Galaxy GSS62 - Cheminée Napoleon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Galaxy GSS62 Napoleon au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Cheminée à gaz Napoleon Galaxy GSS62, puissance de 20 000 BTU, dimensions : 62 pouces de large, 22 pouces de haut, 15 pouces de profondeur. |
|---|---|
| Type de combustible | Gaz naturel ou propane, avec option de conversion. |
| Utilisation | Idéale pour le chauffage d'espaces résidentiels, avec un design moderne et élégant. |
| Contrôle | Contrôle à distance inclus, avec possibilité de réglage de la température. |
| Maintenance | Nettoyage régulier des grilles et des composants, vérification annuelle par un professionnel recommandée. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré avec arrêt automatique en cas de détection de fuite de gaz. |
| Informations générales | Garantie limitée de 5 ans sur les pièces, installation recommandée par un professionnel. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Galaxy GSS62 Napoleon
Questions des utilisateurs sur Galaxy GSS62 Napoleon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Galaxy GSS62 - Napoleon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Galaxy GSS62 de la marque Napoleon.
MODE D'EMPLOI Galaxy GSS62 Napoleon
The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed. note: Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions. Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation. 9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada XXXX XXXX XXXX XXXXMODEL / MODÈLEAltitudeInputReduced Input ÉlévationAlimentationAlimentation Réduite Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.Manifold Pressure: 10” w.c. (P)Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.0-XXXXft (0-XXXXm)Minimum clearance to combustible materials: Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing materials. For non-combustible framing and finishing materials, see installation manual.Top X” Floor X” Sides X”Back X”Vent top X”Vent sides & bottom X”Recessed depth X”*** Mantel X” from appliance openingDégagements minimaux des matériaux combustibles: Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire pour les matériaux de finition. Dessus X” Plancher X“Côtés X”Arrière X“Dessus du conduit d’évent X”Côtés et dessous du conduit d’évent X” Profondeur d’encastré une face X” *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil WARNING
Do not add any material to the appliance which will come in contact with the flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance. AVERTISSEMENT
N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.*** Maximum horizontal extension: X”. See installation manual for greater extensions, minimum vent lengths and maximum vent lengths.*** L’extension horizontale maximale: X”. Référez au manuel d’installation pour des extensions plus grandes, les longueurs d’évacuation minimaux et maximum.The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing the vent-air intake system.L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.Serial Number / N° de Série: W385-XXXXREFERENCE# 161746 XXXX VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.XX,XXX XX,XXXXX,XXX XX,XXXFor natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.For propane when equipped with No. XX drill size orifice.Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.XX.X% XX.X% XXXX XXXX XXXX XXXX SAMPLE VALVEEN W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UN ODEUR DE GAZ:• N’allumez aucun appareil.• Ne touchez à aucun téléphone dans votre immeuble.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone dans l’immeuble de votre voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur. AVERTISSEMENT
Pour usage extérieur seulementRISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Incapacité à suivre ces avertissements exactement peuvent entraîner de grave blessures, des pertes de vie ou des dommages matériels. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
consignes de sécurité
- Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de grave brûlures en cas de contact.
- Toute modification apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être dangereux et est interdit.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions dopération pourrait causer un incendie ou des blessures.
- Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.
- Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.
- N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.
- Risque de coupures et d’éraflures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures des pièces de métal peuvent être coupantes.
- Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
- Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afin de renstreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.
- Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.
- En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.
- Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces chaudes.
- Même lorsque l’appareil est éteint, la vitre et/ ou l’écran restent chauds pendant une période prolongée.
- Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fixés au plancher.
- Tout grillages de sécurité, écrans ou barrières enlevès pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.
- Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de vois ou autres matériaux dans cet appareil.
- L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou d’autres liquides et vapeurs inflammables.
- N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immdiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.
- Seules les portes/façades certifiées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.
- Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors la portée des enfants et des bébés.
- Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre famille, contre les intoxications.
- Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes au-dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au- dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.
- Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures est disponible pour cet appareil et peut être installée.
- Si la barrière est endommagée, elle devra être remplacée par la barrière conçu par le manufacturier pour cet appareil.
- L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifié. L’appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afin de fourni une combustion et une circulation d’air adéquates.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des substances chimiques incluant le plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www. P65Warnings.ca.gov. !FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
1.0 apprendre à connaître votre appareil 25
1.1 accès aux contrôles 26
1.2 information à propos de la plaque d’homologation 26
2.0 faite fonctionner votre appareil 27
2.1 utilisation de votre appareil 27
2.2 instructions d’opération et d’allumage 28
3.0 dégagements autour de l’appareil 29
4.1 soins des pièces plaquées 31
4.2 kit écran / protection contre les intempéries 31
5.0 pièces de rechange 32
7.0 guide de dépannage 34
9.0 historique d’entretien 36
Les changements, autres que de nature éditoriale, sont dénoté par une ligne verticale dans la marge. Avant de lire ce manuel, assurez-vous de que savoir quel modèle vous avez. Ces informations vont ont été remplies sur la page suivant et sur la plaque signalétique qui est fixée en permanence à l’appareil (voir la section « apprendre à connaître votre appareil »). Ce manuel s’adresse aux
- modèles GSS50, GSS62 et GSS74 Si nécessaire, plus d’information technical est inclus dans le manuel d’installation de votre appareil. L’information tout au long de ce manuel est censée être correctes au moment de l’impression. Wolf Steel Ltée. se réserve le droit de changer ou modifier toute information dans ce manuel à tout moment sans préavis. Visitez le site web de Napoléon pour la version le plus récent de votre manuel. Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your municipality for recycling instructions. Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales. Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei- gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage. Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas. Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
bienvenue félicitations! Modèle: Information du Détaillant Nom du détaillant: Location du détaillant: Téléphone du détaillant: E-mail du détaillant: Client: Addresse du Client: Date d’Installation: Location de l’appareil: Installateur: Napoléon tient fièrement à votre confort domestique. Nous sommes fiers de dire que nos produits continuellement surpassent les normes de l’industrie et notre source d’inspiration c’est vous! Plus que tout, nous voulons vous faire sentir confiant dans le choix de Napoléon pour votre maison. Nos produits sont conçus pour fournir cette confiance et s’assurer que chaque produit de Napoléon est incomparable. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifié qui sont fiers de leur travail. Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures est disponible pour l’appareil pour votre sécurité. Votre appareil de Napoléon a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Détaillant: Renseignez votre information (ou carte de visite) et l’information de l’installation de l’appareil ci-dessous. Nº de série: Détaillant: Location du Carte de Visite Gaz Naturel: GSS50NE GSS62NE GSS74NE Propane: GSS50PE GSS62PE GSS74PEFR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
apprendre à connaître votre appareil
1.0 apprendre à connaître votre appareil
Quelque caractéristiques et locations peuvent varier dépendant de votre appareil. note: La zone située au-dessus de l’ouverture de la cheminée incluant la surface du mur pouvoir devenir très chaud durant l’opération et ne pas être toucher tant que l’appareil est éteint est complètement refroidi. Plaque de caractéristiques / Instructions d’éclairage (située sous le pare-vent) Brûleur Allumeur pilote ValveFR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
apprendre à connaître votre appareil Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions. Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation. 9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada XXXX XXXX XXXX XXXXMODEL / MODÈLEAltitudeInputReduced Input ÉlévationAlimentationAlimentation Réduite Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.Manifold Pressure: 10” w.c. (P)Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.0-XXXXft (0-XXXXm)Minimum clearance to combustible materials: Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing materials. For non-combustible framing and finishing materials, see installation manual.Top X” Floor X” Sides X”Back X”Vent top X”Vent sides & bottom X”Recessed depth X”*** Mantel X” from appliance openingDégagements minimaux des matériaux combustibles: Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire pour les matériaux de finition. Dessus X” Plancher X“Côtés X”Arrière X“Dessus du conduit d’évent X”Côtés et dessous du conduit d’évent X” Profondeur d’encastré une face X” *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil WARNING
Do not add any material to the appliance which will come in contact with the flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance. AVERTISSEMENT
N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.*** Maximum horizontal extension: X”. See installation manual for greater extensions, minimum vent lengths and maximum vent lengths.*** L’extension horizontale maximale: X”. Référez au manuel d’installation pour des extensions plus grandes, les longueurs d’évacuation minimaux et maximum.The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing the vent-air intake system.L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.Serial Number / N° de Série: W385-XXXXREFERENCE# 161746 XXXX VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.XX,XXX XX,XXXXX,XXX XX,XXXFor natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.For propane when equipped with No. XX drill size orifice.Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.XX.X% XX.X% XXXX XXXX XXXX XXXX La plaque d’homologation doit rester avec l’appareil à tout instant. Elle ne doit pas être enlevée. note: Cette illustration est fournie à titre de référence seulement. Pour les renseignements exacts, consultez la plaque d’homologation fixée sur l’appareil.
1.1 accès aux contrôles
1.2 information à propos de la plaque d’homologation
ÉCHANTILLON Les instructions d’accès à la valve se trouvent dans le manuel d’installation. L’accès doit être effectué par un technicien qualifié. VALVEFR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
faites fonctionner votre appareil
2.0 faite fonctionner votre appareil
Pour allumer l’appareil : Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il y a un rodage processus requis qui guérit les matériaux utilisés pour la fabrication de la cheminée qui peut émettre une odeur inhabituelle. Ces vapeurs sont normales lorsque vous utilisez un nouvel appareil pour la première fois. Assurer la circulation d’air suffisante est prévue au cours de la procédure de gravure.
2.1 utilisation de votre appareil
Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’Installation ou de contacter votre revendeur agréé. A Allumez l’interrupteur marche/arrêt. B Après 3 à 5 secondes, le contrôle va commencer une étincelle à la veilleuse, allumer le pilote, puis le brûleur. La période d’allumage sera 60 dernières secondes, ou jusqu’à ce que le pilote a allumé. C Lorsqu’il est utilisé pour la première fois, si le processus de rodage n’était pas rempli par l’installateur faites fonctionner les appareil en permanence pendant 4 heures (burn-in). D Mettez l’appareil hors tension. Interrupteur mural Votre interrupteur mural est équipé de deux commutateurs : l’un pour faire fonctionner l’appareil, et l’autre pour contrôler les lumières.FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
faites fonctionner votre appareil
2.2 instructions d’opération et d’allumage
- Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque son à proximité de la veilleuse.
- Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement.
- Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afin de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
- N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifié pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISTEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL: QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
A. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. B. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. C. Retirer l’écran, le cas échéant. D. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ». (Elle est situé sur le connecteur flexible). E. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les instructions ci-dessus « QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ ». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz. F. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche à « ON ». G. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et installez les piles dans le télécommande, si équipé. Régler le thermostat à la position désirée, si équipé. H. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « ON ».
I. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions de « couper
l’alimentation de gaz « et puis appelez votre technicien de service ou fournisseur de gaz. A. Coupez l’interrupteur mural de l’appareil. B. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit être faites. C. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche « OFF ». Ne forcez pas.
- Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
- Ouvrez les fenêtres.
- N’allumez aucun appareil.
- Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
- De la maison d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
- Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fin de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui s’allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement. note:FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
dégagements autour de l’appareil
3.0 dégagements autour de l’appareil
- Votre appareil, raccordement gaz/électrique, ventilation et divers composants clés sont cachés derrière le mur. Il est essentiel qu’aucune vis pénètrent ces composants. Non-respect des instructions peut provoquer un fonctionnement incorrect, dommages, blessures ou feu. Utilisez toujours un localisateur de montants et seulement visser dans les montants. Sans prendre les dispositions adéquates pour tenir compte de la chaleur, les températures au-dessus de la cheminée sera chauds, rendant impropres pour le montage d’un téléviseur ou autres objets sensibles à la chaleur sans risques de dommages. Installation d’un manteau de cheminée entre cet appareil et électronique ou d’autres matériaux qui peut-être être sensibles à la chaleur réduira l’effet de la chaleur directe sur eux. La taille et le matériel du manteau affecteront le jeu autorisé au-dessus de votre cheminée et un positionnement incorrect pourrait devenir un risque d’incendie. Consultez votre revendeur d’autorisé et/ou manuel d’installation pour plus d’informations avant d’installer un manteau, une étagère, ou n’importe quel autre objet au-dessus de votre appareil. Votre appareil, de branchements gaz/électriques et de ventilation sont cachés derrière le mur fini. Il faut en grand pour éviter de visser ou clouer dans ces composants. Utilisez toujours un localisateur de montants pour déterminer l’emplacement des montants et seulement visser dans les montants. Ne pas vissez dans les environs de lʼouverture de l’appareil car une partie de votre appareil peut être cachée derrière le mur fini. Référez-vous à votre manuel d’installation et/ou contactez votre revendeur local pour plus d’information. La zone située au-dessus de la cheminée devient chaud. Objets combustibles ne doivent jamais être placés dans ce domaine. Pour les exigences minimaux, référez au manuel d’installation ou de votre revendeur agréé.
- Nettoyez régulièrement votre kit d’écran pour éviter l’accumulation excessive de saleté ou de débris sur les appareils d’extérieur. Il suffit de le brosser doucement avec une brosse à poils souples ou de passer l’aspirateur avec l’embout brosse.
- Nécessiter un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle. L’entretien doit être conduit pas un technicien qualifié.
- Laisser l’espace entourant l’appareil propre et libre de matériaux combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables.
- Vérifiez si le brûleur allume sur tous les orifices lorsque l’appareil marche. Un temps d’allumage total de 5 à 10 seconds est satisfaisant. Service selon les besoins.
- Essayez d’entretenir l’électrique ou des composants de gaz. Contacter un technicien qualifié.
- Utiliser une force excessive..
- Peinturez l’ensemble du pilote.
- Placer pas les objets trop près de l’ouverture de l’appareil.
- Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
- L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. Pour les techniciens qualifié seulement:
- Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une réinstallation incorrecte des fils peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse.
- Cet appareil est son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien service qualifié.
- Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués. Pour toute question ou des préoccupations au sujet de votre appareil, l’entretien et le service, contacter votre détaillant agréé. note:FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
4.1 soins des pièces plaquées
Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez les nettoyants sans ammoniaque ou à base de vinaigre. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les traces de doigts et le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à l’essuyer au besoin. Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une décoloration des pièces plaquées. L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est à température ambiante ou lorsqu’il est chauffé (c.à.d. avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur similaire). note: Un kit écran conçu pour empêcher l’accumulation de saletés et de débris dans la cheminée est une option pour cet appareil.
4.2 kit écran / protection contre les intempéries
Une housse de protection conçue pour protéger l’intérieur de la cheminée des intempéries lorsqu’elle n’est pas utilisée est disponible en option pour cet appareil. Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’installer la housse de protection. Il est recommandé de couper le gaz avant d’installer le couvercle pour un stockage à long terme.
Nécessaire pour l’installation : Retirer les 4 vis indiquées sur les figures 1 et 2. Voir les brochures d’installation du kit écran ou du kit de protection contre les intempéries pour plus de détails. note: Fig. 1
5.0 pièces de rechange
- Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise afi n de pouvoir honorer la demande. Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante:
- Modèle et numéro de série de l’appareil
- Date d’installation de l’appareil
- Description de la pièce
- Fini Pièces, numéro des pièces et s’il soit disponible peut changer sans préavis. Parties identifi ées comme garnie seront livrés dans 2 à 5 jours pour la plupart des destinations de livraison. Pièces non identifi ées que stockés seront livrés dans un délai de 2 à 4 semainres pour la plupart des cas. Pièces identifi ées comme « SO » sont commande spéciale et peuvent prendre jusqu’à 90 jours pour la livraison.
Réf. Pièce n° Description En stock 1 W475-10004570 Verre, panneau arrière (GSS50) W475-10003771 Verre, panneau arrière (GSS62) W475-10004614 Verre, panneau arrière (GSS74) 2 W475-10003513 Vitres, panneaux latéraux 3 N325-0049-SER La poignée de porte Oui 4 GSS50WC Le couvercle météo en acier inoxydable (GSS50) GSS62WC Le couvercle météo en acier inoxydable (GSS62) GSS74WC Le couvercle météo en acier inoxydable (GSS74) 5 GSS50SK Kit écran (GSS50) GSS62SK Kit écran (GSS62) GSS74SK Kit écran (GSS74) 6 BLKTLV50 Kit de bûches haute définition en bouleau (TLV50) 7 BLKTLV62 Kit de bûches haute définition en bouleau (TLV62) 8 BLKTLV74 Kit de bûches haute définition en bouleau (TLV74) 9 OLKTLV50 Kit de bûches haute définition en chêne (TLV50) 10 OLKTLV62 Kit de bûches haute définition en chêne (TLV62) 11 OLKTLV74 Kit de bûches haute définition en chêne (TLV74) 12 DLKTLV50 Kit de bûches haute définition en bois flotté (TLV50) 13 DLKTLV62 Kit de bûches haute définition en bois flotté (TLV62) 14 DLKTLV74 Kit de bûches haute définition en bois flotté (TLV74) 15 WLKM Kit, Bois (moyen) WLKL Kit, Bois (grand) WLKXL Kit, Bois (très grand) Consultez votre manuel d’installation pour les pièces de rechange.FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
Charbon Vermiculite Verre Braises incandescentes Éclats Roches Kit de bûches de bouleau BLKTLV50 Kit de bûches en chêne OLKTLV50 Kit de bûches en bois otté DLKTLV50 Kit de bûches de bouleau BLKTLV62 Kit de bûches de bouleau BLKTLV74 Kit de bûches en chêne OLKTLV62 Kit de bûches en chêne OLKTLV74 Kit de bûches en bois otté DLKTLV62 Kit de bûches en bois otté DLKTLV74FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
7.0 guide de dépannage
symptom problem test solution Pilote ne s’allume pas. Fait du bruit avec aucune étincelle à veilleuse. Câblage : connexions courtes, lâches ou en- dommagées (mauvaise rectification de la flamme). - Contactez un technicien qualifié. Mauvais câblage de l’interrupteur. - Contactez un technicien qualifié. Pas de bruit/étincelle, le disjoncteur de limite haute s’est déclenché. - Le limiteur de température maximal devra être réinitialisé. Contactez un technicien qualifié. La veilleuse produit des étincelles mais ne s’allume pas. Alimentation en gaz. - Contactez un technicien qualifié. Plus de gaz propane. - Remplir le réservoir. La flamme est bleue, paresseuse et transparente. Blocage de l’évent. - Éliminez les blocages. Dans des conditions de froid intense, la glace peut s’accumuler sur le terminal et doit être enlevée si nécessaire. L’appareil n’exécutera aucune fonctions. Le système n’est pas alimenté. - Vérifier le disjoncteur pour s’assurer qu’il est en position « on. »FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
2.1A Napoléon garantit ses produits contre les défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire. Fournissez simplement une preuve d’achat ainsi que la modèle et le numéro de série afi n d’effectuer une réclamation de garantie. Napoléon se réserve le droite de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamation. L’achat doit avoir été fait par l’entremise d’un détaillant Napoléon autorisé et sous réserve des conditions et limitations suivantes: La couverture de la garantie débute à partir de la date d’installation originale. Cette garantie du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants. L’appareil au gaz doit être installé par un installateur autorisée qualifi é, une agence de service ou fournisseur. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entretien, un accident, des altérations, des abus ou de la négligence et l’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les égratignures, les bossellements, la corrosion ou la décoloration causés par une chaleur excessive, des produits d’entretien chimiques et abrasifs ou l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée, le bris par manipulation des bûches PHAZER et des braises. Cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions de fonctionnement et dans des conditions normales. Après la première année, concernant cette Garantie à Vie Limitée du Président, Napoléon peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toutes obligations en ce qui concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie qui est défectueuse. Napoléon ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’oeuvre ou autres dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie. Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à Vie Limitée du Président, la responsabilité de Napoléon sous cette garantie est défi nie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect. Cette garantie défi nit l’obligation et la responsabilité de Napoléon en ce qui concerne l’appareil au gaz Napoléon et toute autre garantie énoncée ou implicite en ce qui concerne ce produit, ses composants ou accessoires est exclue. Napoléon n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit. Napoléon ne sera pas responsable d’une surchauffe, des refoulements, des déversements causés par des conditions environnementales telles que des toits, des bâtiments, la proximité d’arbres, de collines, de montagnes, une ventilation ou des évents inadéquats, une confi guration d’évacuation excessive, un apport d’air insuffi sant ou des pressions négatives qui peuvent ou non être causés par des systèmes mécaniques tels que les ventilateurs d’évacuation, les fournaises, les sécheuses de linge, etc. Tout dommage causé à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou autres composants par l’eau, les dommages causés par les intempéries, de longues périodes d’humidité, la condensation, des produits chimiques ou produits d’entretien nuisibles ne seront pas la responsabilité de Napoléon. Toutes les pièces remplacées en vertu de la politique de Garantie à vie limitée du Président ne peuvent faire l’objet que d’une seule réclamation. Durant les dix premières années, Napoléon remplacera ou réparera les pièces défectueuses qui sont couvertes par la garantie à vie limitée à sa discrétion gratuitement. Après les dix premières années, Napoléon fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant. Toutes les pièces remplacées au titre de la garantie seront couvertes pour une période de 90 jours à partir de leur date d’installation. Le fabricant peut exiger que les pièces défectueuses ou les produits soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour valider la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés port payé au fabricant pour une inspection en usine. Si un produit est déclaré défectueux, le fabricant le réparera ou le remplacera. Avant d’expédier votre appareil ou les pièces défectueuses, votre détaillant doit obtenir un numéro d’autorisation. Toute marchandise expédiée à notre usine sans autorisation sera refusée et retournée à l’expéditeur.Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie. Des frais de service supplémentaires peuvent être appliqués si vous cherchez à obtenir des services au titre de la garantie auprès d’un détaillant. Les indemnités de main-d’oeuvre au titre de la garantie s’appliquent uniquement pour le remplacement d’une pièce garantie. Les frais de déplacement, de tests de diagnostic, d’expédition et autres frais afférents ne sont pas couverts par cette garantie. Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d’allumage à une station de test de qualité. Une fois assemblé, chaque appareil est soigneusement inspecté par un technicien qualifi é avant d’être emballé pour garantie que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Les matériaux suivants et la fabrication de votre nouveau appareil au gaz Napoléon sont garantis contre les défauts tant que vous en êtes le propriétaire. Ceci couvre: la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier / inoxydable, les bûches Phazer™ et les braises, les roches, la vitre en céramique (cassure thermique seulement), les pièces plaquées ou contre le ternissement, les composants en porcelaine émaillée et les moulures d’extrusion en aluminium.* Les composants électriques (110V et millivolt) et les pièces soumises à l’usure sont couverts et Napoléon fournira gratuitement les pices de rechange durant la première année de la garantie limitée. Ceci couvre: la souffl erie, les soupapes de gaz, l’interrupteur thermique, les interrupteurs, l’installation électrique, les télécommandes, l’allumeur, les joints d’étanchéité et l’assemblage de la veilleuse.* Les coûts de main-d’oeuvre relatifs aux réparations garanties sont couverts gratuitement durant la première année. (Les coûts de main- d’oeuvre n’est pas disponible pour l’ensemble de bûches à gaz). Cepedenant, les travaux de réparation nécessitent l’approbation préalable d’un représentant autorisé de la compagnie. Les coûts de main-d’oeuvre à la charge de Napoléon sont basés sur un programme de tarifs prédéterminé et tout travail de réparation doit être accompli par l’entremise d’un représentant autorisé Napoléon.
- La fabrication de chaque modèle varie. La garantie s’applique uniquement aux composants disponibles avec votre appareil. Garantie à Vie Limité du Président des Appareils au Gaz Napoléon Conditions et Limitations Toutes les spécifi cations et les conceptions sont sujettes à modifi cations sans préavis en raison des améliorations constantes apportées au produit. Napoléon est une marque de commerce déposée de Wolf Steel Ltée.FR W415-10003180 / B-0 / 11.21.24
historique d'entretien Historique de service de l’appareil Cet appareil doit être entretenu annuellement selon son usage. Date Détaillant Nom du Technicien Travail Effectué Problèmes Particuliers
Notice Facile