sur l’échelle des focales de l’objectif pour faire un zoom avant, et des focales plus courtes pour faire un zoom arrière). éclatantes. Le flash intégré et l’illuminateur d’assistance AF s’éteignent ; l’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou lorsque l’éclairage est faible.

Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d’enfants. Les vêtements et les éléments de l’arrière-plan sont de couleur vive, tandis que les tons chair restent doux et naturels.

éclairage. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter les phénomènes de flou.

Indicateur de l’accumulateur (0 21)

Pour prendre des photos.

Pour visualiser et/ou supprimer des photos.

Pour régler l’ouverture.

Pour sélectionner une vitesse d’obturation.

La balance des blancs est ajustée afin

Rouges des couchers de soleil * que les couleurs des couchers de soleil soient restituées de manière éclatante. Prendre des photos claires * La correction d’exposition est ajustée % Photos sombres (low-key) * afin de prendre des photos claires (high key) ou sombres (low key). La sensibilité est réglée automatiquement si les sujets sont Réduire le flou mal éclairés ou en cas d’utilisation de téléobjectifs.

* A des répercussions sur d’autres éléments de l’option Utilisation avancée. Pour rétablir les réglages par défaut, mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension.

« Démarrer la prise de vue »

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J. • Utiliser le viseur • Utiliser la visée écran • Réaliser des vidéos

« Autres réglages »

Si l’option Autres réglages est affichée, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2 pour accéder aux réglages suivants (les réglages disponibles dépendent de l’option de prise de vue sélectionnée) : • Réglages du flash > Mode de flash • Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. • Réglages du flash > Correction • Régler le Picture Control du flash • Correction d’exposition • Mode de déclenchement • Balance des blancs • Réglage de la sensibilité > Sensibilité

Affichage auto. des infos Signal sonore Paramètres vidéo Commande d’impression DPOF Horloge et langue (Language) Fuseau horaire et date Langue (Language) Formater la carte mémoire Transfert Eye-Fi * Photo si carte absente ? Paramètres vidéo, à l’exception de Réduction du scintillement, ne sont valables que pour le mode guide et n’affectent pas les autres modes de prise de vue.

Le mode guide est réinitialisé sur Mode simplifié > Automatique lorsque le sélecteur de mode est placé sur un autre réglage ou lors de la mise hors tension de l’appareil photo. Pour Revenir au niveau supérieur du guide Allumer le moniteur

Appuyez sur 4 ou sur 2 pour mettre un menu en surbrillance.

Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre les options en surbrillance dans les menus.

Mettre les options en surbrillance

Appuyez sur 1, 3, 4 ou 2 pour mettre les options en surbrillance comme illustré ci-contre.

Sélectionner le menu ou l’option en surbrillance

Appuyez sur J pour sélectionner le menu ou l’option en surbrillance.

Appuyez sur 4 pour revenir à l’affichage précédent.

Revenir à l’affichage précédent

Pour annuler et revenir à l’affichage précédent depuis des affichages semblables à celui illustré ci-contre, mettez & en surbrillance et appuyez sur J.

Choisissez entre les modes de déclenchement suivants : Mode

Vue par vue : l’appareil photo prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le I sur le déclencheur. Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour réduire le flou E dû au bougé de l’appareil (0 33). Télécommande temporisée : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le " déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (0 33, 177). Télécommande instantanée : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le # déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (0 33, 177). Déclenchement silencieux : le principe est le même que pour le mode vue par vue, sauf que le miroir ne se remet pas en place lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course, ce qui vous permet de contrôler le déclic du miroir et ce qui rend également J ce mode plus silencieux que le mode vue par vue. Par ailleurs, aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo effectue la mise au point, ce qui permet de réduire le bruit au minimum dans les endroits silencieux.

Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, l’appareil ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.

z A Mode de déclenchement continu

Le mode de déclenchement continu (I) ne peut pas être utilisé avec le flash intégré ; positionnez le sélecteur de mode sur j (0 22) ou désactivez le flash (0 47–49). Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 188.

A Taille de la mémoire tampon

Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages en cours est indiquée à l’emplacement du compteur de vues du viseur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L’illustration indique un espace libre de 19 photos environ dans la mémoire tampon.

A L’affichage des informations

Vous pouvez également sélectionner le mode de déclenchement à l’aide de l’option Mode de déclenchement dans l’affichage des informations (0 5).

Modes retardateur et télécommande

Le retardateur et la télécommande optionnelle ML-L3 (0 177) permettent au photographe d’être à une certaine distance de l’appareil photo au moment de la prise de vue.

Monter l’appareil photo sur un trépied.

Montez l’appareil photo sur un trépied ou placez-le sur une surface plane et stable.

Sélectionner un mode de déclenchement.

Sélectionnez le mode E (retardateur), " (télécommande temporisée) ou # (télécommande instantanée) (0 31 ; notez que si aucune opération n’est effectuée Commande I (E/#) pendant une minute environ après la sélection d’un mode télécommande, l’appareil revient automatiquement au mode vue par vue, continu ou déclenchement silencieux). Mode télécommande : d’une distance de 5 m ou moins, dirigez le transmetteur de la ML-L3 vers l’un des récepteurs infrarouges de l’appareil photo (0 1, 2) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.

Notez que le temporisateur peut ne pas démarrer ou que la photo peut ne pas être prise si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu. Éteindre l’appareil photo annule les modes retardateur et télécommande et rétablit le mode vue par vue, continu ou déclenchement silencieux.

En modes de flash prenant en charge l’atténuation des yeux rouges, l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement en mode télécommande instantanée. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s’allume pendant environ deux secondes, puis l’illuminateur d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde avant le déclenchement.

A Informations complémentaires

Pour choisir la temporisation du retardateur et le nombre de photos prises, reportez-vous à l’option Retardateur du menu Configuration (0 141). Pour choisir la durée pendant laquelle l’appareil photo doit attendre un signal en provenance de la télécommande, reportez-vous à l’option Durée de la télécommande du menu Configuration (0 141). Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation du retardateur et de la télécommande, reportez-vous à l’option Signal sonore du menu Configuration (0 141). Mode de mise au point Choisissez entre les modes de mise au point suivants. Notez que les options AF-S et AF-C sont uniquement disponibles en modes P, S, A et M. Option

AF-A automatique déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point. Pour les sujets immobiles. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour AF-S AF ponctuel mémoriser la mise au point. Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point. Pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le AF-C AF continu déclenchement ne peut avoir lieu que si l’appareil photo parvient à effectuer la mise au point. Mise au point MF Faites la mise au point manuellement (0 42). manuelle

Mettez en surbrillance le mode de mise au point actuel dans l’affichage des informations et appuyez sur J.

Choisir un mode de mise au point.

Mettez en surbrillance un mode de mise au point et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan.

Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est situé dans une cage. Le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers. Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.

Le point AF contient des zones de luminosités très contrastées.

Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre. Les objets situés à l’arrièreplan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

D L’illuminateur d’assistance AF Si le sujet est mal éclairé, l’illuminateur d’assistance AF s’allume

Illuminateur automatiquement pour assister l’autofocus lorsque vous appuyez d’assistance AF sur le déclencheur à mi-course. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas dans les cas suivants : • En visée écran ou pendant l’enregistrement d’une vidéo • Lors de l’utilisation de la mise au point manuelle ou si la visée écran est désactivée et que l’autofocus continu est sélectionné (AF-C sélectionné comme mode de mise au point, ou AF continu sélectionné en mode de mise au point AF-A) • Si le point AF central n’est pas sélectionné en mode de zone AF c (AF point sélectif), d (AF zone dynamique) ou f (Suivi 3D (11 points)) (0 38, 40) • Avec les modes de prise de vue dans lesquels l’illuminateur d’assistance AF ne peut pas être utilisé (0 187) • Si Désactivé a été sélectionné pour l’option Illuminateur d’assistance AF du menu Prise de vue (0 131) La portée de l’illuminateur est d’environ 0,5–3 m. Si vous l’utilisez, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre 18 et 200 mm et retirez le parasoleil. L’illuminateur d’assistance AF s’éteint automatiquement pour protéger la lampe après une utilisation prolongée. Il fonctionne à nouveau normalement après une courte pause. Notez qu’il peut chauffer s’il est utilisé à répétition et que chaque éclair se succède de manière rapide.

Utilisez ce mode pour les sujets bougeant de manière imprévisible.

En modes de mise au point AF-A et AF-C , vous sélectionnez le point AF à l’aide du sélecteur multidirectionnel (0 40). Si le sujet se déplace après que la mise au point a été effectuée, l’appareil photo sélectionne un nouveau point AF à l’aide du suivi 3D et garde la mise au point mémorisée sur le sujet d’origine tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si le sujet sort du viseur, relâchez le déclencheur, puis recomposez la photo en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné. L’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF.

Positionner le curseur dans l’affichage des informations.

Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur dans l’affichage des informations. Commande P

Point AF Mémorisation de la mise au point

La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue en modes AF-A, AF-S et AF-C (0 35), et ainsi d’effectuer la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 36), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre objet situé à la même distance que votre sujet d’origine. La mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option autre que e (AF zone automatique) est sélectionnée comme mode de zone AF (0 38).

Effectuer la mise au point.

Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.

(q), appuyez sur la commande A (L) (w) pour mémoriser la mise au point et l’exposition (l’icône

AE-L s’affiche dans le viseur 0 61). La mise au point reste mémorisée tant que vous maintenez la commande A (L) enfoncée, même si vous relâchez le déclencheur.

A (L) enfoncée, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec le même réglage de mise au point.

Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.

L’option Commandes > Régler commande AE-L/AF-L du menu Configuration (0 143) permet de contrôler le comportement de la commande A (L). 41 Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode A-M ou M/A-M , positionnez ce dernier sur M.

Si l’objectif est doté d’une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l’indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si la mise au point est correcte sur le sujet situé dans le collimateur sélectionné (parmi les 11 collimateurs de mise au point possibles). Une fois le sujet placé dans le collimateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’indicateur de mise au point

(I) s’affiche. Notez qu’avec les sujets répertoriés page 36, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche parfois alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.

MF (mise au point manuelle ; 0 35). Vous pouvez ainsi effectuer la mise au point manuellement, sans vous soucier du mode sélectionné sur l’objectif.

A Repère du plan focal

Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.

Repère du plan focal

Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d’image). Type de Description fichier NEF (RAW) + NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au JPEG fine JPEG format JPEG de qualité supérieure. Les données brutes (raw) 12 bits du capteur d’image sont enregistrées NEF (RAW) NEF directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains réglages comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression JPEG fine d’environ 1 : 4 (qualité supérieure). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression JPEG normal JPEG d’environ 1: 8 (qualité normale). Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression JPEG basic d’environ 1 : 16 (qualité inférieure). Option J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Affichage des informations

Vous pouvez également régler la qualité d’image à l’aide de l’option Qualité d’image du menu Prise de vue (0 127).

J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

A Le menu Prise de vue

Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille d’image du menu Prise de vue (0 127).

Vous pouvez également régler la qualité et la taille des images en appuyant sur la commande Fn et en tournant la molette de commande (0 143).

Affichage des informations

Pour économiser l’énergie lorsque vous n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.

Les modes de flash disponibles dépendent du mode de prise de vue sélectionné : No NYo j N NY J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Affichage des informations

• Y (atténuation des yeux rouges) : utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume avant le déclenchement du flash afin de réduire l’effet « yeux rouges ». • j (désactivé) : le flash ne se déclenche pas, même si l’éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour. • SLOW (synchro lente) : la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce réglage pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait. • REAR (synchro sur le second rideau) : le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi un flot de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette icône ne s’affiche pas, le flash se déclenche à l’ouverture de l’obturateur (synchro sur le premier rideau. L’effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est illustré ci-dessous à gauche).

Synchro sur le premier rideau

Affichage des informations

A Le flash intégré

Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré, reportez-vous à la page 170. Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des zooms dotés d’une fonction macro. Le déclencheur peut être brièvement désactivé pour protéger le flash s’il a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous pouvez toutefois réutiliser ce dernier après une courte pause.

La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l’ouverture.

Mettez en surbrillance la sensibilité actuelle dans l’affichage des informations et appuyez sur J.

Choisir une sensibilité.

Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Sensibilité maximale du menu Prise de vue, c’est la valeur sélectionnée pour Sensibilité maximale (0 129) qui sera utilisée.

A Le menu Prise de vue

Vous pouvez également régler la sensibilité à l’aide de l’option Réglage de la sensibilité du menu Prise de vue (0 127).

Informations complémentaires z A Pour en savoir plus sur l’activation du réglage automatique de la sensibilité en modes P, S, A ou M, reportez-vous à la page 129. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue permettant de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous à la page 131. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande Fn et de la molette de commande pour sélectionner la sensibilité, reportez-vous à la page 143.

Contrôlez la vitesse d’obturation et l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur « bulb » (pose B) ou « time » (pose T) pour les expositions prolongées.

(0 168), verrouillez cette dernière sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.

A Vitesse d’obturation et ouverture

Vous pouvez obtenir la même exposition avec différentes combinaisons de vitesse d’obturation et d’ouverture. Les vitesses d’obturation rapides et les grandes ouvertures figent le mouvement et estompent les détails de l’arrière-plan, tandis que les vitesses d’obturation lentes et les petites ouvertures apportent un effet de flou aux objets en mouvement et font ressortir les détails de l’arrière-plan. Vitesse d’obturation Ouverture

Tournez la molette vers la gauche pour obtenir de commande petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ, ou pour obtenir des vitesses d’obturation lentes permettant d’appliquer un effet de flou aux mouvements. Toutes les combinaisons offrent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est activé, l’indicateur U (R) s’affiche dans le viseur et dans l’affichage des informations. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension.

Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.

L’ouverture est indiquée dans le viseur et dans l’affichage des informations. Tournez la molette de commande pour choisir une ouverture située entre les valeurs minimale et maximale de l’objectif. Molette de commande

Sélectionnez l’ouverture en appuyant sur la commande E (N) et en tournant la molette de commande : choisissez une valeur comprise entre la valeur minimale et maximale de l’objectif. La vitesse d’obturation et l’ouverture sont indiquées dans le viseur et dans l’affichage des informations.

Vitesse d’obturation

éviter les effets de flou, utilisez un trépied ou la télécommande filaire optionnelle MC-DC2

(0 177). • Pose T (&) : une télécommande optionnelle ML-L3 est requise (0 177). Démarrez l’exposition en appuyant sur le déclencheur de la ML-L3. L’obturateur reste ouvert pendant trente minutes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur une seconde fois.

L matricielle l’information de distance (mesure matricielle couleur 3D II ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur, l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur II, qui ne comprend pas l’information de distance 3D). Mesure L’appareil photo mesure le cadre entier, mais accorde plus d’importance à la M pondérée zone centrale. Mesure classique pour les portraits ; recommandée lors de l’utilisation de filtres ayant une correction d’exposition supérieure à 1×. centrale L’appareil photo mesure le point AF sélectionné ; permet d’effectuer la mesure sur les sujets décentrés (si e AF zone automatique a été sélectionné comme mode de zone AF lors de prises de vues à l’aide du viseur, comme décrit à la N Mesure spot page 38, l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre.

J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Affichage des informations

A (L) (w) pour mémoriser l’exposition.

A Mémorisation de l’exposition automatique

Si Activée est sélectionné pour Commandes > Mémo expo par déclencheur dans le menu Configuration (0 144), l’exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Pour savoir comment modifier la fonction de la commande A (L), reportez-vous à Commandes > Régler commande AE-L/AF-L.

A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée : Mode Réglage Auto programmé Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; 0 54) –1 IL

Aucune correction d’exposition

Mettez en surbrillance la correction de l’exposition dans l’affichage des informations et appuyez sur J.

Mettez en surbrillance une valeur et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur

±0. La correction de l’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.

La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash par rapport à l’intensité suggérée par l’appareil photo, afin de changer la luminosité du sujet principal par rapport à l’arrière-plan. Choisissez une valeur comprise entre –3 IL (plus sombre) et

+1 IL (plus clair) par incréments de 1/3 IL ; de manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu’une valeur négative l’assombrit.

Positionner le curseur dans l’affichage des informations.

Si les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur, appuyez sur la commande P. Appuyez de nouveau sur la commande P pour positionner le curseur dans l’affichage des informations. Commande P

Mettez en surbrillance la correction du flash dans l’affichage des informations et appuyez sur J.

Mettez en surbrillance une valeur et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du flash sur ±0. La correction du flash n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.

E (N). La valeur sélectionnée est indiquée dans le viseur et dans Commande l’affichage des informations. M (Y)

SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 possèdent également des commandes permettant de régler la correction du flash. La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel est ajoutée à celle sélectionnée avec l’appareil photo.

Préservation des détails dans les hautes lumières et les ombres

D-Lighting actif pendant la prise de vue, afin de préserver les détails dans les hautes lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette fonction pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand soleil. Elle est particulièrement efficace lorsqu’elle est associée à la L Mesure matricielle (0 60).

D-Lighting actif : Désactivé D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G

Utilisez cette option avec les sources lumineuses répertoriées à la page 70. Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. Utilisez cette option avec le flash. Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel nuageux. Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le sujet est dans l’ombre. Mesurez la balance des blancs ou copiez-la à partir d’une photo existante (0 72).

Mettez en surbrillance le réglage actuel de balance des blancs dans l’affichage des informations et appuyez sur J.

Choisir une option de balance des blancs.

Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Pour revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Balance des blancs du menu Prise de vue (0 127), qui permet

également d’effectuer le réglage précis de la balance des blancs (0 71) ou de mesurer une valeur prédéfinie pour la balance des blancs (0 72). L’option I Fluorescent du menu Balance des blancs permet de sélectionner la source lumineuse parmi les types de lampe indiqués ci-contre.

Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière incandescente paraissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus

élevée semblent teintées de bleu. Les options de balance des blancs de l’appareil photo correspondent aux températures de couleur suivantes : • H (ensoleillé) : 5200 K • I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K • J (incandescent)/ I (fluoresc. blanches • N (flash) : 5400 K Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur 2 pour afficher les options de balance des blancs.

Fluorescent est sélectionné, mettez en surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2). Les options de réglage précis indiquées ci-contre s’affichent. Le réglage précis n’est pas accessible avec la balance des blancs Pré-réglage manuel.

Régler précisément la balance des blancs.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs.

Réglage Utiliser La balance des blancs est copiée à partir d’une photo enregistrée sur la carte une photo mémoire (0 75).

❚❚ Mesure d’une valeur prédéfinie de balance des blancs

Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis appuyez sur 2 pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Commande G Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.

Lorsque l’appareil photo est prêt à mesurer la balance des blancs, l’indication D (L) clignote dans le viseur et dans l’affichage des informations.

D Pré-réglage de la balance des blancs L’appareil photo ne peut enregistrer qu’une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois ; la valeur en cours est remplacée si une nouvelle valeur est mesurée. Notez que l’exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs ; lors de prises de vues en mode M, réglez l’exposition de façon à ce que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 57).

(0 143) et que vous avez sélectionné le pré-réglage de la balance des blancs en appuyant sur la commande Fn et en tournant la molette de commande, l’appareil photo entre

également en mode de mesure si vous appuyez sur la commande Fn pendant quelques secondes.

A Réglages de studio

Dans les conditions de studio, une charte de gris standard peut être utilisée comme objet de référence lors de la mesure du pré-réglage de la balance des blancs.

❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo

Suivez la procédure décrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d’une photo enregistrée dans la carte mémoire.

Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour

R Neutre des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé à S Saturé l’impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Pour prendre des photos monochromes. e Portrait Traitement des portraits offrant un rendu naturel et doux de la peau. f Paysage Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.

Afficher les Picture Control.

Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Mettez en surbrillance Régler le Picture Control dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2 pour afficher la liste des Picture Control.

Régler le Picture Control dans le menu

Prise de vue et appuyez sur 2. Commande G

Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O .

Enregistrer les modifications et quitter.

A Modifications des Picture Control d’origine

Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« * »).

Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler l’accentuation automatiquement en fonction du type de scène, ou

Accentuation choisissez parmi des valeurs comprises entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ou choisissez parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (choisissez des valeurs basses pour éviter que les hautes lumières des Contraste portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets présentant un faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Luminosité Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ou choisissez Saturation parmi des valeurs comprises entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent).

Picture Control qui présente le contraste et la saturation du Picture

Control sélectionné par rapport aux autres Picture Control (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande X pour revenir au menu Picture Control. Les icônes des Picture Control faisant appel au contraste ou à la saturation automatiques s’affichent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s’affichent parallèlement aux axes de la grille.

A Réglages précédents

La ligne située en dessous de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce réglage. Utilisez-la comme référence lors du réglage. O Orange de paysage. L’orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus R Rouge de contraste que l’orange. G Vert Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits. Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.

A Virage (Monochrome uniquement)

Appuyez sur 3 lorsque Virage est sélectionné, pour afficher les options de saturation. Appuyez sur 4 ou 2 pour régler la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et blanc).

à la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement. Ne retirez pas l’accumulateur ou la carte mémoire, ou ne débranchez pas

Voyant d’accès à la carte mémoire l’adaptateur secteur optionnel tant que l’enregistrement n’est pas terminé. Lorsque la prise de vue est terminée, la photo s’affiche sur le moniteur pendant quelques secondes ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur à mi-course. L’appareil photo revient alors en mode de visée écran. Pour quitter, appuyez sur la commande a.

Mise au point en mode de visée écran

Suivez la procédure ci-dessous pour choisir les modes de mise au point et de zone AF et pour positionner le point AF.

❚❚ Choix d’un mode de mise au point

Les modes de mise au point suivants sont disponibles avec la visée écran : Option AF-S AF ponctuel

Pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. Appuyer sur le déclencheur à mi-course permet de mémoriser la mise au point.

Faites la mise au point manuellement (0 42).

Positionner le curseur dans l’affichage des informations.

J. Pour revenir à la visée écran, appuyez sur P.

❚❚ Choix d’un mode de zone AF Dans d’autres modes que i et j, vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée écran :

Ce mode permet de mettre au point un emplacement particulier du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Ce mode permet de suivre un sujet sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre.

Positionner le curseur dans l’affichage des informations.

Appuyez sur la commande P pour positionner le curseur dans l’affichage des informations.

J. Pour revenir à la visée écran, appuyez sur P.

❚❚ Choix d’un point AF La méthode de sélection du point AF en mode autofocus varie en fonction de l’option sélectionnée pour le mode de zone AF (0 82).

w Icône « Pas de vidéo »

Indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.

C’est le temps qu’il reste avant que la visée écran ne s’arrête automatiquement. S’affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. La sensibilité du microphone pour l’enregistrement vidéo. Le niveau sonore pour l’enregistrement audio.S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ; ajustez la sensibilité du microphone en fonction. Les indicateurs des canaux gauche (L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation d’un microphone ME-1 optionnel ou de tout autre microphone stéréo. Le mode de mise au point actuellement sélectionné. Le mode de zone AF actuellement sélectionné.

Sensibilité du r microphone

Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie en fonction de l’option sélectionnée pour le mode de zone AF (0 82).

Indique si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuellement sélectionnés (mode M uniquement).

91 Afficher les indicateurs photo

Afficher les indicateurs vidéo

Masquer les indicateurs*

Pour les paysages naturels et urbains

Pour les sujets proches de l’appareil photo Pour les portraits cadrés devant un arrière-plan sombre Pour les sujets adaptés au mode i ou j ou qui ne correspondent pas aux catégories répertoriées ci-dessus

En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran n’est pas utilisé. En mode de visée écran, la mesure s’adapte à l’affichage ; ainsi, l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. En modes P, S et A, l’exposition peut être modifiée de ±5 IL par incréments de 1/3 IL (0 63). Notez que les effets des valeurs supérieures à +3 IL ou inférieures à –3 IL ne peuvent pas être prévisualisés sur le moniteur.

Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire DK-5 fourni avant la prise de vue (0 34).

Même si elles n’apparaissent pas sur l’image finale, des distorsions peuvent être visibles sur le moniteur si vous effectuez un filé panoramique horizontal ou si un objet se déplace très rapidement dans le cadre. Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. Des points lumineux peuvent également apparaître. Le phénomène de scintillement et l’effet de bande visibles sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, peuvent être atténués à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 136), bien qu’ils puissent apparaître sur la photo finale à certaines vitesses d’obturation. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissante. Vous risquez sinon d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.

La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif, si le sélecteur de mode est positionné sur g ou s’il passe de la position g à un autre réglage. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo augmente, ce qui risque de provoquer l’apparition de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également présenter des signes de surchauffe, mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a , laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.

Un compte à rebours de 30 s s’affiche avant l’arrêt automatique du mode de visée écran (0 84 ; il devient rouge 5 s avant la fin du délai d’extinction (0 140) ou si le mode de visée écran est sur le point de se désactiver pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de visée écran. Notez que même si le compte à rebours n’est pas indiqué dans l’affichage des informations ou ne s’affiche pas pendant la visualisation, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement à la fin du délai.

• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal du cadre

• Le sujet manque de contraste • Le sujet présent dans le point AF contient des zones de luminosités très contrastées ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple) • Le sujet se déplace Notez que le point AF peut parfois s’afficher en vert même lorsque l’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point.

A Mise au point manuelle

Pour effectuer la mise au point manuellement (0 42), tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit net.

Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ

9,4 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande X. Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la Commande X Fenêtre de navigation vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si 9 (AF zone large) ou ! (AF zone normale) est sélectionné comme Mode de zone AF, ou appuyez sur W (Q) pour effectuer un zoom arrière.

Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.

Appuyer sur la commande a.

Le miroir se lève et la vue passant par l’objectif s’affiche sur le moniteur au lieu du viseur.

L’icône 0 (0 84) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos. Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage est inférieur à la normale pendant l’enregistrement de vidéos.

Chaque fichier vidéo peut atteindre une taille de 4 Go et une durée de 20 minutes ; notez néanmoins qu’en fonction de la vitesse d’écriture de la carte mémoire, l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (0 177).

D Enregistrement de vidéos Un phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet passe à grande vitesse dans le cadre (le scintillement et l’effet de bande peuvent être atténués à l’aide de l’option Réduction du scintillement ; 0 136). Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramique. On peut également constater des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux. En outre, des bandes lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones de la vue, si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. Lors de l’enregistrement de vidéos, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc à ne pas couvrir le microphone, situé sur le devant de l’appareil photo, pendant l’enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l’objectif pendant l’autofocus et la réduction de vibration. Il est impossible d’éclairer au flash pendant l’enregistrement de vidéos. Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d’éviter tout endommagement des circuits internes de l’appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo augmente, ce qui risque de provoquer l’apparition de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également présenter des signes de surchauffe, mais ceci n’indique pas un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de visée écran ou d’enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a , laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. La mesure matricielle est utilisée, indépendamment de la méthode de mesure sélectionnée. La vitesse d’obturation et la sensibilité se règlent automatiquement à moins que Activé soit sélectionné pour Réglage manuel des vidéos (0 91) et que l’appareil photo soit en mode M. A Informations complémentaires Pour en savoir plus sur les indicateurs affichés en mode de visée écran, reportez-vous à la page 84. Pour en savoir plus sur le choix des modes de mise au point et de zone AF, reportez-vous à la page 81. Reportez-vous à la page 87 pour en savoir plus sur la mise au point en visée écran.

Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. dans le menu Prise de vue (0 129).

Un compte à rebours s’affiche automatiquement 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (0 84). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaître immédiatement après le début de l’enregistrement vidéo. À noter qu’indépendamment du temps d’enregistrement disponible, la visée écran cesse automatiquement à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprendre l’enregistrement de la vidéo.

Lecture des vidéos

Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran (0 97). Appuyez sur J pour démarrer la lecture. Icône 1

Pour Faire une pause

Avancer ou reculer de 10 s

Tournez la molette de commande pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo.

Revenir à la visualisation plein écran Quitter et revenir en mode de prise de vue

A Appuyez sur X pour augmenter le volume, sur W (Q) pour

Pour éditer la vidéo, appuyez sur A (L) lorsque la vidéo

A (L) est sur pause (0 93).

Appuyez sur 1 ou K pour quitter et revenir à la

/K visualisation plein écran.

été enregistrée sans le son.

Édition des vidéos

Raccourcissez les séquences pour créer des copies éditées des vidéos ou enregistrez les vues de votre choix en tant que photos JPEG. Option f Choisir le début/la fin g Enregistrer la vue

Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Pour enregistrer une vue sélectionnée en tant que photo JPEG.

Pour créer des copies rognées des vidéos :

Afficher une vidéo en plein écran.

Appuyez sur la commande K pour afficher les photos en plein écran sur le moniteur, puis appuyez sur 4 et 2 pour faire défiler les images jusqu’à l’apparition de la vidéo que vous souhaitez modifier. Commande K

• Écraser le fichier existant : pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la copie éditée. • Annuler : pour revenir à l’étape 5. • Aperçu : pour prévisualiser la copie. Sauf en mode d’affichage « image seule » (0 98), les copies éditées sont signalées par l’icône f en visualisation plein écran.

Les copies ont la même heure et date de création que l’original.

Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche (0 149).

92 ; vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement. Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier.

Afficher les options d’édition vidéo.

Appuyez sur la commande A (L) pour afficher les options d’édition vidéo.

Effectuer un zoom avant sur la photo Effacer des images Modifier l’état de la protection

Appuyez sur 2 pour visualiser les photos dans l’ordre de leur enregistrement, sur 4 pour visualiser les photos dans l’ordre inverse de leur enregistrement. Permet de changer les informations affichées (0 98).

Reportez-vous à la page 102 pour en savoir plus sur l’affichage des imagettes.

Reportez-vous à la page 104 pour en savoir plus sur la X fonction Loupe. Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez O de nouveau sur O pour effacer la photo. Pour protéger l’image ou pour supprimer sa protection, A (L) appuyez sur la commande A (L) (0 105).

Revenir en mode de prise de vue

Retoucher une photo ou lire une vidéo

Créez une copie retouchée de la photo affichée (0 149). Si l’icône 1 apparaît sur la photo en question, indiquant qu’il s’agit d’une vidéo, vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur J (0 92).

Nom de fichier 188 Qualité d’image 44 Taille d’image 46 Nom de l’appareil photo Numéro de vue/nombre total d’images

❚❚ Hautes lumières *

Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. Histogramme (canal rouge) Histogramme (canal vert) Histogramme (canal bleu) Numéro de vue/nombre total d’images Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.

Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.

Objectif VR (système de réduction de vibration) 2 15 Type de flash 132 Mode contrôleur 3 Mode de flash 48 Contrôle du flash 132 Correction du flash 65 Nom de l’appareil photo Numéro de vue/nombre total d’images Balance des blancs 69 Réglage précis de la balance des blancs 71 Pré-réglage manuel 72 Espace colorimétrique 130 Picture Control 76 3 S’affiche seulement si la photo a été prise avec un flash optionnel et la fonction de contrôleur. 4 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement. 5 Picture Control Neutre et Monochrome uniquement. 6 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 7 Picture Control monochromes uniquement. 8 AUTO s’affiche si la photo a été prise avec l’option D-Lighting actif.

Indicateur de retouche 150 Histogramme indiquant la répartition des tons de l’image (0 99). Qualité d’image 44 Taille d’image 46 Nom de fichier 188 Heure d’enregistrement 16, 137 25 Correction du flash 65 Mode contrôleur 3 26 Correction de l’exposition63 Afficher plus d’images Afficher moins d’images

Visualisation par planche d’imagettes

Utiliser (0 106) ou à protéger (0 105). Appuyez sur J pour afficher l’image en surbrillance en plein écran.

Afficher l’image en surbrillance

Effacer la photo en surbrillance Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance

X O Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 106.

Liste des imagettes W (Q)

Pour Basculer entre la liste des dates et des imagettes Passer à la visualisation par planche d’imagettes / effectuer un zoom avant sur une photo en surbrillance

Effacer la (les) photo(s) en surbrillance

O Modifier l’état de protection de la photo en surbrillance

Appuyez à nouveau pour revenir à la liste des dates.

• Liste des dates : permet de passer à la visualisation 72 vues. • Liste des imagettes : maintenez la commande X enfoncée pour effectuer un zoom avant sur l’image en surbrillance.

• Liste des dates : permet de mettre en surbrillance une date.

• Liste des imagettes : permet de mettre en surbrillance une photo. • Liste des dates : permet d’afficher les photos prises à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : permet d’afficher la photo en surbrillance. • Liste des dates : permet d’effacer toutes les photos prises à la date sélectionnée. • Liste des imagettes : permet d’effacer la photo en surbrillance (0 106). Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 105. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur s’éteint ; vous pouvez prendre des photos immédiatement.

Regarder de plus près : fonction Loupe

Appuyez sur la commande X pour effectuer un zoom avant sur l’image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l’image mise en surbrillance en mode de visualisation calendrier ou imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est appliqué : Pour

Effectuer un effectuer un zoom avant jusqu’à un zoom avant ou

X / W (Q) maximum d’environ 38× (grandes un zoom images), 28× (images moyennes) ou arrière 19× (petites images). Appuyez sur la commande W (Q) pour effectuer un zoom arrière. Lorsque l’image est agrandie, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour voir les zones qui ne sont pas Voir d’autres visibles sur le moniteur. Maintenez le sélecteur zones de multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les l’image autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la zone actuellement visible sur le moniteur est indiquée par un cadre jaune. Tous les visages (jusqu’à 35) détectés Sélectionner/ pendant le zoom sont indiqués par des P+ effectuer un cadres blancs dans la fenêtre de zoom avant ou navigation. Appuyez sur P et 1 ou 3 arrière sur les pour effectuer un zoom avant ou visages arrière ; appuyez sur P et 4 ou 2 pour voir d’autres visages. Tournez la molette de commande pour visualiser la même Visualiser zone sur d’autres images, en conservant le même rapport d’autres d’agrandissement. La fonction Loupe est désactivée images lorsqu’une vidéo est affichée. Annuler le zoom Modifier l’état de la protection Revenir en mode de prise de vue

Annulez le zoom et revenez à la visualisation plein écran.

En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, la commande A (L) permet de protéger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés à l’aide de la commande O ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les images protégées sont effacées lors du formatage de la carte mémoire (0 19). Pour protéger une photo :

Sélectionner une image.

Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation calendrier ou par planche d’imagettes.

écran Pour effacer la photo, appuyez de nouveau sur la commande O. Pour quitter ce mode sans effacer la photo, appuyez sur la commande K.

A Visualisation calendrier

En mode de visualisation calendrier, vous pouvez effacer toutes les photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance une date dans la liste et en appuyant sur la commande O (0 103). Pour visualiser les photos prises à la date mise en surbrillance, appuyez sur W (Q). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez X enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez sur W (Q) pour Commande W (Q) revenir à la liste des dates.

L’icône M apparaît à côté des dates sélectionnées. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.

Appuyer sur J pour terminer l’opération.

Une boîte de dialogue de confirmation apparaît ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J.

I Pour choisir la transition entre les images fixes (photos), sélectionnez Effets de transition puis l’une des options suivantes :

• Zoom/fondu : la photo disparaît progressivement pour faire place à la suivante, avec un effet de zoom. • Cube : cette transition a la forme d’un cube pivotant : la photo en cours est affichée sur l’une des faces et la photo suivante sur une autre. • Aucun : aucune transition entre les photos.

Revenir à l’image précédente/ passer à l’image suivante

Afficher d’autres informations sur les photos

Permet de changer les informations affichées

Suspendre/reprendre le diaporama

Permet de suspendre le diaporama. Appuyez de nouveau pour reprendre le diaporama.

Augmenter/baisser le volume

Quitter et revenir en mode de visualisation

Permet d’arrêter le diaporama et de revenir en K mode de visualisation. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le moniteur s’éteint ; vous pouvez prendre des photos immédiatement.

La boîte de dialogue ci-contre s’affiche à la fin du diaporama.

Sélectionnez Redémarrer pour recommencer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.

Avant de connecter l’appareil photo

Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l’accumulateur EN-EL14 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5A (disponibles séparément).

❚❚ Logiciel fourni

ViewNX 2 est doté de la fonction « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos de l’appareil photo vers l’ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des vidéos. Pour en savoir plus, consultez l’aide en ligne de ViewNX 2.

N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne débranchez le câble USB pendant le transfert.

A Windows Pour se rendre sur le site Web de Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).

Connexion de l’appareil photo

2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

Afficher l'aide dans le menu ?).

Démarrer le transfert

Connexion de l’imprimante Connectez l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E17 fourni.

Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande W (Q). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez sur X pour afficher la photo en surbrillance en plein écran.

Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer avec marge (imprimer avec une marge blanche) ou Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.

Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2. Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte de dialogue cicontre s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W (Q) pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez qu’une baisse de la qualité d’impression risque de se produire si de petits recadrages sont imprimés en grand format.

Lancer l’impression.

Sélectionnez Lancer l’impression et appuyez sur J pour commencer l’impression. Pour annuler avant la fin de l’impression de toutes les copies, appuyez sur J.

D Impression de la date

Si vous sélectionnez Imprimer la date/l’heure dans le menu PictBridge lors de l’impression de photos contenant des informations de dates enregistrées à l’aide de l’option Impression de la date du menu Configuration (0 144), la date apparaît deux fois. La date imprimée peut cependant être coupée si les photos sont recadrées ou imprimées sans marge.

Impression de plusieurs photos

• Sélectionner la date : imprimez une copie de toutes les photos prises à une date sélectionnée. • Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 120). La commande d’impression en cours s’affiche à l’étape 3. • Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les 256 premières images seront imprimées.

Impression (DPOF) à l’étape 2, utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos contenues sur la carte mémoire.

Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande W (Q) et sur 1. La photo est marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande W (Q) enfoncée, W (Q) + 13 : choisir le nombre de copies appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient Commande X : voir la photo en mode plein écran sélectionnées.

Q Si vous choisissez Sélectionner la date à l’étape

2, appuyez sur 1 ou 3 pour mettre une date en surbrillance, puis appuyez sur 2 pour cocher ou décocher la date en surbrillance. Appuyez sur la commande W (Q) pour voir les photos prises à la date sélectionnée. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos ou maintenez X enfoncé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau sur W (Q) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.

Commande X : voir la photo en surbrillance en mode plein écran

(Q) : voir les photos de la date sélectionnée

DPOF dans le menu Visualisation. Mettez en Commande G surbrillance Sélectionner/régler et appuyez sur 2 (pour supprimer toutes les photos de la commande d’impression, sélectionnez Désélectionner tout ?).

Sélectionner les photos.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir les photos enregistrées sur la carte mémoire. Pour afficher la photo sélectionnée en mode plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande W (Q) et sur 1. La photo est marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la W (Q) + 13 : choisir le nombre de copies commande W (Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos que vous souhaitez imprimer soient sélectionnées. Commande X : voir la photo en mode plein écran

• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression.

Valider la commande d’impression.

Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J pour valider la commande d’impression.

Q D Commande d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d’impression en cours (0 117). Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion

USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge.

Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression.

Vous ne pouvez pas sélectionner les photos au format NEF (RAW) (0 44) à l’aide de cette option. Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 157). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.

Périphériques de définition standard Avant de connecter l’appareil photo à un téléviseur standard, vérifiez que la norme vidéo de l’appareil photo (0 136) correspond à celle utilisée par le téléviseur.

Mettre l’appareil photo sous tension et appuyer sur la commande K.

Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le téléviseur. Notez que les bords des images risquent de ne pas s’afficher.

Si aucune image ne s’affiche, vérifiez que l’appareil photo est raccordé correctement et que l’option sélectionnée pour Sortie vidéo (0 136) correspond à la norme vidéo utilisée par le téléviseur. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d’alimentation EP-5A (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée.

Pendant la visualisation, les images sont affichées sur le périphérique vidéo ou le téléviseur haute définition. Notez que les bords des images risquent de ne pas s’afficher.

Q D Fermer le cache des connecteurs

Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Les corps étrangers présents sur les connecteurs risquent de gêner le transfert des données.

Lorsqu’une vidéo dont le son a été enregistré en stéréo à l’aide d’un microphone stéréo optionnel ME-1 (0 91, 177) est visionnée sur un téléviseur connecté à l’appareil photo par câble A/V, la sortie audio sera en mono. Les connexions HDMI prennent en charge la sortie stéréo. Vous pouvez régler le volume sonore à l’aide des commandes du téléviseur ; vous ne pouvez cependant pas utiliser celles de l’appareil photo. Choisissez le format de sortie des images sur le périphérique HDMI. Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo choisit automatiquement le format approprié. Quelle que soit l’option sélectionnée, Automatique sera utilisé pour l’enregistrement et la lecture de vidéos.

Contrôle du périphérique

Si Activé est sélectionné pour HDMI>Contrôle du périphérique dans le menu Configuration lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur compatible avec HDMI-CEC et que l’appareil photo et le téléviseur sont sous tension, l’écran illustré ci-contre apparaît sur le téléviseur. Il est alors possible d’utiliser la télécommande du téléviseur à la place du sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo et de la commande J au cours de la visualisation plein écran et de l’exécution de diaporamas. Si Désactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de commander l’appareil photo.

Q A Périphériques HDMI-CEC Lorsque l’appareil photo est raccordé à un périphérique HDMI-CEC, ) s’affiche dans le viseur à la place du nombre de vues restantes.

Consultez le manuel du téléviseur pour obtenir plus de détails.

A HDMI et visée écran

Les écrans HDMI raccordés par un câble HDMI peuvent être utilisés pour la visée écran et l’enregistrement vidéo (0 86, 90). Pendant l’enregistrement et la lecture de vidéos, la sortie HDMI est réglée en fonction de l’option sélectionnée pour Paramètres vidéo > Taille d’image/cadence du menu Prise de vue (0 90). Notez que certains périphériques peuvent ne pas prendre en charge le paramètre sélectionné ; dans ce cas, sélectionnez 1080i (entrelacé) pour HDMI > Résolution de sortie (0 124). Les vidéos peuvent avoir une taille d’image inférieure à celle sélectionnée pour Taille d’image/cadence (0 90).

Affichage des images

Actuel est insérée et que cette option a été sélectionnée avant que des photos ne soient prises, un message peut s’afficher pendant la visualisation pour indiquer que le dossier ne contient aucune image. Sélectionnez Tout pour commencer la visualisation. Tout Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation.

Options de visualisation

Le signe M apparaît à côté des éléments sélectionnés ; pour désélectionner l’option, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J • Effets de transition : choisissez Glissement (chaque photo est « poussée » par la photo suivante), Zoom/fondu (la photo disparaît progressivement pour faire place à la suivante, avec un effet de zoom) ou Aucun (aucune transition entre les photos).

Affichage des images

Commande G ➜ D menu Visualisation

Les photos prises en cadrage vertical s’affichent à l’horizontale.

C Menu Prise de vue : options de prise de vue

Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur G et sélectionnez l’onglet C (menu Prise de vue).

Commande G Le menu Prise de vue contient les options suivantes :

Si vous sélectionnez Oui pour Réinitialiser menu Prise de vue, vous rétablissez également les valeurs par défaut des réglages Picture Control (0 77) et réinitialisez les options suivantes :

Mode de déclenchement Mode de flash i, j, k, l, p, n, o, Vue par vue i, k, p, n P, S, A, M 31 m Synchro sur le premier rideau Désactivée Désactivée ISO). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sousexposition à la vitesse d’obturation sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. (1/2000–1 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une exposition optimale avec la vitesse d’obturation sélectionnée par l’utilisateur). Si Automatique (disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur) est sélectionné, l’appareil photo choisit la vitesse d’obturation minimale en fonction de la focale de l’objectif. Des vitesses lentes sont utilisées uniquement si l’exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale. Si Activé est sélectionné, le viseur indique ISO-AUTO et l’affichage des informations ISO-A. Ces indicateurs clignotent lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l’utilisateur.

(notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d’être coupés dans la photo finale et que le temps nécessaire au traitement des photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option ne s’applique pas aux vidéos et n’est disponible qu’avec les objectifs de type G et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs) ; les résultats ne sont pas garantis avec d’autres objectifs.

A Retouche : contrôle de la distorsion

Pour en savoir plus sur la création de copies de photos existantes avec une réduction de la distorsion en barillet et en coussinet, reportez-vous à la page 159.

Espace colorimétrique

Commande G ➜ C menu Prise de vue

Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge la norme DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge la norme DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique. A Logiciels Nikon ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparément) sélectionnent automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l’ouverture de photos créées avec cet appareil photo.

Réduction du bruit

Aucune réduction du bruit ne sera appliquée si vous mettez l’appareil photo hors tension avant la fin du traitement. Si Désactivée est sélectionné, la réduction du bruit est effectuée uniquement à des sensibilités élevées. La réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Activée est sélectionné.

Illuminateur d’assistance AF Commande G ➜ C menu Prise de vue

Activé ponctuel est sélectionné lorsque le viseur est utilisé en mode AF-A.

2. e (AF zone automatique) est sélectionné pour Mode de zone AF > Viseur (0 38, 39) ou une option autre que e (AF zone automatique) a été choisie et le point AF central est sélectionné. L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas pour faciliter la mise au point. Il est Désactivé possible que l’appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l’aide de l’autofocus en cas de faible luminosité.

2 Manuel l’intensité maximale, le flash intégré présente un nombre guide de 13 (m, 100 ISO, 20 °C).

420 photosites sont utilisées pour modifier l’intensité du flash de manière à obtenir un

équilibre naturel entre le sujet principal et l’arrière-plan. • Dosage flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est modifiée en fonction du sujet principal ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en valeur par rapport à l’arrière-plan ou lorsque vous faites appel à la correction de l’exposition. Le contrôle du flash i-TTL standard est utilisé en mesure spot ou s’il est sélectionné sur le flash optionnel. Le mode Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé dans les autres cas.

Réinitialiser les options

— Formater la carte mémoire — Luminosité du moniteur

Format de l’affichage des Graphique ; Couleur infos d’arrière-plan : Blanc

Affichage auto. des infos Activé Nettoyer le capteur d’image Nettoyer démarrage/ Nettoyer au arrêt démarrage + arrêt Durée de la télécommande Signal sonore Télémètre Séquence numérique images Commandes 3 Uniquement disponible lorsqu’une carte mémoire Eye-Fi compatible est insérée dans l’appareil photo (0 148). 137 137 Luminosité du moniteur

Commande G ➜ B menu Configuration

Format de l’affichage des infos

Commande G ➜ B menu Configuration

Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels 175 17 Vitesse d’obturation 55, 57 Indicateur d’enregistrement de la balance des blancs 72 28 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 21

Permet d’activer ou de désactiver l’heure d’été.

Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue dans l’affichage des informations relatives aux photos (0 100). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : permet de saisir une légende, tel que décrit à la page 146. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Vous pouvez activer et désactiver l’option Joindre une légende en la mettant en surbrillance et en appuyant sur 2.

Rotation auto. des images

Commande G ➜ B menu Configuration

• Démarrer : le message représenté ci-contre apparaît et « rEF » s’affiche dans le viseur. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message représenté ci-contre apparaît et « rEF » s’affiche dans le viseur une fois le nettoyage terminé.

D Nettoyage du capteur d’image

Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.

Cadrer un objet blanc uniforme dans le viseur.

Positionnez l’objectif à dix centimètres environ d’un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu’il remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.

En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode de mise au point manuelle, définissez manuellement la mise au point sur l’infini.

Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.

D Données de référence de correction de la poussière

Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.

Délai d’extinction auto.

• Nombre de prises de vues : appuyez sur 1 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur (de

1 à 9 ; si vous sélectionnez un réglage différent de 1, les prises de vues sont effectuées à intervalles de 4 s).

Durée de la télécommande

Commande G ➜ B menu Configuration

Choisissez la durée pendant laquelle l’appareil photo reste activé avant d’annuler le mode télécommande actuellement sélectionné et de restaurer le mode de déclenchement précédemment en vigueur (0 31). Choisissez des durées courtes pour prolonger l’autonomie de l’accumulateur.

Le télémètre électronique requiert un objectif ayant une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande. Il se peut que vous n’obteniez pas les résultats souhaités dans les situations où l’appareil photo n’est pas en mesure d’effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 36). Le télémètre électronique n’est pas disponible en mode de visée écran.

Séquence numérique images

La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle

Désactivée carte mémoire dans l’appareil photo. Un nouveau dossier est créé automatiquement si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. La numérotation des fichiers recommence à 0001 pour Activée et un K Réinitialiser nouveau dossier est créé à partir de la prise de vue suivante.

D Séquence numérique images

Si le dossier en cours est numéroté 999 et qu’il contient 999 photos ou une photo numérotée 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre prise de vue ne peut être effectuée. Choisissez Réinitialiser pour Séquence numérique images, puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. Appuyez sur la commande Fn et tournez la Commande Fn molette de commande pour sélectionner la w Sensibilité * sensibilité (ISO) (0 51). Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande pour sélectionner la Balance des m blancs * balance des blancs (modes P, S, A et M uniquement ; 0 69). Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande pour sélectionner une D-Lighting ! actif option de D-Lighting actif (modes P, S, A et M uniquement ; 0 67). * L’option sélectionnée est indiquée par une icône dans l’affichage des informations.

❚❚ Régler commande AE-L/AF-L Choisissez la fonction attribuée à la commande A (L).

Mémorisation L’exposition est mémorisée tant que vous expo. seulement appuyez sur la commande A (L).

Mémorisation La mise au point est mémorisée tant que AF seulement vous appuyez sur la commande A (L). Lorsque vous appuyez sur la commande A (L), l’exposition est mémorisée et le reste Mémo. expo. jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur (temporisée) cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. Appuyez sur la commande A (L) pour activer l’autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point AF-ON sauf si AF-F est sélectionné en mode de visée écran ou pendant l’enregistrement vidéo.

Impression de la date

Commande G ➜ B menu Configuration

Choisissez les informations de date marquées sur les photos lors de la prise de vue.

Si le réglage est différent de Désactivée, il est indiqué par l’icône d dans l’affichage des informations.

A Impression de la date

La date est enregistrée dans l’ordre sélectionné dans le menu Fuseau horaire et date (0 137). La date n’apparaît pas sur les images NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG et ne peut pas être ajoutée aux photos existantes ou supprimées de celles-ci. Pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos prises lorsque l’impression de la date est désactivée, sélectionnez Date/heure dans le menu PictBridge (0 116), ou sélectionnez Imprimer la date dans le menu Commande d’impression DPOF afin d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression DPOF en cours (0 121).

Les noms de dossier peuvent comporter jusqu’à cinq caractères. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, tournez la molette de commande. Pour saisir une nouvelle lettre à l’emplacement en cours du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer le caractère situé à l’emplacement en cours du curseur, appuyez sur la commande O. Appuyez sur X pour enregistrer les modifications et revenir au menu Configuration, ou appuyez sur G pour quitter sans créer de nouveau dossier ni modifier le nom du dossier.

Les noms de dossiers sont enregistrés sur la carte mémoire avec un numéro de dossier à trois chiffres, attribué automatiquement par l’appareil photo (par exemple, 100D3200). Chaque dossier peut contenir jusqu’à 999 photos. Pendant la prise de vue, les photos sont enregistrées dans le dossier dont le numéro est le plus élevé avec le nom sélectionné.

Lorsqu’une photo est prise et que le dossier actuellement sélectionné est plein ou qu’il contient une photo numérotée 9999, l’appareil photo crée un nouveau dossier, en augmentant d’un chiffre le numéro du dossier actuellement sélectionné (par exemple, 101D3200). L’appareil photo considère tous les dossiers ayant le même nom mais des numéros de dossier différents comme un même dossier. Par exemple, si le dossier NIKON est sélectionné pour Dossier de stockage, les photos de tous les dossiers nommés NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) sont visibles lorsque Actuel est sélectionné pour Dossier de visualisation (0 125). Si vous sélectionnez Renommer, tous les dossiers portant le même nom sont renommés, mais leur numéro de dossier reste inchangé. Si vous sélectionnez Effacer, les dossiers numérotés vides sont supprimés mais les autres dossiers portant le même nom sont conservés.

Le système de mesure de l’exposition n’est pas désactivé lorsque le GP-1 est

Désactiver connecté.

• Position : cette rubrique n’est disponible que si le GP-1 est connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC) indiquées par le GP-1.

• Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.

A Temps universel coordonné (UTC)

Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée comprennent une page supplémentaire de données GPS (0 101). • h (clignote) : le GP-1 recherche un signal. Les données GPS ne figurent pas dans les photos prises si cette icône clignote. • Aucune icône : le GP-1 n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne figurent pas dans les photos prises si l’icône h n’est pas affichée.

Notez que le transfert des photos ne peut pas s’effectuer si le signal est trop faible.

Respectez la législation en vigueur concernant les périphériques sans fil et sélectionnez Désactiver si les périphériques sans fil sont interdits. Lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône dans l’affichage des informations : • 6 : transfert Eye-Fi désactivé. • 7 : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo accessible pour le transfert. • 8 (fixe) : transfert Eye-Fi activé ; le transfert va bientôt commencer. • 8 (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert. (0 193), mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte. Reportez-vous au manuel fourni avec la carte Eye-Fi et adressez vos questions au fabricant. L’appareil photo permet d’activer et de désactiver les cartes Eye-Fi, mais il ne permet pas d’autres fonctions Eye-Fi.

A Cartes Eye-Fi compatibles

Au mois de décembre 2011, l’appareil photo est compatible avec les cartes Eye-Fi SDHC Pro X2 de 8 Go. Il se peut que certaines cartes ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions ; contactez le fabricant pour en savoir plus. - Les cartes Eye-Fi ne doivent être utilisées que dans le pays où elles ont été achetées. Assurez-vous que le firmware de la carte EyeFi a été mis à jour avec la dernière version.

g A Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc

Le temps nécessaire peut être plus long en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prenant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez des délais plus longs pour Délai d’extinction auto.

> Temporisation mode veille dans le menu Configuration (0 140).

Commande G ➜ B menu Configuration

2 Cette fonction n’est disponible que si vous appuyez sur la commande J en mode de visualisation plein écran lors de l’affichage d’une image retouchée ou originale.

A Retouche de copies

La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d’autres options de retouche, mis à part les options Superposition des images et Éditer la vidéo > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu’une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entraîner une perte de détails). Les options non applicables à l’image sélectionnée sont grisées pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles.

Affichez la photo en plein

écran et appuyez sur J.

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.

Vérifiez les résultats de la correction des yeux rouges, puis créez une copie corrigée en procédant comme décrit dans le tableau suivant. Notez que l’option de correction des yeux rouges peut ne pas produire les résultats attendus et peut, en de rares cas, s’appliquer à des parties de l’image qui ne sont pas concernées par l’effet « yeux rouges » ; vérifiez l’aperçu avant de continuer. Pour Effectuer un zoom avant

W (Q) l’image est agrandie, servez-vous du zoom arrière sélecteur multidirectionnel pour voir les Visualiser zones qui ne sont pas visibles sur le d’autres zones moniteur. Maintenez le sélecteur de l’image multidirectionnel enfoncé pour faire défiler rapidement les autres zones de l’image. La fenêtre de navigation apparaît lorsque vous appuyez sur les commandes de zoom ou sur le sélecteur Annuler le multidirectionnel ; la zone actuellement visible sur le moniteur est zoom indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur la commande J pour annuler le zoom. Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. Créer une L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « copie yeux rouges ».

Utiliser Description Agrandir le recadrage X Appuyez sur la commande X pour agrandir le recadrage. Réduire les dimensions Appuyez sur la commande W (Q) pour réduire les W (Q) dimensions du recadrage. du recadrage Modifier le format du recadrage

Tournez la molette de commande pour choisir un format de

3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 ou 16 : 9.

Déplacer le recadrage

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour déplacer le recadrage vers une autre zone de l’image.

Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.

« chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.

Permet d’intensifier les rouges (Intensificateur rouge), les verts (Intensificateur vert) ou les bleus (Intensificateur bleu). Appuyez sur 1 pour augmenter l’effet ou sur 3 pour l’atténuer.

Permet d’ajouter des effets d’étoiles aux sources lumineuses.

• Nombre de points : vous avez le choix entre quatre, six et huit. • Intensité du filtre : permet de choisir la luminosité des sources lumineuses concernées. • Angle du filtre : permet de choisir l’angle des points. • Longueur des points : permet de choisir la longueur des points. • Confirmer : permet d’afficher un aperçu des effets du filtre tel que représenté à droite. Appuyez sur X pour afficher un aperçu de la copie en plein écran. • Enregistrer : permet de créer une copie retouchée.

Créer une copie retouchée Accentuer la dominante ambre

Accentuer la dominante magenta

La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec

Image 1 mis en surbrillance ; appuyez alors sur J pour afficher une liste des photos NEF (RAW) créées avec cet appareil photo.

Sélectionner la première photo.

Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance la première photo de la superposition. Pour afficher la photo en surbrillance en mode plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Appuyez sur J pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.

J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W (Q).

Enregistrer la superposition.

Appuyez sur J alors que l’aperçu est affiché pour enregistrer la superposition. Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.

écran sur le moniteur. Pour quitter sans copier la photo, appuyez sur la commande G.

Les options indiquées à droite s’affichent ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J.

Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.

Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le niveau d’optimisation. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo.

Contrôle de la distorsion

Commande G ➜ N menu Retouche

Vous pouvez créer des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l’appareil photo corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l’aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez

Manuel pour réduire manuellement la distorsion (notez que l’option Automatique n’est pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; reportez-vous à la page 130). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez que plus la distorsion sera corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

Commande G ➜ N menu Retouche

(notez qu’un contrôle plus important de la perspective a pour résultat des bordures plus rognées). Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications. Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie.

Choisir l’orientation

Appuyez sur W (Q) pour choisir l’orientation de la zone de netteté. En cas d’affichage horizontal, appuyez sur 1 ou 3 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie.

Choisir la zone de netteté

En cas d’affichage vertical (0 138), appuyez sur 4 ou 2 pour positionner le cadre sur la zone de netteté de la copie.

Si la zone de netteté est à l’horizontale, appuyez sur 4 ou 2 pour choisir la hauteur.

Choisir la taille Si la zone de netteté est à la verticale, appuyez sur 1 ou 3 pour choisir la largeur. Afficher un aperçu de la copie Annuler Créer une copie

Choisissez une valeur comprise entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d’autres couleurs risquent d’être incluses si vous choisissez une valeur élevée. Vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications.

L’image source s’affiche à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur 4 ou 2 pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a Image Copie été créée à partir de deux images à l’aide de source retouchée l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. Si plusieurs copies de l’image source en cours existent, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour revenir au mode de visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour afficher à nouveau l’image en surbrillance.

D Comparaison côte à côte

L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui a été effacée entre-temps ou qui a été protégée lors de la création de la copie (0 105).

Cet appareil photo prend en charge l’autofocus uniquement avec les objectifs à microprocesseur AF-S et AF-I. Les noms des objectifs AF-S commencent par AF-S et ceux des objectifs AF-I commencent par AF-I. L’autofocus n’est pas pris en charge par les autres objectifs autofocus (AF). Le tableau suivant répertorie les fonctions disponibles avec les objectifs compatibles lorsque le viseur est utilisé :

Réglage de l’appareil photo

Mode Mesure 4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo risquent de ne pas fonctionner comme prévu en cas de décentrement/bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est pas l’ouverture maximale. 5 Objectif AF-S ou AF-I requis. 6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande. 7 Lorsque la mise au point est effectuée à sa distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (Nouveau) ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche même si l’image du viseur n’est pas nette. Effectuez la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette. 8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande.

D Objectifs IX NIKKOR Les objectifs IX NIKKOR ne peuvent pas être utilisés.

Contacts du microprocesseur

Objectif à microprocesseur

Réglage de l’appareil photo

MF (avec télémètre électronique) 3 Peut être utilisé avec des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus à la vitesse de synchronisation du flash. 4 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif. 5 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande. 6 Fixé à la verticale (peut être utilisé à l’horizontale une fois fixé).

D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles

Les accessoires et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent PAS être utilisés avec le D3200 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6 , 800 mm f/8, 1200 mm f/11) Aucun vignettage 3,0 m 1,0 m 2,0 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 2,5 m 1,0 m Aucun vignettage 1,0 m 1,5 m Aucun vignettage 1,0 m Aucun vignettage 1,5 m 1,5 m Aucun vignettage 1,5 m 1,0 m

éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances.

Éclairage d’assistance AF L’éclairage d’assistance AF n’est pas disponible avec les objectifs suivants :

D3200. Pour calculer la focale approximative des objectifs du D3200 au format 24 × 36 mm, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5. Taille d’image (format 24 × 36 mm) (24 × 36 mm) Objectif A Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d’un câble de synchronisation.

3 Commandé à distance avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).

4 m, 20°C, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.

• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible

CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 lui-même n’est pas doté d’un flash.

4 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot.

5 Sélectionné avec ce flash. 6 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. 7 Sélectionnable depuis l’appareil photo.

❚❚ Autres flashes

Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et Manuel. 4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.

D Remarques sur les flashes optionnels

Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux reflex numériques compatibles CLS. Le D3200 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX. Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que j, il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le flash intégré ne peut pas être utilisé (l et m). Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 6400 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 6400 ISO, vous risquez de ne pas obtenir le résultat attendu à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous recommandons de choisir la mesure spot pour pouvoir sélectionner le mode i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte. Si vous utilisez les commandes des flashes optionnels SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-600, ou celles du contrôleur sans fil SU-800 pour régler la correction du flash, Y est indiqué dans l’affichage des informations.

Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 disposent d’une fonction d’atténuation des yeux rouges. En outre, les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et le contrôleur SU-800 disposent d’un éclairage d’assistance AF, avec les restrictions suivantes :

• SB-910 et SB-900 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17–135 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec 17–105 mm 106–135 mm les points AF indiqués ci-contre. • SB-800, SB-600 et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–105 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. 24–34 mm • Le D3200 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d’utiliser les filtres polarisants circulaires C-PL ou CP-L II. • L’utilisation de filtres NC est également recommandée pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’effet d’image fantôme, l’utilisation d’un filtre n’est pas recommandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1 × (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. • Lentilles correctrices DK-20C : des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptries de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 et +3 d lorsque la commande de réglage dioptrique de l’appareil photo est en position neutre (-1 d). Utilisez ces lentilles uniquement si le réglage dioptrique intégré ne permet pas d’obtenir la netteté souhaitée (–1,7 à +0,5 d). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez obtenir la netteté souhaitée. Il n’est pas possible d’utiliser l’œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d’oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d’oculaire DK-22 : le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. • Viseur d’angle DR-6 : le DR-6 se fixe à l’oculaire du viseur et permet d’obtenir une image redressée à 90° (ainsi, vous pouvez voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est à l’horizontale). Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur. Remarque : utilisez toujours les dernières versions des logiciels Nikon. La plupart des logiciels Nikon comporte une fonction de mise à jour automatique à condition que l’ordinateur soit connecté à Internet. Consultez les sites Web indiqués à la page xiv pour prendre connaissance des dernières informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge.

Bouchons de boîtier

Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A : le bouchon de boîtier protège de la poussière le miroir, le viseur et le filtre passe-bas lorsqu’aucun objectif n’est fixé sur le boîtier.

Télécommande sans fil ML-L3 (0 33) : la ML-L3 fonctionne avec une pile 3 V CR2025.

En maintenant le loquet du logement de la pile vers la droite (q), insérez un ongle dans l’ouverture et ouvrez le logement de la pile (w). Assurez-vous que la pile est insérée dans le bon sens (r). Microphones Accessoires aux modules GPS GP-1 (0 147) qui se raccordent en destinés à la prise alignant le symbole 4 du connecteur avec le pour accessoires symbole 2 situé à proximité de la prise pour accessoires (fermez le cache des connecteurs lorsque vous n’utilisez pas la prise). • Câbles USB UC-E17 et UC-E6 (0 112) Accessoires pour • Transmetteur sans fil WU-1a : prend en charge une communication dans les port USB et deux sens entre l’appareil photo et des dispositifs intelligents exécutant le connecteur A/V logiciel Wireless Mobile Adapter Utility.

Cartes mémoire agréées

Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec le D3200. Il est recommandé d’utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement des vidéos. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure. Cartes mémoire SD SanDisk Toshiba Panasonic 3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L’appareil photo est compatible UHS-1.

Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.

• à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios

• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage

Objectif, miroir et viseur

Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.

N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.

D Révision de votre appareil photo et des accessoires

Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.

Nettoyer le capteur d’image dans le menu

Configuration (0 133) puis appuyez sur 2. Commande G

6 Nettoyer à l’arrêt hors tension de l’appareil photo.

Nettoyer au Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise 7 démarrage + arrêt sous tension et hors tension de l’appareil photo. Nettoyage Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé. désactivé

Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration (0 133) puis appuyez sur 2. Commande G

Le nettoyage est réalisé en faisant vibrer le filtre passe-bas. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement (0 182) ou contactez un représentant Nikon agréé.

Pour revenir à un fonctionnement normal sans inspecter le filtre passe-bas, mettez l’appareil photo hors tension.

Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir se lève et le rideau de l’obturateur s’ouvre, révélant le filtre passe-bas.

A Fiabilité de la source d’alimentation

Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez les consignes suivantes : • Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation lorsque le miroir est levé. • Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après deux minutes environ. Arrêtez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.

D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas

Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition. Cependant, le D3200 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à retirer la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur celui-ci. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux.

Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées

à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 176) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’images.

Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.

Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entraîner la détérioration du capteur d’image ou l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos. Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher l’adaptateur secteur : ne débranchez pas l’appareil photo, ni ne retirez l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur. Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis séchez-le complètement. L’objectif et le miroir peuvent facilement s’endommager. Retirez délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts ou autres taches sur l’objectif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l’objectif.

Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 180, 182).

Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec les outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risqueriez de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.

Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés.

Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l’accumulateur. Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, bien que l’affichage puisse comporter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les images enregistrées avec votre appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez aucune pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez délicatement le moniteur à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche. Moiré : il s’agit d’un effet visuel d’interférence créé par la superposition d’une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenêtres d’un bâtiment, et de la grille du capteur d’image de l’appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l’angle entre l’appareil photo et le sujet, ou d’effectuer un zoom avant et arrière.

Entretien de l’accumulateur

En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes : • Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. • Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Votre matériel consomme de petites quantités d’énergie même hors tension et peut décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans l’appareil photo, déchargez-le entièrement, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 15 et 25°C (évitez les endroits extrêmement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois. • La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de l’autonomie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.

• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé.

Achetez un nouvel accumulateur EN-EL14. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Avant des événements importants, préparez un accumulateur EN-EL14 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.

* Réinitialisé lorsque vous positionnez le sélecteur de mode sur un autre réglage.

100 ISO. Baisse si la réduction du bruit (0 131) ou le contrôle automatique de la distorsion (0 130) est activé. 3 La taille d’image s’applique uniquement aux images JPEG. Il n’est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fichier correspond à la somme de la taille de l’image NEF (RAW) et de la taille de l’image JPEG.

« DSC_nnnn.xxx, » où nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement dans l’ordre croissant par l’appareil photo, et xxx est une des trois extensions de lettres suivantes : « NEF » pour les images au format « NEF », « JPG » pour les images au format JPEG ou « MOV » pour les vidéos. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l’aide du réglage NEF (RAW) + JPEG fine ont le même nom de fichier, mais une extension différente. Les copies créées avec les options de superposition des images (0 155) et d’édition vidéo (0 93) possèdent des noms de fichiers commençant par « DSC_ » ; les copies créées avec les autres options du menu Retouche possèdent des noms de fichiers commençant par « CSC » (ex. « CSC_0001.JPG »). Le nom des images enregistrées avec l’option Espace colorimétrique du menu Prise de vue réglée sur Adobe RVB (0 130) commence par un tiret bas (ex. « _DSC0001.JPG »).

Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.

Le viseur ne répond pas et l’éclairage est faible : le temps de réponse et la luminosité du viseur varient selon la température.

A Si l’appareil photo ne répond plus

Il peut arriver exceptionnellement que les affichages ne répondent pas comme attendu et que l’appareil cesse de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l’accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûler, et remettez l’appareil photo sous tension, ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste après avoir retiré l’accumulateur de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou représentant Nikon agréé.

Prise de vue (tous les modes)

L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers. Le déclencheur est désactivé : • La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil photo (0 18, 21). • Désactiver le déclenchement est sélectionné pour Photo si carte absente ? (0 144) et aucune carte mémoire n’est insérée (0 18). • Le flash intégré est en cours de chargement (0 24). • La mise au point n’est pas effectuée (0 23). • Un objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures est utilisé, mais l’ouverture n’est pas verrouillée à la valeur la plus élevée (0 168). • Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas en mode M (0 169). Une seule vue est enregistrée à chaque sollicitation du déclencheur en mode de prise de vue en continu : la prise de vue en continu n’est pas disponible si le flash intégré se déclenche (0 32, 47). La photo finale est plus grande que la zone affichée dans le viseur : la couverture de l’image de visée est d’environ 95% horizontalement et verticalement. Les photos sont floues : • Vous n’utilisez pas un objectif AF-S ou AF-I : utilisez un objectif AF-S ou AF-I ou faites la mise point manuellement. • L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou mémorisez la mise au point (0 40, 42). • L’appareil photo est en mode de mise au point manuelle : faites la mise au point manuellement (0 42).

• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour éteindre le moniteur ou activer la temporisation du mode veille (0 24).

Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 35, 82). Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG fine (0 45). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit 0 131). Il y a du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) sur les photos : • choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit (0 131). • La vitesse d’obturation est plus lente que 1 s : utilisez la réduction du bruit (0 131). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 67). Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande : • Changez la pile de la télécommande (0 177). • Choisissez le mode télécommande (0 33). • Le flash est en cours de chargement (0 24). • Le délai sélectionné pour Durée de la télécommande (0 141) s’est écoulé. • Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance. Aucun signal sonore n’est émis : • Désactivé est sélectionné pour Signal sonore (0 141). • L’appareil photo est en mode de déclenchement silencieux (0 31) ou une vidéo est en cours d’enregistrement (0 88). • MF ou AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou le sujet bouge lorsque AF-A est sélectionné (0 35). Il y a des taches sur les photos : nettoyez l’avant et l’arrière de l’objectif. Si le problème persiste, nettoyez le capteur d’image (0 180). La date ne s’imprime pas sur les photos : Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG fine (0 45, 144). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Microphone (0 90). Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos : choisissez l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 136).

• Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de mode sur M (0 169).

• Vous avez positionné le sélecteur de mode sur S après avoir sélectionné la vitesse d’obturation « bulb » (pose B) ou « time » (pose T) en mode M : choisissez une autre vitesse d’obturation (0 55). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : • Flash en cours d’utilisation (0 50). • Lorsque Activé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Réglage manuel des vidéos dans le menu Prise de vue, la plage des vitesses d’obturation disponibles dépend de la cadence (0 91). Les couleurs manquent de naturel : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 69). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 76). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 73). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D3200 (0 75). Le réglage Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, choisissez une autre option (0 78). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 61). Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode P, S ou A (0 53, 63). Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée : activez la réduction du bruit (0 131).

Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité d’image NEF Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 126). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 138). • La photo est affichée juste après la prise de vue (0 126). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 138). Impossible d’effacer la photo : • La photo est protégée ; supprimez la protection (0 105). • La carte mémoire est verrouillée (0 18).

Impossible de retoucher la photo : il n’est pas possible d’apporter d’autres modifications à cette photo avec cet appareil (0 149).

Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (0 111, 157). La photo ne s’affiche pas sur le téléviseur : • Sélectionnez la sortie vidéo (0 136) ou la résolution de sortie appropriées (0 124). • Le câble A/V (0 122) ou HDMI (0 123) n’est pas branché correctement. L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC : • Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu Configuration (0 124). • Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la documentation fournie avec celui-ci. Impossible de transférer les photos vers l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur (0 111). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (0 176). L’option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le filtre passe-bas. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur (0 139).

La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 16, 137). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles lorsque certaines combinaisons de réglages sont sélectionnées ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo (0 18, 149, 187). (clignote) son ouverture minimale (valeur la plus grande). (valeur la plus grande). • Montez un objectif autre que IX NIKKOR. F/s Objectif non monté (clignote) • Si vous montez un objectif sans microprocesseur, sélectionnez le mode M. Déclencheur désactivé. Rechargez d/s Mettez l’appareil photo hors tension et l’accumulateur. Erreur d’initialisation. Éteignez et d/k réinsérez l’accumulateur puis mettez de rallumez l’appareil photo. (clignote) nouveau l’appareil photo sous tension. Niveau de charge de l’accumulateur Terminez le nettoyage, mettez l’appareil photo faible. Terminez l’opération et — hors tension et rechargez ou remplacez éteignez immédiatement l’appareil l’accumulateur. photo. Horloge non réglée La carte mémoire est verrouillée (protégée Carte mémoire verrouillée en écriture. ( contre l’écriture). Faites coulisser le Déplacez le verrou en position (clignote) commutateur de protection en écriture, situé « écriture ». sur la carte, sur la position « écriture ». • Utilisez une carte mémoire agréée. • Formatez la carte. Si le problème persiste, la carte est peut-être endommagée. Prenez contact avec votre représentant Nikon agréé. • Une erreur s’est produite lors de la création d’un nouveau dossier. Effacez des fichiers ou Cette carte mémoire ne peut pas être insérez une autre carte mémoire. utilisée. Elle est peut-être (/k endommagée. (clignote) • Insérez une autre carte mémoire. Insérez une autre carte. • La carte Eye-Fi émet toujours un signal sans fil après que vous avez sélectionné Désactiver pour la fonction Transfert Eye-Fi. Pour arrêter la transmission sans fil, mettez l’appareil photo hors tension et retirez la carte. Carte SD absente

• Réduisez la qualité ou la taille des images.

44 • Effacez des photos. 106 • Insérez une autre carte mémoire. 23, mise au point à l’aide de l’autofocus. Modifiez la 36, composition ou faites la mise au point 42 manuellement. • Utilisez une sensibilité plus faible. 51 • Utilisez un filtre ND disponible dans le 176 commerce. • En mode : S Augmentez la vitesse d’obturation 55 A Choisissez une ouverture plus petite 56 (valeur plus grande) • Utilisez une sensibilité plus élevée. 51 • Utilisez un flash. 47 • En mode : S Abaissez la vitesse d’obturation 55 A Choisissez une ouverture plus grande 56 (valeur plus petite) Modifiez la vitesse d’obturation ou passez en 55, mode d’exposition manuel. 57 Le flash s’est déclenché à pleine puissance. Vérifiez la photo sur le moniteur ; si elle est — sous-exposée, modifiez les réglages et réessayez. • Utilisez le flash. 47 • Modifiez la distance au sujet, l’ouverture, la 50, portée du flash ou la sensibilité. 51, 56 • La focale de l’objectif est inférieure à 18 mm — : utilisez une focale plus longue. • Le flash optionnel SB-400 est utilisé : il est en — position de flash indirect ou la distance de mise au point est très courte. Poursuivez la prise de vue ; si nécessaire, augmentez la distance de mise au point pour éviter que des ombres n’apparaissent sur la photo. Une erreur s’est produite pendant la mise à jour du firmware (microprogramme) du flash — optionnel. Contactez un représentant Nikon agréé.

Moniteur Erreur. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Erreur de démarrage. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. Erreur de mesure Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez attendre que l’appareil photo refroidisse.

Le dossier ne contient aucune image.

— contient aucune image. Insérez une autre carte mémoire ou sélectionnez un autre dossier. Le fichier ne peut pas être visualisé sur Impossible d’afficher ce fichier. — l’appareil photo. Les images créées avec d’autres appareils ne Impossible de sélectionner ce fichier. — peuvent pas être retouchées. La carte mémoire ne contient pas d’images NEF Pas d’image à retoucher. — (RAW) pouvant être retouchées à l’aide de la fonction Traitement NEF (RAW). Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, sélectionnez l’option Continuer Vérifiez l’imprimante. Plus de papier. — sélectionnez Continuer. Vérifiez l’encre. Pour reprendre, sélectionnez Vérifiez l’encre. — * Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l’imprimante. —

Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande.

Type • Mesure pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75% sur un cercle de 8 mm au centre de l’image • Mesure spot : la mesure est effectuée sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné Plage (100 ISO, objectif • Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL • Mesure spot : 2–20 IL f/1.4 à 20 °C) Couplage de la mesure Microprocesseur d’exposition Mode Modes automatiques (i automatique ; j auto (flash désactivé)) ; modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ; n gros plan ; o portrait de nuit) ; auto programmé avec décalage du programme (P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité ouverture (A) ; manuel (M) Correction de –5 – +5 IL par incréments de 1/3 IL l’exposition Mémorisation de Luminosité mémorisée à l’aide de la commande A (L) l’exposition Sensibilité (indice 100 – 6400 ISO par incréments de 1 IL ; réglable à environ 1 IL au-dessus d’exposition de 6400 ISO (équivalent 12 800 ISO) ; possibilité de régler automatiquement la sensibilité recommandé) D-Lighting actif Activé, désactivé TTL : le contrôle de flash i-TTL à l’aide du capteur RVB 420 photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-400 ; le dosage automatique flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot Mode de flash Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé Correction du flash –3 – +1 IL par incréments de 1/3 IL Témoin de disponibilité S’allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement du flash recyclé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine intensité Griffe flash ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité Système d’éclairage Système évolué de flash asservi sans fil pris en charge par le SB-910, créatif Nikon (CLS) SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal, ou par le SU-800 comme contrôleur ; communication des informations colorimétriques du flash prise en charge par tous les flashes compatibles CLS Prise synchro Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) Balance des blancs Balance des blancs Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel, tous avec réglage précis à l’exception de pré-réglage manuel

Visée écran (Live view)

Pilotage de l’objectif • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) Sélection automatique Disponible en modes i et j de la scène Vidéo Mesure Méthode de mesure Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue

Compression vidéo Format d’enregistrement audio Filetage pour fixation 1 /4 pouce (ISO 1222) sur trépied Dimensions/poids Dimensions (L × H × P) Environ 125 × 96 × 76,5 mm Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo Zoom Bague de zoom pour zoom manuel Mise au point Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) ; mise au point manuelle Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l’aide de moteurs voice coil (VCM) Distance minimale de 0,28 m depuis le plan focal (0 43) à toutes les focales mise au point Lamelles de 7 (diaphragme circulaire) diaphragme Diaphragme Intégralement automatique Plage des ouvertures • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin à ne pas laisser de taches, ni à toucher le verre avec vos doigts. • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif. • Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale. • Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son étui. • Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. • Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables. • Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.

A Accessoires fournis

1 Le sujet ne remplit pas le point AF. Si le sujet ne remplit pas le point AF, l’appareil photo risque d’effectuer la mise au point sur l’arrière-plan et le sujet risque d’être flou.

Exemple : une personne située loin de l’appareil photo et à une certaine distance de l’arrière-plan

2 Le sujet contient trop de petits détails. L’appareil photo risque d’avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets contenant trop de petits détails ou manquant de contraste.

Exemple : un champ de fleurs

Dans ce cas, effectuez la mise au point manuellement ou mémorisez-la. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus »

Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible Exif.

• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur. • HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion. Informations concernant les marques commerciales Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

• Mode de déclenchement continu (norme Nikon2) : environ 1800 prises de vues

1 Mesure effectuée à 23°C (±2°C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR dans les conditions de test suivantes : mise au point réglée de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s ; après la prise de vue, le moniteur reste allumé pendant 4 s ; le technicien attend que l’appareil photo passe en mode veille après l’extinction du moniteur ; flash déclenché à pleine puissance pour une prise de vue sur deux. Mode de visée écran non utilisé. 2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, mode de déclenchement continu, mode de mise au point réglé sur AF-C, qualité d’image réglée sur JPEG basic, taille d’image définie sur M (moyenne), balance des blancs définie sur v, sensibilité réglée sur 100 ISO, vitesse d’obturation d’1/250 s, mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclencheur pendant 3 s ; après six prises de vues successives, le moniteur reste allumé pendant 4 s avant de s’éteindre ; ce cycle se répète une fois que l’appareil photo est passé en mode veille. L’autonomie de l’accumulateur diminue avec : • l’utilisation du moniteur • de longues sollicitations du déclencheur à mi-course • des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) • des vitesses d’obturation lentes • l’utilisation d’un module GPS GP-1 • l’utilisation d’un transmetteur sans fil WU-1a • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL14, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.

Appuyer sur le déclencheur jusqu’en fin de course 23, 24

Atténuation des yeux rouges .... 49 Auto à priorité ouverture 56 Auto à priorité vitesse 55 Auto programmé 54 Autofocus35–41, 81–83 Automatique (Balance des blancs) Comparaison côte à côte165 Connexion d’un GPS à l’appareil photo 147, 177 Contacts du microprocesseur..168 Continu (Mode de déclenchement) 31 Contrôle auto. de la distorsion 130 Contrôle de la distorsion 159 Contrôle du flash132 Contrôle du périphérique (HDMI) . 124 Contrôle sensibilité auto129 Correction de l’exposition 63 Correction des yeux rouges 151 Correction du flash 65 Couleur sélective163 Couleurs froides152 Effacer les images sélectionnées... 107 Effacer toutes les images 107 Effet miniature 162 Effets de filtres 78, 79, 153 Effets de transition (Diaporama).... 109 Effets de transition (Options de visualisation) 126 Enregistrer la vue 96 Ensoleillé (Balance des blancs)...69 Équilibre colorimétrique 154 Espace colorimétrique 130 Exif version 2.3 130, 204 Formater la carte mémoire 19 Fuseau horaire 16, 137 Fuseau horaire et date 16, 137

Informations sur les photos 98,

126 Intensificateur bleu (Effets de filtres) 153 Intensificateur rouge (Effets de filtres) 153 Intensificateur vert (Effets de filtres) 153 Intervalle (Diaporama) 109 i-TTL 132

Objectifs sans microprocesseur

169 Ombre (Balance des blancs) 69 Options de visualisation 126 Ordinateur 111 Réglage précis de la balance des blancs 71 Réglages disponibles187 Réglages récents 166 Régler commande AE-L/AF-L ..143 Régler la commande Fn 8, 143 Prise de vue)128 Repère de montage 14 Repère du plan focal 43 Résolution de sortie (HDMI) 124 Retardateur 31, 33, 141 Retouche rapide 159 Retrait de l’objectif de l’appareil photo 15 Rognage des vidéos 93 Rotation auto. des images 138 Rotation des images 126 RVB 99, 130

S Saturé (Régler le Picture Control) ..