WG582.9 - Souffleur WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG582.9 WORX au format PDF.
| Type de produit | Souffleur sans fil |
| Marque | Worx |
| Modèle | WG582.9 |
| Tension nominale | 40 V max (2 x 20 V max) |
| Débit d'air maximal | 1319 m³/h (780 cfm) |
| Vitesse d'air maximale | 305,6 km/h (190 mph) |
| Poids (outil nu) | 2,7 kg (5,95 lbs) |
| Type de batterie | Li-ion 20 V (2 batteries requises) |
| Capacités de batterie recommandées | 4,0 Ah (WA3674), 5,0 Ah (WA3675), 8,0 Ah (WA3678) |
| Chargeur recommandé | WA3884 (4,0 A) |
| Fonctions principales | Vitesse variable, mode turbo, régulateur de vitesse, buse concentrateur amovible |
| Alimentation | Sans fil, 2 batteries 20 V |
| Utilisation prévue | Usage privé extérieur pour déplacer des débris |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide et de l'eau savonneuse ; ne pas utiliser de solvants ; roulements auto-lubrifiés |
| Sécurité | Port de protection oculaire et auditive obligatoire ; ne pas diriger la buse vers des personnes ou animaux ; utiliser sur sol stable |
| Pièces détachées et réparabilité | Tube de soufflage, buse concentrateur, batteries, chargeur ; réparation par un réparateur agréé uniquement |
| Informations générales | Les accessoires illustrés peuvent ne pas être inclus ; lire entièrement la notice avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG582.9 WORX
Questions des utilisateurs sur WG582.9 WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG582.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG582.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG582.9 WORX
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l'État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie;
- Arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce dispositif peut vous exposer aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l'État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d'autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT LA SECURITE DES OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L'expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-fil).
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un milieu présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc. Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l'outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de
1) Aire de travail
a) Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un milieu présentant un risque d'explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc. Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d'alimentation protégée. L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
(a) Résitez alerte, concenzerz-vous sur votre travail et faites préuve de bon sens, N'utiliesz ou pas un outil électrique si vous êtes fatigue sous l'influence de drugues, d'alcool ou de
médicaments. Un instant d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l'équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d'insérer la batterie dans l'outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l'interrupteur ou d'insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l'outil pourrait entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu'il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L'utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une utilisation fréquente d'outils relâcher notre vigilance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une utilisation négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
b) N'utilisez pas un outil si l'interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l'arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l'outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d'effectuer un
réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou coïncement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d'outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L'emploi de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inattendues.
5) Utilisation de la batterie et entretien
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée. L'emploi de toute autre batterie peut créer un risque d'incendie.
c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la à l'écart d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d'abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l'eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente de l'aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à(130 °C) (266 °F) pourrait provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
6) Entretien
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries endommagées. L'entretien et la réparation des batteries doit uniquement être effectué par le fabricant ou par des centres de services agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE SOUFFLEUR DE JARDIN :
a) Ne pas utiliser la machine dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.
b) Porter une protection oculaire et auditive. Un équipement de protection adéquat réduira les risques de blessures.
c) Lorsque vous utilisez la machine, porter toujours des chaussures protectrices antidérapantes. Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds.
d) Ne pas porter des vêtements amples ou des articles comme des écharpes, chaînes, cravates, etc. susceptibles d'être happés dans les entrées d'air. Attacher les cheveux longs pour vous
assurer qu'ils ne sont pas aspirés dans les entrées d'air. Si l'un de ces éléments est aspiré dans les entrées d'air, il peut accroître le risque de blessures.
e) Tenez les spectateurs à l'écart lors de l'utilisation de la machine. Les débris projetés peuvent augmenter le risque de blessures.
f) Ne dirigez jamais la buse du souffleur en direction des personnes, des animaux ou des fenêtres. Faites preuve d'une prudence accrue lorsque vous soufflez des débris à proximité d'objets solides, tels que des arbres, des automobiles et des murs, qui peuvent provoquer des ricochets de débris. Les objets projetés peuvent endommager les biens et augmenter le risque de blessures.
g) Ne pas utiliser l'appareil pour souffler des objets brûlants ou fumants, tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. Ces sources d'allumage peuvent augmenter le risque d'incendie.
h) Ne pas toucher au ventilateur lorsqu'il est en mouvement. Éteindre la machine, attendre l'arrêt du ventilateur et débrancher la machine avant de retirer une quelconque pièce pouvant donner accès au ventilateur. Cela réduit le risque de blessures dues aux pièces en mouvement.
i) Lorsque vous éliminez un bourrage ou que vous procédez à l'entretien de la machine, s'assurer que le commutateur d'alimentation est éteint. Le démarrage imprévu de la machine pendant le dégagement du matériel coïncé ou l'entretien peut entraîner des blessures graves.
j) Utiliser la machine au niveau du sol et non sur une échelle ou un support instable ;
k) En cas de vibrations excessives, vérifier que la machine n'est pas endommagée.
I) Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées par des débris
m) Nettoyage et entretien avant entreposage
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d'autres
40V Souffleur sans fil
F
objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n'est pas utilisé, conservez-le loin d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d'un terminal à l'autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d'eau et consulter un médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n'a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants.
h) Consultez immédiatement un médecin si une cellule ou une batterie a été avalée.
i) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l'appareil.
j) Conservez le bloc batterie propre et sec.
k) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales.
I) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l'équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge.
m) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu'il n'est pas utilisé.
n) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales.
o) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Worx. N'utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l'équipement.
p) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
q) Utilisez uniquement la batterie dans l'application pour laquelle elle a été prévue.
r) Retirez la batterie de l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé.
s) Éliminez la batterie de façon adéquate.
t) N'exposez pas la batterie à des micro-ondes et de la haute pression.
SYMBOLES
![]() | Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire ce mode d'emploi |
![]() | Portez un masque anti-poussière. |
![]() | Avertissement |
![]() | Portez une protection auditive |
![]() | Portez un protecteur oculaire |
![]() | Ne laisser personne aux alentours |
![]() | Ne pas utiliser l'appareil ou le laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut. |
![]() | Avertissement de danger |
![]() | Garder les cheveux longs éloignés de l'entrée d'air pour éviter des blessures. |
![]() | Garder les vêtements éloignés de l'entrée d'air pour éviter des blessures. |
![]() ![]() | Retirer le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance.Les batteries peuvent s'introduire dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. |
![]() | Ne pas jeter au feu |
| [5CWS] | Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées. |
![]() | call2recycle®POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l'environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l'art. |
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
| 1. | BUSE HAUTE PRESSION |
| 2. | TUBE DE SOUFFLEUR |
| 3. | BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU TUBE |
| 4. | BOUTON TURBO POUR AUGMENTER LA PUISSANCE |
| 5. | BLOCS-PILES * |
| 6. | GÂCHETTE DE COMMUTATEUR À VITESSE VARIABLE |
| 7. | CADRAN DU RÉGULATEUR DE VITESSE |
| 8. | BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DE BLOC DE BATTERIE * |
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
3. DONNÉES TECHNIQUES
| WG582 WG582.X** |
| Tension | 40 V --- MAX. (2x20 V Max.)*** |
| Volume d'air maximal | 1319 m3/h (780 cfm) |
| Vitesse d'air maximale | 305.6 km/h (190 mph) |
| Poids (Outil nu) | 2.7 kg (5.95 lbs) |
**X peut être suivi d'un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l'emballage. *** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
BATTERIES ET CHARGEURS RECOMMANDÉS
| Catégorie | Modèle | Capacité |
| 20V Batterie | WA3674 | 4.0 Ah |
| WA3675 | 5.0 Ah | |
| WA3678 | 8.0 Ah | |
| 20V Chargeur | WA3884 | 4.0 A |
Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l'outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l'emballage de l'accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.
UTILISATION PRÉVUE
La souffleuse est conçue pour une utilisation privée uniquement. Utilisez la souffleuse en extérieur pour déplacer des débris selon les besoins.
4. FONCTIONNEMENT
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
| ACTION | SCHÉMA |
| ASSEMBLAGE | |
| Installation de la buse du concentrateur et du tube de soufflage | Voir Fig. A |
| Démontage du tube de soufflage | Voir Fig. B | Démarrage & ArrêtAppuyer sur la gâchette du commutateur de vitesse variable pour démarrer le souffleur et contrôler la vitesse de l'air. Vous pouvez également tourner le cadran du régulateur de vitesse pour démarrer le souffleur.Tourner le cadran du régulateur de vitesse pour définir une vitesse fixe.Le cadran du régulateur de vitesse peut être utilisée pour faire fonctionner le souffleur sans avoir à maintenir engagé la gâchette du commutateur de vitesse variable.Relâcher complètement la gâchette du commutateur de vitesse variable et tourner le cadran du régulateur de vitesse sur la position la plus basse pour arrêter le souffleur.REMARQUE: Quelle que soit la position du cadran du régulateur de vitesse, le fait d'appuyer sur la gâchette du commutateur de vitesse variable augmente la vitesse, et le fait de la relâcher ramène la vitesse au niveau de consigne précédent.AVERTISSEMENT! L'outil fonctionne encore pendant quelques secondes une fois qu'il est éteint. Laissez le moteur atteindre un arrêt complet avant de poser l'outil à terre.Lorsque la buse concentratrice est installée, le souffleur délivre un flux d'air plus puissant et plus ciblé, ce qui le rend idéal pour des tâches plus complexes. Sans la buse, il fournit un flux d'air plus doux et plus large, adapté aux tâches simples.Appuyer sur le bouton turbo pour augmenter le débit d'air au maximum.REMARQUE: Une nouvelle pression sur le bouton turbo ramène le souffleur à la vitesse réglée par le cadran du régulateur de vitesse. | Voir Fig. F |
| AVANT LE FONCTIONNEMENT | |||
| Chargement de la batterie REMARQUE:• Votre bloc-pile n'est PAS CHARGÉ. If faut donc le recharger une fois avant d'utiliser l'outil.• Veillez à toujours charger les deux batteries en même temps. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel du chargeur.⚠ AVERTISSEMENT! Le chargeur et le bloc-piles ont été conçus spécifiquement pour travailler ensemble, alors ne tentez pas d'utiliser d'autres dispositifs. Ne jamais insérer ou permettre que des objets métalliques soient introduits dans les bornes de connections de votre chargeur ou bloc-pile, parce qu'une défaillance électrique et un danger vont se produire. | Voir Fig. C1 | ||
| Vérification de l'état de charge de batterie REMARQUE: La Fig. C2 ne s'applique qu'aux batteries disposant d'un témoin lumineux de batterie. | Voir Fig. C2 | ||
| Installation et remplacement du bloc de batterie REMARQUE:- Cette machine ne fonctionnera que lorsque 2 batteries sont installées. Assurez-vous de toujours utiliser deux batteries de même capacité; et de complètement recharger les deux batteries.- Lorsque vous utiliserez deux batteries avec différentes puissances, la machine fonctionnera uniquement au plus petit dénominateur commun. | Voir Fig. D, E | ||
| FONCTIONNEMENT | |||
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour l'utilisation
et le stockage de l'outil et de la batterie est 0 °C à
45 °C (32 °F \~ 113 °F).
La plage de température ambiante recommandée
pour le système de charge pendant la charge est de 0 °C à 40 °C (32 °F \~ 104 °F).
5. NETTOYAGE DE L'OUTIL
Nettoyez régulièrement l'outil.
AVERTISSEMENT! Gardez le produit au sec. Ne l'arrosez jamais avec de l'eau.
- Pour nettoyer l'outil, utilisez une solution d'eau savonneuse et un chiffon humide.
- N'utilisez aucun type de détergeant, de nettoyant ou de solvant qui contient des agents chimiques risquant d'endommager le plastique de l'outil.
- Des roulements auto-lubrifiés sont installés dans l'outil. Aucune lubrification n'est donc requise.













