Meteor 700 - Télescope Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Meteor 700 Dörr au format PDF.

📄 22 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Dörr Meteor 700 - page 1
Caractéristiques techniques Télescope réflecteur de 700 mm de focale, ouverture de 70 mm, monture équatoriale
Utilisation Idéal pour l'observation des planètes, de la Lune et des objets célestes brillants
Maintenance et réparation Nettoyage des optiques avec un chiffon doux, vérification régulière de l'alignement
Sécurité Éviter de pointer le télescope vers le soleil, utiliser des filtres appropriés pour l'observation solaire
Informations générales Poids léger, facile à transporter, idéal pour les débutants en astronomie

FOIRE AUX QUESTIONS - Meteor 700 Dörr

Comment assembler le télescope Dörr Meteor 700 ?
Pour assembler le Dörr Meteor 700, commencez par fixer le trépied sur une surface plane. Ensuite, attachez le tube optique au trépied en utilisant les vis fournies. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et que l'ensemble est stable.
Quel type d'oculaire dois-je utiliser avec le Dörr Meteor 700 ?
Le Dörr Meteor 700 est compatible avec des oculaires de 1,25 pouce. Il est recommandé d'utiliser des oculaires de différentes puissances pour observer des objets variés dans le ciel.
Comment régler la mise au point du télescope ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette de mise au point située sur le côté du tube optique jusqu'à ce que l'image devienne claire et nette. Cela peut nécessiter quelques ajustements en fonction de l'objet observé.
Pourquoi je ne peux pas voir d'objets clairement à travers le Dörr Meteor 700 ?
Si les objets ne sont pas clairs, vérifiez que le télescope est bien aligné et que les oculaires sont correctement installés. Assurez-vous également que le tube optique est propre et exempt de poussière ou de saleté.
Comment entretenir le Dörr Meteor 700 ?
Pour entretenir votre télescope, nettoyez régulièrement les lentilles avec un chiffon en microfibre. Rangez-le dans un endroit sec et évitez les chocs. Vérifiez également les vis et les connexions pour vous assurer qu'elles sont bien serrées.
Est-ce que le Dörr Meteor 700 est adapté pour les débutants ?
Oui, le Dörr Meteor 700 est conçu pour être convivial et facile à utiliser, ce qui en fait un excellent choix pour les débutants en astronomie.
Quel est le poids du Dörr Meteor 700 ?
Le Dörr Meteor 700 pèse environ 5,5 kg, ce qui le rend relativement portable et facile à transporter.
Puis-je utiliser le Dörr Meteor 700 pour l'astrophotographie ?
Le Dörr Meteor 700 peut être utilisé pour des prises de vue d'astrophotographie de base, mais pour des résultats optimaux, il est recommandé d'utiliser un appareil photo numérique et un adaptateur approprié.

Questions des utilisateurs sur Meteor 700 Dörr

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télescope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Meteor 700 - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Meteor 700 de la marque Dörr.

MODE D'EMPLOI Meteor 700 Dörr

Observe outdoors only, but not through a window. Train the hand movements a few times at day- light. In case of temperature di erences between inside and outside, the telescope must get used to the predominant temperature in order to avoid fogging. Adopt yourself and your eyes to the dark- ness in advance. To clean the optical surfaces make sure to use appropriate fuzz-free optical tissues. Remove the dust with air pressure or a blow bellow. Avoid strong rubbing. We recommend studying specializing literature on astronomy and celestial observations. Enjoy your observations with your DÖRR-Telescope!10 NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité DÖRR. Avant de l’utiliser pour la première fois, veuillez lire soigneusement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité suivantes. Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultéri- eure. Si d'autres personnes utilisent cet appareil, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Si vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation en font partie intégrante et doit être remise au nouveau propriétaire. DÖRR ne saurait être tenue responsable des dommages liés à une utili- sation non conforme ou au non-respect des consignes de sécurité et du contenu de cette notice d’utilisation. Les dommages liés à une manipulation non conforme ou causés par une in- tervention extérieure ne donnent pas droit à la garantie. Toute manipulation, modifi cation structurelle du produit ou ouverture du boîtier par l’utilisateur ou par un tiers non autorisé est considérée manipulation non conforme.

ATTENTION! Les consignes de sécurité suivantes doivent absolument être respectées avant l’utilisation: Ne regardez JAMAIS directement le soleil ni ses alentours à l’aide de ce télescope ou du chercheur ! Risque de perte de la vision ! Le télescope n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas utiliser le télescope sans la supervision d’un adulte. Tenez le télescope, ses accessoires et son emballage hors de portée des enfants et des anismaux domestiques pour prévenir tout risque d’accident et d’asphyxie. Les personnes dont certaines capacités physiques ou cognitives sont limitées ne devraient utiliser le téle- scope qu’en présence et sur instruction d’un responsable. Notez que la lentille concentre fortement la lumière et qu’une fortechaleur peut se développer. Veillez à ce que le télescope ne soit pas orienté vers des matériaux facilement infl ammables. Après utilisation, remettez le couvercle de protection de la lunette.

Protégez le télescope de la pluie, de l’humidité, du rayonnement solaire direct et des températures extrêmes.

Veillez à placer le télescope sur un support solide pour éviter qu’il ne se renverse.

Protégez le télescope contre les chocs. N’utilisez pas le télescope s’il est tombé.

Si le télescope est endommagé ou défectueux, n’essayez pas de le démonter ou de le réparer vous-même. Veuillez con- tacter votre revendeur spécialisé.

Protégez le télescope de la saleté. Ne nettoyez pas le télescope avec de l’essence ni avec un détergent agressif. Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon microfibre non pelucheux légèrement humide pour nettoyer les parties extéri- eures du télescope.

Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez l’appareil dans un lieu sec, sans poussière et frais.

Ce télescope est destiné uniquement à l’usage privé, et est conçu pour observer la nature et le ciel.

Respectez la vie privée des autres personnes en ne vous servant pas de ce télescope pour épier ce qui se passe dans leurs appartements ou maisons. ÉLIMINATION Veuillez éliminer les appareils usagés et leurs emballages de façon écologique et en respectant le tri des déchets. La coll- ecte séparée et le recyclage des emballages aident à économiser les ressources naturelles. De plus, le recyclage contribue à préserver l’environnement et, ainsi, la santé de tous. Vous trouverez d’autres informations sur les dispositions légales ac- tuelles, l’élimination correcte, le retraitement et les points de collecte auprès des autorités et des entreprises d’élimination locales ainsi que dans les commerces spécialisés. Schauen Sie NIEMALS durch das Teleskop oder durch den Sucher in die Sonne! Erblindungsgefahr! NEVER look at the sun through the telescope or viewfi nder! Risk of blindness! Ne regardez JAMAIS le soleil à travers le télescope ou le viseur ! Risque de cécité ! ¡NUNCA mire al sol a través del telescopio o del visor! ¡Riesgo de ceguera! NON guardare MAI il sole attraverso il telescopio o il cercatore! Rischio di cecità!11 1 Tube du télescope 2 Cache avant de l’objectif 3 Chercheur 4 Patte support du chercheur 5 Vis de fi xation du chercheur 6 Oculaire 6a Lentille de Barlow 7 Porte oculaire 8 Vis de serrage pour réglage fi n de l’élévation 9 Réglage fi n de I´élévation 10 Molette de mise au point 11 Monture azimutale 12 Réglage fi n de I´élévation 13 2 écrous à oreille pour fi xation du télescope à la monture 14 Platine du trépied 15 Vis de serrage du mouvement azimutal 16 3 vis de serrage de la platine avec rondelle en U 17 Ecrou à oreille pour 16 18 Trépied réglable 19 3 vis de serrage du trépied 20 Etrier pour tablette porte accessoires 21 Tablette porte accessoires 22 Vis pour 21 + 22 avec rondelle en U 23 Ecrou à oreille pour 22 02 | NOMENCLATURE

La lunette Meteor 700 est conditionnée en un carton. Les composants sont emballés dans des boîtes cartons individuelles. Les pieds du trépied sont emballés individuellement dans le fond du carton.

05.1 MONTAGE DU TRÉPIED

Déballer en priorité les éléments du trépied (18). Régler les pieds à la même longueur en les étirant d´environ 30-40 cm et serrer les 3 vis de serrage (19). Préparer I´ensemble des composants de la monture (11 + 14), ainsi que les 3 vis longues (16) avec les écrous à oreille (17). Fixer les 3 jambes de trépied à la platine (14). Insérer chacune des jambes (18) dans les étriers appropriés de la platine (14) et serrer légèrement les vis (16 + 17). Attention! Veiller à ce que les étriers de fixation de la tablette (20) soient orientés vers I´intérieur. Les 3 vis (16 + 17) de la platine du trépied (14) sont à monter dans le même sens (vers la gauche ou vers la droite). Disposer la tablette porte-accessoires triangulaire (21) avec les vis (22), les rondelles en U, les écrous à oreille (23) et le trépied avec sa platine (18) devant vous. Relier l’un des angles de la tab- lette (21) à un étrier (20) et serrer légèrement l’ensemble avec une vis et un écrou (22 + 23). Répéter cette opération pour les deux autres angles. Ajuster les étriers afi n que le trépied soit équilibré. Serrer fortement la tablette porte-accessoires (21) avec le trépied puis resserrer les vis (16) de la platine du trépied. Un outil métallique triangulaire fournit avec les accessoires sert idéalement de tournevis. Pour faciliter le montage de la lunette, serrer la vis de serrage azimutale afi n que la monture soit fi xe.

05.2 MONTAGE DU TÉLÉSCOPE

Sortir avec précaution le tube du téléscope (1) de son carton et enlever les sachets de protection. Laisser temporairement en place les caches de protection de l’objectif à l’avant (2) et ceux du porte oculaire à l’arrière (7). Dévisser les deux écrous à oreille du raccord taraudé (13) à droite et à gauche du tube de la lunette. Une vis chromée de profi l étoilé (8) est située sur le côté extérieur droit de la monture. Dévisser cette vis pour dégager entièrement l’ouverture circulaire de l’élément chromé placé en dessous. Positionner le tube de la lunette (1) au dessus de la monture. L’ouverture de l’étrier doit être incliné vers l’arrière. Insérer la tige chromée (9) fi xée librement sur le côté droit du tube dans l’orifi ce libéré précédem- ment par la vis chromée de profi l étoilé sur le côté droit de la monture (8). Monter le tube du téle- scope dans l’étrier de façon à faire coïncider les raccords de fi xation à droite et à gauche. Passer les deux vis (13) dans l’étrier et serrer le tube de la lunette. Serrer uniformément les vis, la lunette étant en position horizontale. Resserrer également la vis (8) sur le côté droit de la monture. Pour régler l’élévation de la lunette, utiliser les deux vis (13) de la lunette et la vis (8) de la monture. Pour un réglage fi n de l’élévation, tourner le volant de la tige ab Réglage fi n de l’élévation (9) en avant ou en arrière.

05.3 MONTAGE DU CHERCHEUR

Retirer les deux vis chromées (5) se situant au recto du tube du téléscope (1) à coté de la porte ocu- laire Faire coïncider la patte du support (4) avec le trou de fi xation sur le tube. Serrer la patte support sur le tube à I´aide des deux vis chromées. Les 3 petites vis chromées situées en pourtour du support (4) permettent la fi xation et la justifi cation du viseur (cf. justifi cation du viseur).

05.4 OCULAIRES ET ACCESSOIRES

Oter le cache avant de protection (2) de l’objectif de la lunette (1). Ce cache se compo- se d’un cache plus petit permettant de réduire la lumière incidente. Puis ôter le cache arrière de protection de l’oculaire (7). En cas de non utilisation de la lunette astronomique, remettre les deux caches de protection en place. 06 | OCULAIRES Vous disposez de 3 oculaires (6). Ces oculaires ont un diamètre de 1⁄” (env. 31.5 mm) SR4 = 175x (350x*) H12.5 = 56x (112x*) H20 = 35x (70x*) *avec lentille Barlow 2x

07 | FACTEUR DE GROSSISSEMENT

Le facteur de grossissement se calcule aisément à partir de la règle suivante: Choisissez l’oculaire H20 avec le plus petit grossissement. Placer cet oculaire (6) dans le porte ocu- laire (7) et le serrer fortement à l’aide des 2 petites vis périmétriques. Votre lunette astronomique est dès à présent prête pour vos observations. ATTENTION – DANGER ! Les observations solaires sont très dangereuses. N’e ectuez pas d’observations directes du Soleil avec la lunette astronomique. Les éléments optiques de votre lunette font e et de loupe et détruisent irrémédiablement votre rétine. Des observations solaires sans danger sont idéa- lement réalisables à l’aide d’un fi ltre solaire spécial, celui-ci est placé à l’avant du tube de la lunette, permettant ainsi l’absorption jusqu’ à 99,9 % de la lumière solaire. 08 | PREMIER TEST Pointer votre lunette, de jour, sur un objet éloigné (maison, église, arbre, montagne). Pour régler l’élévation, ouvrir les vis (13) ainsi que la vis (12) de la lunette. Le réglage azimutal s’e ectue à l’aide des petites vis de réglage du mouvement azimutal (15) au niveau de la platine de la monture. Main- tenir le tube de la lunette dans cette position afi n qu’il ne puisse basculer, viser l’objet souhaité avec la lunette, puis resserrer les vis (13) et (12) citées ci-dessus. L’image de l’objet observé est renversé et sens dessus dessous. Ceci est dû aux propriétés optiques et est couramment accepté pour des d’observations astronomiques – il n’y a ni haut et ni bas dans l’Univers.

Tourner les molettes de mise au point manuelles (1) situées à l’arrière de la lunette. C’est en réduisant ou en augmentant la longueur de focale à l’aide de ces mollettes que la mise au point de l’objet se fera. Ce réglage est ajusté en fonction de la distance à l’objet et des composants utilisés. 10 | LENTILLE DE REDRESSEMENT POUR LES OBSERVATIONS TERRESTRES Utiliser la lentille de redressement 1,5x (erecting lens) optionelle afi n de corriger I´image lors d´observations terrestres – Diamètre ext. 1⁄” Diamètre int. 1⁄”. L´embout est fi ché sur le porte ocu- laire (7) et serré à I´aide des deux vis périmètriques. Fixer I´oculaire H20 dans I´embout et le serrer à I´aide des deux vis extérieures de celui-ci, dans cette confi guration, grossissement sera de 35x1,5 = 53x. Les observations et les mises au point sont identiques à celles décrites plus haut.!

11 | LENTILLE DE BARLOW

La lentille de Barlow 2,0x (barlow-lens) permet d’augmenter le grossissement initial de l’oculaire (6) d’un facteur de 2. Cette lentille, tout comme la lentille de redressement, se fi xe entre le porte oculaire et l’oculaire. Les mises au point sont identiques à celles décrite plus haut. 12 | RECOMMANDATION Commencer toujours une observation avec le grossissement le plus faible, votre champ de vision est élargi et vous permet d’acquérir plus rapidement l’objet à observer souhaité et sa mise au point. Des grossissements plus forts augmentent le risque de fl ottement; les objets célestes se déplacent dès lors plus rapidement et un réajustement de votre mise au point est plus souvent nécessaire. 13 | FILTRE LUNAIRE Un fi ltre lunaire est fourni avec les accessoires (Moon). Ce fi ltre permet l’observation de notre satel- lite en période de pleine lune. Ce fi ltre est vissé sur l’arrière de l’oculaire. ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER CE FILTRE LUNAIRE À LA PLACE D’UN FILTRE SOLAIRE. Longueur focale lunette = grossissement par ex:

= 35x Longueur focale oculaire 2013

14 | JUSTIFICATION DU CHERCHEUR

De jour n´utiliser la lunette qu´avec I´oculaire H20 (35x). Pointer la lunette vers un objet lontain et centrer votre champ de vision sur un point caractéristique, (clocher, cime d´un arbre, sommet d´une grue, antenne de télévision). En regardant par le chercheur, vous verrez une image renversée et inversée, desserrer légèrement les trois vis du pourtour du support (4) du chercheur et justifi er le réticule sur le point central de I´image pointée à I´aide votre lunette. Resserrer uniformément et avec précaution les 3 vis du pourtour du support en veillant à garder le réticule calé sur le cen- tre de I´image. Vous avec dès lors justifi é votre chercheur, et serez en mesure de repérer un objet d´observation dans un champ d´acquisition plus vaste, et ainsi, I´observer à I´aide de votre lunette avec un grossissement plus puissant. ATTENTION: NE VISER EN AUCUN CAS LE SOLEIL, I´OBSERVATION SOLAIRE SANS PRÉCAUTION EST DOMMAGEABLE POUR VOS YEUX. 15 | INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES UTILES POUR VOS OBSERVATIONS ASTRONOMIQUES Pratiquez vos observations en plein air, évitez de placer des vitres de fenêtres ou autres entre vous et l’objet à observer. Familiarisez-vous au préalable et de jour, avec les manipulations de votre lu- nette astronomique. Afi n d’éviter la formation de condensation sur votre lunette astronomique, lors d’une trop grande di érence de température entre l’intérieur et l’extérieur, adaptez la température de votre équipement à celle de l’extérieur par une exposition préalable. Prenez le temps, avant toute observation, d’habituer vos yeux à l’obscurité. Pour l’entretien et le nettoyage des lentilles de votre lunette astronomique, n’utiliser que des lingettes antistatiques et sans peluches (optic tissue). Dé- poussiérer à l’aide d’un aérosol à air sec ou d’une sou ette, éviter dans tous les cas de frotter trop vigoureusement les lentilles pour éviter les rayures intempestives. Nous vous conseillons de consul- ter les documentations exhaustives et spécialisées aidant à l’observation du ciel et de l’astronomie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de vos observations avec votre lunette astronomique

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dörr

Modèle : Meteor 700

Catégorie : Télescope