WS-5325U - Microphone TOA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS-5325U TOA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Microphone sans fil TOA WS-5325U, fréquence UHF, portée jusqu'à 100 mètres, réponse en fréquence de 50 Hz à 15 kHz. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les conférences, les présentations et les événements en direct, offrant une transmission audio claire et sans interférences. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les piles, nettoyer le microphone avec un chiffon doux, et stocker dans un endroit sec pour éviter l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes ou à l'humidité, éviter les chocs physiques pour garantir la longévité du produit. |
| Informations générales | Compatible avec divers systèmes audio, léger et portable, idéal pour une utilisation professionnelle. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WS-5325U TOA
Questions des utilisateurs sur WS-5325U TOA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS-5325U - TOA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS-5325U de la marque TOA.
MODE D'EMPLOI WS-5325U TOA
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
2. GENERAL DESCRIPTION
Merci pour votre achat du transmetteur sans fi I TOA.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes dans ce manuel pour assurer un usage prolongé de votre équipement exempt de diffi culté.
SOMMAIRE
- CONSEILS DE SECURITE 25
- DESCRIPTION GENERALE 26
- CARACTERISTIQUES ...... 26
- PRECAUTIONS D'USAGE 26
- NOMENCLATURE 27
- INSERTION DE LA BATTERIE 29
- LORS DU FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE .... 30
- PARAMETRAGE DU CANAL 31
- FONCTIONNEMENT ...... 32
- CONSEILS D'UTILISATION 32
- DISTANCE ENTRE LE MICROPHONE ET LA BOUCHE 33
- REGLAGE DU NIVEAU AUDIO (CONTROLE DE LA SENSIBILITE) 33
- SPECIFICATIONS 34
1. CONSEILS DE SECURITE
- Lisez attentivement les instructions ci-dessous avant toute utilisation.
- Suivez les recommandations signalées par les symboles de sécurité. elles contiennent des informations très importantes.
- Nous vous recommandons aussi de la conserver toujours en tant que notice de référence.
Symboles de sécurité et conventions
Les symboles et messages de sécurité décrits ci-dessous sont utilisés dans cette notice pour prévenir tout dommage corporel ou matériel pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Lisez attentivement cette notice pour comprendre parfaitement les symboles et messages de sécurité pour prévenir tout risque éventuel.

AVERTISSEMENT
Indique une situation risquant d'entraîner des blessures sérieuses, voire la mort.

ATTENTION
Indique une situation risquant d'entraîner des blessures moyennement graves ou mineures, et/ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT
Pendant l'utilisation de l'appareil
- Pour prévenir toute influence néface des ondes électromagnétiques sur le matériel médical, veillez à mettre l'appareil hors tension lorsqu'il est placé à proximité de ce type de matériel.
- Utilisez le chargeur de batteries BC-5000 de TOA pour la recharge.
- Le transmetteur sans fil peut être alimenté par une batterie WB-2000. Mais, l'utilisation d'une batterie autre que celle spécifiée avec le chargeur de batteries BC-5000 pourrait être à l'origine d'un incendie, de blessures corporelles ou de contamination de l'environnement si la batterie venait à se rompre ou fuir.
- L'utilisation d'un chargeur autre que celui spécifié pourrait être à l'origine d'un incendie, de blessures corporelles ou de contamination de l'environnement si la batterie venait à se rompre ou fuir.
- Arrêtez la recharge si les batteries ne sont pas complètement chargées au bout de 3 heures, car celles-ci risqueraient de prendre feu, d'exploser, de fuir ou de chauffer.
- Ne court-circuitez jamais les bornes de charge au bas du transmetteur avec un objet métallique, car ceci présente un risque d'électrocution ou de brûlure.

ATTENTION
Pendant l'utilisation de l'appareil
- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant 10 ou plus, retirez la batterie de l'appareil afin d'éviter tout coulage pouvant entraîner des blessures ou la contamination de l'environnement.
- Respectez les précautions de manipulation suivantes pour éviter tout risque de blessure ou d'incendie dû à une fuite ou explosion de la batterie.
- Ne pas endommager, démonter, chauffer ou mettre la batterie au feu.
- Ne jamais recharger des batteries qui ne sont pas prévues à cet effet.
- Ne pas souder une batterie directement.
- Veiller à utiliser le type de batterie spécifié.
- Respecter la polarité (orientation positive et négative) lorsque vous insérez une batterie.
- Stocker les batteries à l'abri du soleil, de la chaleur et de l'humidité.
N'insérez pas de pile sèche dans le chargeur.
L'insertion de batteries non rechargeables dans le chargeur peut entraîner la fissure de la batterie, ce qui peut provoquer un incendie et/ou des blessures corporelles.
Lors de la recharge, utilisez uniquement le chargeur de batteries BC-5000 et la batterie WB-2000.
N'utilisez pas d'autres types de batterie. Si la batterie gonfle ou fuit, cessez immédiatement de l'utiliser et remplacez-la par une neuve.
Si vous sentez une odeur de brûlé et/ou inhabituelle lors de la recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur.
Les fréquences comprises entre 865 MHz et 867 MHz ne sont pas conformes CE.
AVIS A L'UTILISATEUR: Les changements ou modifications non approuvées expressément par la partie responsable s'agissant de la conformité pourraient annuler la licence de l'utilisateur pour exploiter l'équipement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
License requirement
Le WM-5325 de TOA est un transmetteur sans fil.
Le YP-M5300 et le YP-M5310 sont des micros-cravates tandis que le WH-4000A et le WH-4000H sont des microphones casques ; ils sont tous en option et conçus pour la communication vocale.
Le YP-M5310 emploie un élément microphonique omnidirectionnel à condensateur électret, tandis que le YP-M5300, le WH-4000A et le WH-4000H emploient des éléments microphoniques unidirectionnels à condensateur électret.
Le modèle WH-4000A se distingue du modèle WH-4000H de par sa conception anti-sueur et sa poche en option qui se porte à la taille.
3. CARACTERISTIQUES
- Un synthétiseur PLL optimisé permet de minimiser la dérive de la fréquence des oscillations due aux fluctuations de la température ambiante ou de la tension
- Le contrôle du niveau audio permet d'ajuster la sensibilité du microphone.
- Un témoin de batterie indique le niveau de consommation de la batterie pour prévenir tout dysfonctionnement losque le niveau de charge de la batterie diminue sérieusement.
- Taille compacte et grande fiabilité.
- Casque anti-sueur équipé d'une ceinture réglable spécialement conçu pour les professeurs d'aérobique. (Utilisable avec le WH-4000A)
- Fonctionne sur une seule pile AA.
- Emploie une antenne incorporée.
- L'état de consommation de pile peut être affiché sur l'indicateur de tuner quand l'appareil est utilisé en conjonction avec le tuner sans fil en option WT-5800, WT-5805 ou WT-5810.
4. PRECAUTIONS D'USAGE
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie et le protéger de tout contact avec des liquides afin d'éviter tout risque de panne.
- Ne jamais ouvrir ou retirer le boîtier de l'appareil pour le modifier. Contactez votre représentant TOA le plus proche.
- Veiller à ne pas faire tomber l'appareil ou le cogner contre un objet dur pour éviter un risque de panne.
- Ne pas exposer l'appareil à des températures élevées (ex. dans une voiture en été) ou à une forte humidité qui pourraient endommager l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits exposés à l'eau de mer.
- Utiliser un chiffon sec pour le nettoyage. Si l'appareil est très sale, nettoyer avec un chiffon humecté de nettoyant neutre, puis un chiffon sec. Ne jamais utiliser de l'essence, un solvant ou une lingette chimique.
- Eviter d'utiliser un téléphone mobile à proximité du transmetteur sans fil utilisé pour éviter toute interférence.
- En cas d'utilisation de deux transmetteurs ou plus, Maintenez-les au moins à 50 cm de distance les uns des autres pour éviter tout dysfonctionnement ou bruit.
- Maintenez une distance d'au moins 3 m entre le transmetteur et l'antenne de réception. L'utilisation du transmetteur à proximité de l'antenne peut engendrer des dysfonctionnements ou du bruit.
5. NOMENCLATURE

text_image
ON OFF Com BoutonConnecteur d'entrée
Commande du niveau audio
Bouton ON/OFF
Témoin alim./batterie
Une DEL verte reste allumée tant que la capacité de pile est suffisante.
Si la capacité de pile baisse de trop, la DEL verte commence à s'estomper tandis que la DEL rouge s'allume.
Unité: mm

À l'intérieur de d'une couverture de batterie

Commutateur de réglage de canal
Laisser le contacteur dans la position
"L" (pré-réglage usine).
Confier le réglage du connecteur à des techniciens d'entretien qualifiés.

text_image
19 23 62 98 ClipAccessoire sangle d'encolure

Sangle d'encolure (accessoire)
[Produits en option]
Micro-cravate YP-M5300

text_image
Crip Longueur 130 cm Verrouillage Ø3,5 mm Pince de fixation Fixez la portion étroite du microphone dans le support de la pince de fixation. Pivotabletext_image
Crip Longueur 130 cm Verrouillage Ø3,5 mm Pince de fixationMicrophone casque WH-4000A
Microphone casque WH-4000H

text_image
Longueur 130 cm Verrouillage Ø3,5 mm Rallonge Protection vent* Microphone Bandeau réglable Longueur 130 cm Verrouillage Ø3,5 mm Rallonge Protection vent* Microphone* Une protection vent est également disponible en tant que produit en option WH-4000S.
WH-4000P Poche taille

Etape 1. Couper le commutateur d'alimentation.
Etape 2. Oter le couvercle de pile de l'appareil. Glisser le couvercle de pile dans le sens indiqué par la flèche tout en pressant le couvercle avec le pouce comme il est illustré dans la figure.

Etape 3. Introduire une pile AA en respectant les indications (+) et (−) figurant dans le boîtier correspondant.
Etape 4. Remettre en place le couvercle de pile.

Remplacement de la batterie
- Une pile alcaline AA toute neuve permettra à l'appareil de fonctionner continuellement pendant environ 10 heures.
- Si la capacité de pile baisse de trop, la DEL verte des voyants d'alimentation et de pile commence à s'estomper tandis que la DEL rouge s'allume.
Si la DEL rouge seulement s'allume, remplacer la pile par une neuve. Dans ces conditions, l'appareil transmet vers le tuner les données de capacité de la pile, ce qui provoque l'allumage du voyant indicateur BATT de tuner.

text_image
ON OFF L-H DEL verte DEL rouge7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE

ATTENTION
Lors de la charge, n'insérez jamais de batteries rechargeables autres que la batterie WB-2000 spécifiée dans le microphone sans fil (transmetteur).
Charger une batterie autre que la WB-2000 présente un risque d'incendie ou de blessure corporelle, car la batterie peut se rompre.
Remarques
- Lors du fonctionnement sur batteries rechargeables, le chargeur de batteries BC-5000 en option est nécessaire.
- Veillez à utiliser la batterie WB-2000 en option comme batterie rechargeable. N'utilisez pas d'autres batteries.
7.1. Comment recharger
Étape 1. Placez le commutateur d'alimentation du transmetteur sans fil sur la position OFF.
Remarque
Veillez à éteindre le transmetteur lors de la recharge. Les batteries ne se chargeront pas correctement si le commutateur d'alimentation est sur ON.
Étape 2. Insérez la batterie rechargeable WB-2000 dans le transmetteur sans fil.
(Reportez-vous à la page 29 « Insertion de la batterie ».)
Étape 3. Insérez complètement le transmetteur sans fil dans le connecteur pour transmetteur du chargeur de batteries BC-5000.
Vous pouvez le placer avec le commutateur ON/OFF tourné indifféremment vers l'avant ou l'arrière du chargeur.
Le témoin de charge du BC-5000 s'allume en rouge et la charge commence.

text_image
1 Bou Ren You indi vers 3Témoin de charge (rouge) Témoin de pleine charge (vert)
Bouton ON/OFF
Remarque
Vous pouvez le placer indifféremment tourné vers l'avant ou l'arrière.
Au bout de 3 heures environ, la charge est complètement terminée et le témoin de pleine charge du BC-5000 s'allume en vert.
Remarques
- Si le témoin de charge rouge ne s'allume pas même avec le transmetteur sans fil inséré dans le chargeur, vérifiez que le transmetteur est correctement inséré.
- Le transmetteur sans fil chauffe une fois la charge terminée ; toutefois, ce n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
Remarque: Pour de plus amples informations, veuillez lire le mode d'emploi accompagnant le chargeur de batteries BC-5000.
7.2. Durée de charge
Rechargez immédiatement l'appareil si la DEL verte est éteinte et si le témoin rouge est allumé pendant l'utilisation.
Si le témoin d'alarme de la batterie sur le récepteur est allumé, cela indique également que le niveau de la batterie du transmetteur est faible.
Le transmetteur cessera de fonctionner au bout de quelques minutes. Même si la recharge de la batterie est suffisante, il se peut que les deux témoins vert et rouge s'allument simultanément.

Témoin alim./batterie
[Indications sur la durée de fonctionnement de la batterie rechargeable]
Durée d'utilisation continue : environ 13 heures
Remarques
- Lors de la première utilisation de la batterie rechargeable WB-2000 ou après une période d'inutilisation prolongée, veillez à la recharger avant de l'utiliser.
- La batterie WB-2000 est conçue pour durer l'équivalent de 500 charges et décharges. Lorsque l'intervalle de fonctionnement du transmetteur devient très court après une utilisation répétée et prolongée, remplacez la batterie par une neuve.
8. PARAMETRAGE DU CANAL
Etape 1. Couper le commutateur d'alimentation, puis ôter le couvercle de pile.

Etape 2. A l'aide du tournevis fourni, amener le sélecteur de canal sur le numéro de canal désiré.

text_image
Commutateur de réglage de canal BANK CHANNELEtape 3. Remettre en place le couvercle de la batterie.
Nota
Veiller à ce que le transmetteur et le tuner sans fil soient réglés sur le même numéro de canal. Dans le cas contraire, le tuner ne peut pas recevoir le signal du transmetteur.
9. FONCTIONNEMENT
Etape 1. Relier la prise du microphone au connecteur (voir illustration).
Etape 2. Confirmer que le transmetteur sans fil et le tuner sans fil sont réglés de façon identique quant au numéro de canal. Si ce n'est pas le cas, tourner le commutateur de marche/arrêt sur la position OFF, puis régler le numéro de canal à la même valeur que celui du tuner.
Etape 3. Tourner le commutateur de marche/arrêt sur la position ON. Ensuite, s'assurer que la DEL verte des voyants d'alimentation et de pile s'allume.
Si vous l'utilisez avec la poche taille WH-4000P, placez l'appareil dans la poche comme illustré ci-dessous.
Etape 4. Après utilisation, tourner le commutateur de marche/arrêt sur la position OFF.

text_image
WM-5325 1 Sangle WH-4000P Crochet et fixation de boucle Verrouillage 3 VerrouillageAssurez la connexion à l'aide du verrouillage de la prise.
10. CONSEILS D'UTILISATION
- La distance d'utilisation du transmetteur est comprise entre 3 et 120 m. Lorsque l'utilisateur se déplace, il peut y avoir des pertes de signal (pertes momentanées de la réception). Ces pertes peuvent provenir des conceptions architecturales des bâtiments ou des matériaux qui empêchent la transmission ou qui réfléchissent les signaux radio. Si tel est le cas, l'utilisateur doit rechercher en endroit plus favorable à la réception du signal.
- Le fonctionnement de votre système sans fil peut subir les interférences d'un système utilisant la même fréquence. Dans ce cas, changer la fréquence utilisée par votre système. Pour ce qui est des interférences, reportez-vous aux instructions relatives au tuner sans fil.
- Si vous avez des questions sur l'utilisation ou sur la disponibilité des produits sans fil TOA, n'hésitez pas à contacter votre représentant local TOA.
11. DISTANCE ENTRE LE MICROPHONE ET LA BOUCHE
[Micros-cravates YP-M5300 et YP-M5310]
Pour une reproduction optimale du son, tenez le microphone à 15 – 20 cm de votre bouche. Veillez à ne pas vous approcher trop près du microphone (5 cm et moins) pour préserver la clarté de la voix si vous parlez fort dans le microphone.
[Microphones casques WH-4000A et WH-4000H]
Amenez le microphone pourvu de sa protection en face de votre bouche. Puis écartez-le de 3 à 5 cm de votre bouche pour une reproduction sonore optimale. Lorsque le microphone est placé trop près de la bouche ou que vous parliez trop fort, la clarté de la parole s'en trouve affectée, rendant ainsi difficile la compréhension pour votre auditoire.
12. REGLAGE DU NIVEAU AUDIO (CONTROLE DE LA SENSIBILITE)
Pour modifier le niveau préréglé en usine, suivre les procédures suivantes.
Etape 1. Tout en retenant le corps principal de transmetteur, ouvrir le chapeau en caoutchouc comme il est illustré.
Etape 2. Mettre le tuner et le transmetteur sous tension.
Etape 3. Régler la commande du niveau audio à l'aide du tournevis fourni.
La sensibilité du transmetteur augmente en faisant tourner la commande dans le sens horaire et inversement.

text_image
1 2 3 Bouton ON/OFF ON OFF L-H Commande du niveau audioEtape 4. Régler le volume du tuner avec la commande correspondante en positionnant le bouton sur 2 heures.
Lorsque le témoin de AF PEAK du tuner reste allumé, amener la commande de niveau audio du transmetteur sur la position qui fait clignoter le témoin lorsque le niveau de sortie du tuner a atteint son maxi. Le témoin AF s'allume lorsque le niveau de sortie atteint environ 3 dB en dessous du niveau de saturation.
Nota
Le témoin AF PEAK est fonction de la position de la commande du volume.
Cependant, le témoin AF LEVEL sur l'appareil WT-5800/5805 indique le niveau quelque soit le réglage du volume.
Etape 5. Remettez en place le chapeau en caoutchouc.
13. SPECIFICATIONS
[WM-5325]
| Modulation Modulation de fréquence | |
| Gamme de fréquence De 506 | à 867 MHz(de 506 à 538 MHz et de 576 à 606 MHz pour les USA/Canada, de 614 à 698 MHz pour le Brésil, de 748,3 à 757,7 MHz et de 803,3 à 805,7 MHz pour la Thaïlande, de 865 à 867 MHz pour l'Inde) |
| Sélection de canal 64 canaux | (Le nombre de canaux peut différer d'un pays à l'autre.) |
| Puissance de sortie RF Moins | de 50 mw (réglage usine 10 mW ERP) |
| Tone Frequency 32,768 kHz | |
| Oscillateur PLL synthétisé | |
| Niveau d'entrée maxi. -14 dB* | to -29 dB* (Commande du niveau audio: min. à max.) |
| Déviation maximale ±40 kHz | |
| Bande passante 100 Hz – 15 kHz | |
| Batterie Batterie rechargeable | WB-2000 (en option) ou pile sèche alcaline AA |
| Durée batterie | Environ 13 heures (en cas d'utilisation de la batterie rechargeable WB-2000)Environ 10 heures (en cas d'utilisation de la pile alcaline) |
| Indicateur | Témoin alim./batterie |
| Antenne | Type incorporé |
| Connecteur ø3,5 mm mini-prise | |
| Température | -10 à +50°C (sauf la batterie) |
| Humidité de fonctionnement | HR 30 à 85 % |
| Finition | Résine, foncé |
| Dimensions 62 (largeur) x 102 | .5 (h) x 23 (prof.) mm |
| Poids | 90 g (avec batterie) |
* 0 dB = 1 V
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.
- Accessories
Tournevis (pour réglages) 1
Sangle d'encolure 1
Coffret de rangement .... 1
- Produits en option
Micro-cravate unidirectionnel: YP-M5300
Micro-cravate omnidirectionnel: YP-M5310
Microphone casque: WH-4000A, WH-4000H
[YP-M5300]
| Microphone | Electret | condensateur |
| Directivité Unidirectionnel | ||
| Sensibilité -63 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) | ||
| Réponse de fréquence 100 Hz – 12 kHz | ||
| Niveau d'entrée maxi. 120 dB | SPL | |
| Longueur du cordon 1,3 m | ||
| Connecteur ø3,5 mm mini-prise | ||
| Finition Noir foncé | ||
| Poids 20 g (câble compris) | ||
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.
[YP-M5310]
| Microphone | Electret | condensateur |
| Directivité Omnidirectionnel | ||
| Sensibilité -64 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) | ||
| Réponse de fréquence 100 Hz – 15 kHz | ||
| Niveau d'entrée maxi. 110 dB | SPL | |
| Longueur du cordon 1,3 m | ||
| Connecteur ø3,5 mm mini-prise | ||
| Finition Noir foncé | ||
| Poids 20 g (câble compris) | ||
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.
[WH-4000A]
| Microphone | Electret condensateur |
| Directivité Unidirectionnel | |
| Sensibilité -66 dB ± 3 dB (0 dB) | B = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) |
| Niveau d'entrée maxi. 120 dB | SPL |
| Longueur du cordon 1,3 m | |
| Connecteur | Fiche mono ø3,5 mm |
| Finition Bandeau: EVA, noir | Monture: inox, noir (caoutchouc-silicone)Rallonge: Noir (gaine thermorétractable) |
| Poids 50 g (câble compris) |
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.
[WH-4000H]
| Microphone | Electret condensateur |
| Directivité Unidirectionnel | |
| Sensibilité -66 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/0,1 Pa, 1 kHz) | |
| Niveau d'entrée maxi. 120 dB | SPL |
| Longueur du cordon 1,3 m | |
| Connecteur | Fiche mono ø3,5 mm |
| Finition Monture: inox, noir (caoutchouc-silicone)Rallonge: Noir (gaine thermorétractable) | |
| Poids 50 g (câble compris) | |
Nota: La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis dans un souci d'amélioration.