CGM2779JWH - Seche linge WHIRLPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CGM2779JWH WHIRLPOOL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Sèche-linge à condensation, capacité de 7 kg, classe énergétique B |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 59.5 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 63.5 cm |
| Programmes de séchage | Programmes variés incluant coton, synthétiques, délicats, et anti-froissage |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage LED, options de départ différé |
| Maintenance | Filtre à peluches accessible, réservoir d'eau à vider après chaque utilisation |
| Sécurité | Système de sécurité enfant, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consommation d'énergie annuelle de 500 kWh |
FOIRE AUX QUESTIONS - CGM2779JWH WHIRLPOOL
Questions des utilisateurs sur CGM2779JWH WHIRLPOOL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CGM2779JWH - WHIRLPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CGM2779JWH de la marque WHIRLPOOL.
MODE D'EMPLOI CGM2779JWH WHIRLPOOL
power. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 or 4 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. WARNING26 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSESÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : ■ On recommande que le propriétaire place les instructions à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz. ■ Placer l’avertissement qui suit à un endroit bien visible.27 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSESÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables : ■ Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts. ■ Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation devraient être indiqués. ■ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm). IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code National d’alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code des installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1. La sécheuse doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1 partie 1.
Avant de jeter ou de ranger votre vieille sécheuse, enlever la porte. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquidesinflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : Ne pas tenter d’allumer un appareil. Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier. Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses instructions. À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers. – L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, uneagence de service ou le fournisseur de gaz.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.28
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSESÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ■ Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D). ■ Nettoyer le ltre à charpie de la sécheuse avant ou après chaque charge. ■ Ne pas utiliser cette sécheuse si le ltre à charpie n’est pas installé. ■ Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de la sécheuse ou effectuer tout entretien qui ne serait pas expressément recommandé dans le guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparation par l’utilisateur et s’assurer de bien comprendre ces instructions et d’être capable de les exécuter. ■ Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits pour éliminer l’électricité statique à moins que cela ne soit recommandé par le fabricant de l’assouplissant ou du produit. ■ Ne pas sécher à la chaleur des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matières similaires. ■ La partie nale du programme de séchage par culbutage s’effectue sans chaleur (programme de refroidissement) pour que les articles soient laissés à une température qui ne risque pas de les endommager. ■ AVERTISSEMENT: Ne jamais arrêter une sécheuse en phase de culbutage avant la n du programme de séchage, à moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles an que la chaleur se dissipe. (Évite les risques de combustion spontanée.) ■ La zone située autour de l’ouverture d’évacuation et les zones adjacentes doivent être propres, exemptes de peluches et poussières. ■ L’intérieur de la sécheuse et son conduit d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par un personnel d’entretien qualié. ■ Voir la section «Spécications électriques» pour les instructions de mise à la terre. ■ AVERTISSEMENT: Risque d’incendie. Ne pas installer de ventilateur secondaire dans le conduit d’évacuation. REMARQUE: L’avertissement de ventilateur secondaire ne s’applique pas aux sécheuses conçues pour être installées dans un système où il y a plusieurs sécheuses, avec un système de conduit d’évacuation conçu sur mesure et installé selon les directives du fabricant de la sécheuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: An de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
sécheuse, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment:
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
■ Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse. ■ Cette sécheuse est conçue uniquement pour le séchage de vêtements et de textiles ayant été nettoyés à l’eau. Ne pas l’utiliser à toute autre n. ■ AVERTISSEMENT: Si l’on détecte une odeur de gaz, ne pas utiliser la sécheuse ou tout autre équipement électrique situé à proximité. Avertir les autres personnes qu’elles doivent évacuer cette zone. Contacter le propriétaire de la sécheuse immédiatement. ■ Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans la sécheuse. Les articles couverts d’huile de cuisson peuvent provoquer une réaction chimique et enammer la charge de vêtements. Pour réduire le risque d’incendie dû à des charges contaminées, la partie nale du programme de séchage par culbutage a lieu sans chaleur (période de refroidissement). Éviter d’arrêter une sécheuse en phase de culbutage avant la n du programme de séchage, à moins de retirer et d’étendre rapidement tous les articles an que la chaleur se dissipe. ■ Ne pas sécher d’articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances inammables ou explosives; ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enammer ou exploser. ■ Ne pas faire sécher d’articles non lavés dans cette sécheuse. ■ Risque de suffocation et de blessure par coincement : Ne pas laisser des enfants jouer sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. ■ Ne pas laisser des enfants jouer sur la sécheuse ou à l’intérieur de celle-ci. Une surveillance attentive des enfants est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à proximité des enfants. ■ Retirer la porte du compartiment de la sécheuse avant de retirer la sécheuse pour un entretien ou de le mettre au rebut. ■ Ne pas accéder à l’intérieur de la sécheuse pendant le fonctionnement du tambour. ■ Ne pas ouvrir la porte pendant que la sécheuse fonctionne. Celle-ci s’arrêtera. ■ Ne pas installer ou entreposer la sécheuse dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries. ■ Ne pas effectuer d’intervention non autorisée sur les commandes.29 OUTILS ET PIÈCESOUTILS ET PIÈCES
A. Clé à tuyau de 8po (200 mm) ou 10po (250 mm) B. Clé à molette de 8po (200 mm) ou 10po (250 mm) (ouverture jusqu’à 1po [25 mm]) C. Cale de bois de 27po (686 mm) D. Tournevis à tête plate E. Tournevis à tête cruciforme F. Tournevis ou embout de sécuritéTORX
G. Clé à douille hexagonale de 1po (25 mm) H. Clé à douille de 5/16po (8mm)
I. Pince (ouverture jusqu’à 1
po [39,7 mm]) J. Niveau K. Couteau tout usage L. Règle ou mètre ruban M. Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation) N. Bride de conduit O. Couteau à mastic P. Composé d’étanchéité des tuyauteries résistant au type de gaz utilisé Q. Tourne-écrou de 1/4po (6 mm) Outils requis : Pièces fournies : R. Capuchons bottines (4) S. Pieds de nivellement (4) T. Trousse de cerclage (modèles sans pièce seulement) U. Cône de sécurité (modèles avec pièces seulement)
V. Came de verrouillage (sur certains modèles)
W. Boulon de sécurité de 18 x 2 ½ po à tête hexagonale de 5/16 po (modèles avec pièces seulement)
TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.30 DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENTDIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT Vue latérale Vue arrière Dimensions Distances de dégagement
/2 po (191 mm) Vue d’avant, encastrement Vue latérale, encastrement dans une armoire 0 po (0 mm)14 po maximum(356 mm) 0 po (0 mm) 1 po (25 mm) 3 po (76 mm) 3 po (76 mm)48 po (310 cm
15 po(381 mm)De la porte de l’armoire à l’avant de la sécheuse
/2 po (953 mm) (modèles au gaz) 41 po (1042 mm)
/2 po (343 mm) 0 po (0 mm) 0 po (0 mm) 15 po (381 mm) 14 po maximum (356 mm) 0 po (0 mm)31 La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie ou un encastrement. Elle n’est pas conçue pour être installée dans une maison mobile. Un ensemble d’adaptateur comme indiqué dans ces instructions d’installation est requis pour utiliser la sécheuse dans une maison préfabriquée/mobile. Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement des appareils voisins. IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau ou aux intempéries. C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte. Il vous faudra : ■ Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6pi (1,8m) de la fiche du cordon électrique se trouvant à l’arrière de la sécheuse Consulter les «Spécifications électriques». ■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1po (25mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installation de la sécheuse sur une surface molle, comme un tapis ou un plancher avec sous-couche en mousse, n’est pas recommandée. Distances de dégagement pour l’installation de la sécheuse ■ L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. ■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. La porte ouvre de plus de 180°. ■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. ■ Un espace supplémentaire de 1po (25mm) de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit. ■ L’arrière de la sécheuse doit être placé contre le mur. Consulter les dimensions/dégagements d’installation minimum dans les schémas. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz : IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. ■ Vérifier les exigences des codes: Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation d’une sécheuse dans un garage, une armoire ou une chambre à coucher. Contacter l’inspecteur en bâtiments local. ■ S’assurer que les rebords inférieurs de l’armoire, ainsi que l’arrière et le côté inférieur de la sécheuse, sont bien dégagés pour permettre une évacuation adéquate de l’air de combustion. Voir la section «Instructions d’installation dans un encastrement ou une armoire» ci-dessous pour connaître les distances de dégagement minimales.
EXIGENCES D’EMPLACEMENTEXIGENCES D’EMPLACEMENT
Instructions d’installation dans un encastrement ou une armoire Cette sécheuse peut être installée dans un encastrement ou une armoire. Pour les installations dans un encastrement ou une armoire, les distances de dégagement minimales sont indiquées sur l’étiquette d’avertissement à l’arrière de la sécheuse ou à la section «Dimensions/distances de dégagement». Les dimensions d’installation sont en pouces et constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et pour observer les codes et règlements locaux. Si l’on installe une porte de placard, des ouvertures d’aération minimales non obstruées sont nécessaires en haut et en bas de la porte comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes sont acceptables. La sécheuse doit évacuer à l’extérieur. Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être installé dans la même armoire que la sécheuse.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
DE LA SÉCHEUSE À GAZDE LA SÉCHEUSE À GAZ Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage). Placer la sécheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT IMPORTANT: La sécheuse doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 – dernière édition, ou le Code canadien des installations électriques, CSAC22.1. 24 po
Porte d’armoireVue de face Porte d’armoire Vue de face AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ou 4 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.32 Si on utilise un conducteur distinct de mise à la terre lorsque les codes le permettent, il est recommandé qu’un électricien qualié vérie que la mise à la terre est adéquate.Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:National Fire Protection Association One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio44131-5575■ Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordementà la terre.■ Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou lecircuit de mise à la terre.■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA à 60Hz seulement et protégé par fusible de 15 A.On recommande également d’utiliser un fusible ou undisjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorderl’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.■ Cette sécheuse comporte un cordon d’alimentationélectrique à trois broches pour liaison à la terre.■ Pour réduire le risque de décharge électrique, ondoit brancher le cordon sur une prise de courant deconguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terreet installée conformément aux codes et règlements locaux.Si une prise de courant de conguration correspondanten’est pas accessible, le client a la responsabilité etl’obligation de faire installer par un électricien qualié uneprise de courant correctement reliée à la terre.■ Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteurdistinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’unélectricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre dela sécheuse, consulter un électricien qualié.Mise à la terre de la sécheuse à gaz Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon :Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas modier la che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée. Risque d'explosionUtiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International.Installer un robinet d'arrêt.Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau. Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel d’entretien autorisé.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT Alimentation en gaz
EXIGENCES CONCERNANT EXIGENCES CONCERNANT
L’ALIMENTATION EN GAZL’ALIMENTATION EN GAZ IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Cette installation doit être effectuée conformément avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la norme American National Standard, National Fuel Gas Code ANSIZ223.1/NFPA54 ou CAN/CSAB149.Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:National Fire Protection Association One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio44131-5575La conception de cette sécheuse a été homologuée par CSA International pour une utilisation jusqu’à une altitude de 10000pi (3048m) au-dessus du niveau de la mer pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur maximale.Lorsque l’appareil est installé à une altitude supérieure à 10000pi (3048m), on doit réduire de 4% le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1000pi (305m) d’augmentation de l’altitude. Pour obtenir de l’aide lors de la conversion à d’autres types de gaz ou l’installation de l’appareil à une altitude supérieure à 10000pi (3048m), contacter la société de dépannage la plus proche.33 C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de: ■ Contacter un électricien qualié. ■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. ■ Le National Electrical Code impose un raccordement à 4 ls de l’alimentation électrique pour les maisons construites après 1996, les circuits de sécheuse modiés après 1996 et toutes les installations de maisons mobiles. ■ Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter: National Fire Protection Association One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. ■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit monophasé à 3 ou 4 ls de 120/240 V CA, 60Hz (ou 3 ou 4 ls, 120/208V, si précisé sur la plaque signalétique) sur un circuit séparé et protégé par un fusible ou un disjoncteur de 30 A sur chacun des 2 câbles. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. ■ Ne pas avoir de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre. ■ Ne pas utiliser de câble de rallonge. ■ Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
Raccordement électrique Pour installer la sécheuse de façon appropriée, il faut établir le type de raccords électriques que l’on utilisera et suivre les instructions de ce document. ■ Cette sécheuse est prête à l’installation avec un raccordement à l’alimentation électrique à 3ls. Le l de terre neutre est dénitivement raccordé au conducteur neutre (l blanc) à l’intérieur de la sécheuse. Si la sécheuse est installée avec un raccordement à 4 ls à l’alimentation électrique, le l de terre neutre doit être retiré de la vis du connecteur de terre externe (vis verte) et xé sous la borne du neutre (l du centre ou blanc) du bornier. Lorsque le l de terre neutre est xé sous la borne du neutre (l du centre ou blanc) du bornier, la caisse de la sécheuse est isolée du conducteur neutre. ■ Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement d’un conducteur de liaison à la terre au l neutre, voir «Raccordement optionnel à 3 ls». ■ Un raccordement à 4 ls de l’alimentation électrique doit être utilisé lorsque l’appareil est installé dans un lieu où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite. Il est interdit de relier l’appareil à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre dans les cas suivants: (1) nouvelle installation de circuit de dérivation, et (2) juridictions dans lesquelles le code local interdit la liaison à la terre par l’intermédiaire du conducteur neutre. Mise à la terre de la sécheuse électrique34 Cordon d’alimentation de la sécheuse électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendieUtiliser un cordon d'alimentation électrique neuf homologué UL de 30 ampères.Utiliser un réducteur de tension homologué UL.Déconnecter la source de courant électrique avant de réaliser les connexions électriques.Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur central) à la borne centrale (argent).Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être relié au connecteur vert de liaison à la terre.Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants aux 2 bornes (or) restantes. Bien serrer chaque organe de connexion du branchement électrique.Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation: Utiliser un ensemble de cordon d’alimentation électrique homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses à vêtements. La trousse doit contenir: ■ Un cordon d’alimentation électrique homologué UL de 30 A, 120/240 V minimum. Le câble doit être de type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4pi (1,22m) de long. Les ls raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses rondes ou des cosses en «U» à fourche, à pointes relevées. ■ Un serre-câbles (homologation UL).Prise murale à 3 conducteurs (10-30R) Choisir un câble d’alimentation à 3 ls avec cosses rondes ou à fourche et un serre-câbles homologué UL. Le cordon d’alimentation électrique à 3 ls, d’au moins 4pi (1,22m) de long, doit comporter trois ls en cuivre torsadés de calibre no10 et une che à 3 ls correspondante de type NEMA10-30R. Si la prise murale ressemble à ceci: Prise murale à 4 conducteurs (14-30R) Choisir un câble d’alimentation à 4 ls avec cosses rondes ou à fourche et un serre-câbles homologué UL. Le cordon d’alimentation électrique à 4 ls, d’au moins 4pi (1,22m) de long, doit avoir 4 ls en cuivre torsadés de calibre no10 et une che à 4 ls correspondante de type NEMA14-30R. Le l de mise à la terre (le conducteur de mise à la terre) peut être vert ou nu. Le conducteur neutre doit être identié par une gaine blanche. Si la prise murale ressemble à ceci: Risque d’incendieUtiliser du fil en cuivre de calibre 10.Utiliser un réducteur de tension homologué UL.Déconnecter la source de courant électrique avant de réaliser les connexions électriques.Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur central) à la borne centrale.Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être relié au connecteur vert de liaison à la terre.Connecter les 2 conducteurs d’alimentation restants aux 2 bornes (or) restantes.Bien serrer chaque organe de connexion du branchement électrique.Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Raccordement direct Pour le raccordement direct: Le câble d’alimentation doit correspondre à l’alimentation électrique (4 ls ou 3 ls) et être: ■ Un câble en cuivre à gaine non métallique ou blindé souple (avec l de mise à la terre), avec conduit métallique souple. Tous les ls sous tension doivent être isolés. ■ Fil en cuivre plein de calibre10 (ne pas utiliser d’aluminium).■ D’au moins 5pi (1,52m) de long.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique rigide ou exible doit être utilisé pour le système d’évacuation.■ Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourdde 4po (102 mm) et des brides de serrage.■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal trèsmince. Conduit métallique rigide: ■ Recommandé pour une performance de séchage idéale and’éviter tout écrasement ou déformation. Conduit métallique flexible: ( Acceptable uniquement si l’accès reste facile pour le nettoyage) ■ Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacementd’installation nal de la sécheuse.■ Enlever tout excès de conduit exible pour éviter toutaffaissement et déformation susceptible de réduire lacapacité d’évacuation et le rendement.■ Ne pas installer le conduit métallique exible dans descavités fermées de murs, plafonds ou planchers.■ La longueur totale ne doit pas dépasser 7
pi (2,4m).REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système, et veiller à ce que l’évent d’évacuation ne soit pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou exible. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage. 4 po (102 mm)Conduit d’évacuation en métal lourd de 4po (102mm) Spécifications électriques – Canada seulement C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de: ■ Contacter un électricien qualié.■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat etconforme à la dernière édition du Canadian Electrical Code,C22.1, et à tous les codes et règlements locaux en vigueur.Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,contacter: Canadian Standards Association, 178 RexdaleBlvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuitmonophasé de 120/240 V CA uniquement de 60Hz à 4 ls,sur un circuit séparé de 30 A, protégé par fusible aux deuxextrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusibleou un disjoncteur temporisé. On recommande également quecet appareil soit alimenté par un circuit indépendant. ■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique homologuépar la CSA International à introduire dans une prise muralestandard 14-30R.Le cordon mesure 5pi (1,52m). Veiller à ceque la prise murale se trouve à proximité del’emplacement dénitif de la sécheuse.■ Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si un cordon de rechange est utilisé, il est recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange, consulter la liste de pièces ou visiter le www.whirlpool.com. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez vous référer aux numéros de service indiqué à la section «Assistance ou entretien».Prise murale à 4 conducteurs (14-30R) Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon :Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas modier la che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée.36 Coudes: ■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air que les coudes à 90°. Brides de fixation: ■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints. ■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou xé avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Meilleur Bon Clapets d’évacuation – Diamètre de 4po (102mm) Évent carré Évent à lames Évent incliné Le clapet de décharge doit se trouver à au moins 12po (305mm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, eurs, roches, buissons ou neige). 12 po minimum (305 mm) Hottes d’extraction Longueur maximale du conduit/raccord La longueur maximale du système d’évacuation dépend du type d’évacuation utilisé, du nombre de coudes et du type d’évent. Tableau du système d’évacuation (évent en métal rigide) Nombre de coudes à 90˚ Évent carré et à lames Évent incliné 0 64 pi (19,5 m) 58 pi (17,7 m) 1 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m) 2 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m) 3 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m) 4 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m) Pour les systèmes d’évacuation autres que ceux indiqués dans le tableau des systèmes d’évacuation, consulter le revendeur de pièces. Prévoir un espace sufsant pour la combustion et la ventilation de l’air. (Vérier les dispositions des codes et règlements en vigueur.) Voir le point «Instructions d’installation dans un encastrement ou une armoire» dans la section «Exigences Longueur du système d’évacuation d’emplacement». Il est préférable d’utiliser une sortie de hotte de 4po (102 mm). Cependant, on peut utiliser un clapet d’évacuation de 2
(64mm). Une sortie de 2
po (64mm) cause davantage de contre-pression que les autres types d’installation. Pour une installation permanente, un système d’évacuation xe est requis. Raccordement du conduit d’évacuation
Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre.
À l’aide d’une bride de xation de 4po (102mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse.
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis
S’assurer que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de xation de 4po (102mm).37 INSTALLATION DES PIEDS DE INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ET DE LA BOÎTE NIVELLEMENT ET DE LA BOÎTE À MONNAIEÀ MONNAIE
1. Préparation de la sécheuse pour les pieds de
nivellement REMARQUE: Faire glisser la sécheuse sur le carton ou le panneau dur avant de la déplacer pour éviter d’endommager la surface du plancher. À l’aide d’au moins deux personnes, déplacer la sécheuse à l’emplacement d’installation souhaité. Retirer le ruban des coins avant de la sécheuse. Ouvrir la sécheuse et ôter les sachets de pièces et le document de référence. Essuyer l’intérieur du tambour avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière. Utiliser deux coins en carton de la boîte d’emballage de la sécheuse et les placer sur le plancher, à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement le corps de la sécheuse et l’allonger doucement sur sa partie postérieure sur les coins de carton. Déconnecter la source de courant électrique avant de réaliser les connexions électriques. Chaque sortie d’évacuation devrait pointer dans la direction de l’évacuation. Les évacuations par l’autre côté doivent être placées en quinconce (décalées) pour réduire les interférences avec l’air sortant des autres évacuations en face. 30˚ maximumDébit d’air Débit d’air L’inclinaison maximale de chaque conduit qui pénètre dans le conduit principal ne devrait pas dépasser 30°. Veiller à ce que les ouvertures de passage d’air demeurent exemptes de vapeurs de solvants de nettoyage à sec. Les vapeurs sont source de formation de composés acides, dont l’introduction par les modules de chauffage de la sécheuse peut provoquer la détérioration de la sécheuse et du linge en cours de séchage. Le conduit d’évacuation principal devrait comporter un couvercle amovible, ce qui permet le nettoyage périodique du système d’évacuation REMARQUE: Pour obtenir plus de renseignements sur l’évacuation d’une sécheuse, consulter le documentW10100920 de Whirlpool. L’extérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter un conduit de déviation orienté vers le bas. Si le conduit principal monte verticalement à travers le toit et non à travers le mur, installer un coude de déviation à 180° à l’extrémité du conduit d’au moins 2pi (610mm) au-dessus de la surface ou du toit Le diamètre de l’ouverture dans le toit ou le mur doit être supérieur de 1/2po (13mm) à celui du conduit. Le conduit doit être centré dans l’ouverture. Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage à l’extrémité de l’évacuation. Si on ne peut pas utiliser d’évent d’évacuation
- Distance de dégagement minimale au-dessus d’une accumulation de neige, de glace ou de débris comme des feuilles Évacuation pour plusieurs sécheuses On peut utiliser un conduit principal pour assurer l’évacuation d’un ensemble de sécheuses. La taille du conduit principal doit permettre une évacuation de 5663 L/min (200 CFM) d’air pour chaque sécheuse. On peut utiliser des ltres à charpie haute capacité correctement conçus dans le conduit principal s’ils sont inspectés et nettoyés régulièrement. La pièce dans laquelle se trouvent les sécheuses doit comporter un système d’air d’appoint (alimentation en air) au moins égal au pi
/min de toutes les sécheuses qui se trouvent dans la pièce. Des clapets antireux peuvent être achetés chez votre fournisseur et devraient être installés dans l’évacuation de chaque sécheuse pour empêcher l’air évacué de revenir dans les sécheuses et pour équilibrer l’évacuation du conduit principal. Des ouvertures dégagées pour le retour d’air sont nécessaires. Chaque sécheuse à une seule charge devrait comporter une ouverture d’air non obstruée de 24po
] pour 1000B.T.U. [252kcal]), les ouvertures d’air d’appoint communes sont cependant aussi acceptables. Installer des ouvertures communes de sorte que l’air d’appoint soit distribué uniformément à toutes les sécheuses. Garder à l’esprit que la zone de couverture doit être augmentée de 33% pour tenir compte de l’utilisation de registres ou de persiennes sur les ouvertures. De plus, les ouvertures d’air d’appoint ne doivent pas être installées près de l’emplacement des conduits d’évacuation à l’extérieur du bâtiment. 12 po minimum(305 mm)*24 po minimum(610 mm)
5. Déplacer la sécheuse à son emplacement nal. Ne pas
écraser ni pincer le conduit d’évacuation. Vérier que la sécheuse est d’aplomb. REMARQUE: L’évaluation de l’évacuation devrait être effectuée à l’aide d’un manomètre. Minimum: 0,01po (0,2mm). Maximum: 0,6po (16mm).38
2. Vissage des pieds de
nivellement Examiner les pieds de nivellement pour trouver le repère en forme de diamant. Introduire manuellement les pieds dans les trous des pieds. Utiliser une clé à molette ou une clé de 1po (25mm) pour faire tourner les pieds jusqu’à ce que la marque de repérage (losange) ne soit plus visible. Placer ensuite un capuchon bottine sur chaque pied. Pour protéger le plancher, utiliser un grand morceau de carton provenant de l’emballage de la sécheuse. Redresser la sécheuse sur le morceau de carton. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment d’espace pour pouvoir réaliser le raccordement électrique et du conduit d’évacuation. Un pied de nivellement plus long peut, au besoin, être obtenu pour les surfaces très inclinées (numéro de pièce279810). Pied Repère en forme de diamant (L’apparence peut varier)
3. Installation du dispositif de sécurité
supplémentaire Vérier que l’alimentation de la sécheuse soit coupée. Ouvrir et retirer la porte de service. Placer le cône de sécurité en orientant la petite partie vers le bas, par-dessus le trou de forme allongée dans la partie inférieure arrière du boîtier du compteur. Introduire le boulon de sécurité dans ce cône et l’enler manuellement dans l’écrou cage, sous l’ouverture de forme allongée. Serrer le boulon de sécurité de quelques tours à la main avant d’utiliser une clé pour serrer fermement. REMARQUE: L’installation du boulon de sécurité offre une sécurité supplémentaire, mais représente aussi un délai supplémentaire pour une réparation éventuelle, lorsqu’il faut retirer ou soulever le dessus pour réparer la sécheuse. security bolt security cone cage nut Boulon de sécurité Cône de sécurité Écrou cage
1. Enlever le morceau de carton placé sous la sécheuse.
Placer un niveau sur les bords supérieurs de la sécheuse en vériant chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb, faire basculer la sécheuse et régler les pieds vers le haut ou le bas comme indiqué à l’étape3, puis recommencer si nécessaire.
MISE À NIVEAUMISE À NIVEAU
Niveler votre sécheuse pour réduire de façon adéquate le niveau sonore et les vibrations excessifs.
2. Saisir la sécheuse par le dessus et la faire basculer d’avant
en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact fermes avec le sol. Faire de nouveau basculer la sécheuse transversalement. Si la sécheuse bascule, passer à l’étape3 et ajuster les pieds de nivellement.
3. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé ouverte
de 1po (25mm) ou une clé à molette pour faire tourner les pieds de nivellement en sens antihoraire pour abaisser la sécheuse ou horaire pour la surélever. Vérier de nouveau l’aplomb de la sécheuse et s’assurer que les 4 pieds touchent fermement le sol. Répéter si nécessaire. CONSEIL UTILE: Il serait judicieux de soulever l’avant de la sécheuse d’environ 4po (102mm) à l’aide d’un bloc de bois ou un objet semblable qui pourra soutenir le poids de l’appareil. (L’apparence peut varier)39 Méthode recommandée Installer une canalisation de gaz rigide de 1/2 po (13mm) jusqu’à l’emplacement d’installation de la sécheuse. On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
Pour l’alimentation au propane, le diamètre des canalisations ou tuyaux doit être de 1/2 po (13mm) minimum. En général, le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié. Essai de pression de la canalisation de gaz Un piquage bouché de 1/8po (3 mm) NPT minimum, accessible pour le contrôle de pression, doit être installé immédiatement en aval du robinet d’arrêt installé pour la sécheuse (comme illustré ci-dessous). Lors de toute épreuve de pressurisation du système à une pression supérieure à 1/2 lb/po
), on doit déconnecter la sécheuse de la tuyauterie de l’alimentation en gaz. Les pressions attendues pour l’entrée de gaz sont indiquées en pouces d’eau dans le tableau suivant: Gaz naturel Gaz propane Minimum 5,2po (132,1mm)8,0po (203,2mm) Maximum 10,5po (266,7mm)13,0po (330,2mm) Méthode alternative L’alimentation en gaz peut aussi être raccordée à l’aide d’un conduit en cuivre ou en aluminium homologué de 3/8 po (10mm). Si la longueur totale de la canalisation d’alimentation est supérieure à 20pi (6,1m), utiliser un conduit de taille supérieure Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz d’alimentation. Robinet d’arrêt nécessaire La canalisation d’alimentation doit comporter un robinet d’arrêt individuel manuel installé à 6pi (1,8m) maximum de la sécheuse conformément au National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1. Le robinet doit se trouver dans la même pièce que la sécheuse. Il doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Au Canada, un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément aux codes d’installation B149.1 CAN/CGAB149.1 et CAN/CGA B149.2. Conduite de gaz
TEFLON est une marque déposée de Chemours. Si nécessaire pour une intervention d’entretien ou de réparation, selon le modèle: Ouvrir la plinthe en ôtant les vis à tête hexagonale de 2¼po du fond du panneau. Soulever ensuite le panneau tout en tirant le fond du panneau hors de la sécheuse. Raccordement au gaz
Risque d'explosionUtiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International.Installer un robinet d'arrêt.Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau. Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et le personnel d’entretien autorisé.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au gaz propane ou butane avec conversion appropriée. Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans consulter le fournisseur de gaz au préalable. L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien de réparation qualié. Consulter la liste des pièces ou visiter le www.whirlpool.com/owners pour connaître les numéros de pièce de la trousse de conversion. Type de gaz
1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz de la
Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité de tuyauterie approuvé pour le type de gaz utilisé. Si on utilise un conduit métallique exible, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé. Ouvrir la plinthe. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la plinthe avec un couteau à mastic pour l’ouvrir – le dispositif se trouve sur la partie supérieure centrale de la plinthe. Tirer la plinthe vers le bas pour l’ouvrir. La plinthe comporte une charnière sur sa partie inférieure.
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz et s’assurer que l’entrée en gaz de la sécheuse est aussi ouverte.
Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. La formation de bulles indique la présence d’une fuite. Éliminer toute fuite détectée.40 Raccord métallique flexible pour appareil ménager Il est recommandé d’utiliser une canalisation en acier inoxydable souple neuve, conception homologuée par CSA International, pour raccorder la sécheuse à la conduite d’alimentation en gaz. (La canalisation d’arrivée de gaz émergeant au niveau de la partie inférieure arrière de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8 po [10mm]). REMARQUE: Ne pas déformer/endommager la canalisation en acier inoxydable exible lors du déplacement de la sécheuse. Raccordement par conduit rigide On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un raccordement aligné entre la sécheuse et la canalisation de gaz. RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS
Retirer le couvercle du bornier Raccordement du cordon d’alimentation
Serre-câbles du cordon d’alimentation
1. Insérer le serre-câbles.
Avant de commencer, débrancher l’alimentation. Retirer la vis de retenue (D) et le couvercle du bornier (A). A. Couvercle du bornier B. Vis du conducteur de mise à la terre externe C. Vis de la borne centrale du bornier D. Vis de retenue E. Conducteur de terre neutre AVERTISSEMENT Risque d'incendie Utiliser un cordon d'alimentation électrique neuf homologué UL de 30 ampères. Utiliser un réducteur de tension homologué UL. Déconnecter la source de courant électrique avant de réaliser les connexions électriques. Connecter le conducteur neutre (blanc ou conducteur central) à la borne centrale (argent). Le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) doit être relié au connecteur vert de liaison à la terre. Connecter les 2 conducteurs d'alimentation restants aux 2 bornes (or) restantes. Bien serrer chaque organe de connexion du branchement électrique. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.41 Raccordement de la connexion à 4 ls: Cordon d’alimentation IMPORTANT: Un raccordement à 4ls est obligatoire lorsque les codes locaux n’autorisent pas l’utilisation de raccordements à 3ls. Connecteurs standard pour cordon d’alimentation Raccordement du conducteur de mise à la terre et du conducteur neutre
1. Retirer la vis (A) de la borne centrale du bornier et le
conducteur de terre neutre (B) en retirant la vis (C) du connecteur de terre externe.
2. Connecter le conducteur terre neutre (B) et le conducteur
neutre (blanc ou central) à la borne centrale du bornier. Serrer la vis. Connecter le conducteur de terre du cordon d’alimentation
3. Connecter le conducteur de mise à la terre (vert ou nu) (E) à
la vis du connecteur de mise à la terre externe (C). Serrer la vis.
2. Insérer le cordon d’alimentation dans le serre-câbles.
Passer le cordon d’alimentation à travers le serre-câbles. Vérier que la gaine d’isolement du cordon d’alimentation rentre à l’intérieur du serre-câbles. Le serre-câbles doit être bien relié à la caisse de la sécheuse et se trouver en position horizontale. Ne pas visser davantage les vis du serre-câbles à ce stade. Cordon d’alimentation Prise à 4 conducteurs (Type NEMA14-30R) Lire la section «Raccordement du cordon d’alimentation». Prise à 3 conducteurs (Type NEMA10-30R) Lire la section «Raccordement du cordon d’alimentation». Options de raccordement Raccordement direct Direct – 4 ls Lire la section «Raccordement direct». Direct – 3 ls Lire la section «Raccordement direct». REMARQUE: Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement d’un conducteur de masse de la caisse au l neutre, voir la section «Raccordement de la connexion à 3 ls: optionnel». Ce raccordement peut servir pour un cordon d’alimentation ou une connexion directe des conducteurs. Retirer les vis d’un serre-câbles homologué UL de 3/4po (19mm) UL (inscription UL sur le serre-câbles). Placer les languettes des deux moitiés de pince (C) dans le trou sous l’ouverture du bornier (B), de sorte qu’une d’entre elles pointe vers le haut (A) et l’autre vers le bas (D). Maintenir en place. Serrer les vis du serre-câbles juste assez pour maintenir ensemble les deux moitiés de pince (C). 1 po (25 mm) 5 po (127 mm)
Connecteur à fourche et pointes relevées Connecteur rond42 Connecter les conducteurs restants
4. Connecter les conducteurs restants au moyen des vis les plus à
l’extérieur du bornier (F). Serrer les vis du serre-câbles autour du cordon d’alimentation. Enn, réinstaller le couvercle du bornier et serrer la vis de retenue. Passer à la section «Achever l’installation». Raccordement de la connexion à 3 ls: Cordon d’alimentation Connecteurs standard pour cordon d’alimentation Raccordement du conducteur neutre
1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centrale du bornier (A).
2. Connecter le conducteur neutre blanc (blanc ou conducteur
central) (D) à la borne centrale (argent). Serrer la vis.
3. Connecter les conducteurs restants au moyen des vis les plus
à l’extérieur du bornier (F). Serrer les vis du serre-câbles autour du cordon d’alimentation. Enn, réinstaller le couvercle du bornier et serrer la vis de retenue. Passer à la section «Achever l’installation».
Connecteur à fourche et pointes relevées Connecteur rond Méthode de raccordement direct Direct – 4 ls Lire la section «Raccordement de la connexion à 4ls: câblage direct». Direct – 3 ls Lire la section «Raccordement de la connexion à 3ls: câblage direct». REMARQUE: Si les codes locaux n’autorisent pas le raccordement d’un conducteur de masse de la caisse au l neutre, voir la section «Raccordement de la connexion à 3 ls: optionnel». Ce raccordement peut servir pour un cordon d’alimentation ou une connexion directe des conducteurs. Options de raccordement Raccordement direct 1 po (25 mm) 5 po (127 mm) po43 IMPORTANT: Un raccordement à 4ls est obligatoire lorsque les codes locaux n’autorisent pas l’utilisation de raccordements à 3ls. Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur supplémentaire de 5pi (1,52m) pour pouvoir déplacer la sécheuse si nécessaire. Dénuder une longueur de 5po (127mm) de gaine extérieure à l’extrémité du câble, en laissant le conducteur de mise à la terre nu à la longueur de 5po (127mm). Couper 1 ½po (38mm) des trois conducteurs restants. Dénuder les conducteurs sur une longueur de 1po (25mm). Former des crochets aux extrémités des conducteurs. Raccordement du conducteur de terre neutre et du conducteur neutre
1. Retirer la vis (A) de la borne centrale du bornier et le
conducteur de terre neutre (B) en retirant la vis (C) du connecteur de terre externe.
2. Connecter le conducteur de terre neutre (B) et placer
l’extrémité en crochet (crochet orienté vers la droite) du conducteur neutre (blanc ou conducteur central) (D) sous la vis de la borne centrale (B). Rapprocher les extrémités du crochet. Serrer la vis. Raccordement direct du conducteur de terre
3. Connecter le conducteur de mise à la terre (vert ou nu) (E) à la
vis du connecteur de mise à la terre externe (C). Serrer la vis.
Raccordement de la connexion à 4 ls: Raccordement direct Retirer le couvercle du bornier
Avant de commencer, débrancher l’alimentation. Retirer la vis de retenue (D) et le couvercle du bornier (A). A. Couvercle du bornier B. Vis du conducteur de terre externe C. Vis de la borne centrale D. Vis de retenue E. Connecteur neutre de mise à la terre Serre-câbles pour câblage direct
Insérer le serre-câbles. Dévisser le raccord de conduit amovible (A) et les vis d’un serre-câbles homologué UL (inscription UL sur le serre-câbles) de 3/4 po (19mm). Visser la partie letée du serre-câbles (C) dans le trou sous l’ouverture du bornier (B). En passant par l’ouverture du bornier, visser le connecteur de conduit amovible (A) sur le letage du serre-câbles. Passer le câble à raccordement direct à travers le serre-câbles. Le serre-câbles doit être bien relié à la caisse de la sécheuse et se trouver en position horizontale. Serrer la vis du serre-câbles autour du câble à raccordement direct.
Insérer le conduit dans le serre-câbles et serrer la bride.
C44 Connecter les conducteurs restants
4. Placer les extrémités en crochet des conducteurs à
raccordement direct (crochets orientés vers la droite). Rapprocher les extrémités en crochet et serrer les vis extérieures du boîtier (F). Enn, réinstaller le couvercle du bornier et serrer la vis de retenue. Serrer les vis. Passer à la section «Achever l’installation».
Raccordement de la connexion à 3 ls: Raccordement direct À utiliser lorsque les codes locaux autorisent la connexion du conducteur de masse de la caisse au conducteur neutre. Le câble à raccordement direct doit avoir une longueur supplémentaire de 5pi (1,52m) pour pouvoir déplacer la sécheuse si nécessaire. Dénuder une longueur de 3 ½po (89mm) de gaine extérieure à l’extrémité du câble. Dénuder les conducteurs sur une longueur de 1po (25mm). Si un câble à 3 ls avec conducteur de mise à la terre est utilisé, couper le l nu au même niveau que la gaine extérieure. Former des crochets aux extrémités des conducteurs. Raccordement du conducteur neutre
1. Desserrer ou retirer la vis de la borne centrale du bornier (A).
2. Placer l’extrémité en crochet (crochet orienté vers la droite)
du conducteur neutre (blanc ou conducteur central) (D) sous la vis de la borne centrale (A). Rapprocher les extrémités du crochet. Serrer la vis.
3. Placer les extrémités en crochet des conducteurs à
raccordement direct (crochets orientés vers la droite). Rapprocher les extrémités en crochet et serrer les vis extérieures du boîtier (F). Enn, réinstaller le couvercle du bornier et serrer la vis de retenue. Serrer les vis. Passer à la section «Achever l’installation». Raccordement de la connexion à 3 ls: en option
À utiliser pour le raccordement direct ou le cordon d’alimentation si les codes locaux ne permettent pas le raccordement du conducteur de terre de la caisse au neutre. Raccordement du conducteur neutre
1. Retirer la vis de la borne centrale (A). Retirer également le
conducteur de terre neutre (B) en retirant la vis du conducteur de mise à la terre externe (C).
2. Connecter le conducteur de terre neutre (B) et le conducteur
neutre (blanc ou central) (D) du cordon/câble d’alimentation sous la borne centrale du bornier. Serrer la vis.
3. Connecter les conducteurs restants sous le bornier extérieur.
D’OUVERTURE DE LA PORTE D’OUVERTURE DE LA PORTE DELA SÉCHEUSE (OPTIONNEL)DELA SÉCHEUSE (OPTIONNEL) Au besoin, il est possible d’inverser le sens d’ouverture de la porte de la sécheuse. Retrait de la porte
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de
la sécheuse ou du plan de travail pour éviter d’éraer la surface.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures du
côté charnière de la caisse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse.
3. Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures dans
la caisse se trouvent dans la partie large de l’encoche de la charnière. Tirer vers l’avant pour dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la caisse.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
5. Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte
Tout en maintenant la porte sur une serviette et sur la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et soulever doucement pour la séparer de la porte interne. Ne pas utiliser un couteau à mastic pour séparer les parties. Ne pas tirer sur le joint ou le piton de retenue en plastique de la porte. Serviette Charnières (L’apparence peut varier)
4. Raccorder un autre conducteur de terre en cuivre (G) sous la
vis de conducteur de terre externe (C) pour mise à la terre adéquate. Enn, réinstaller le couvercle du bornier et serrer la vis de retenue. Passer à la section «Achever l’installation».
1. Consulter les spécications électriques. Vérier que la
tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à la terre. Consulter les «Spécications électriques».
2. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes.
3. Vérier la présence de tous les outils.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter la source de courant électrique.
6. Vérier le bon fonctionnement de la sécheuse: Fermer la
porte de la sécheuse. Régler le programme. La durée de fonctionnement s’allonge en fonction du nombre de pièces. REMARQUE : La porte de la sécheuse doit être fermée pour que celle-ci puisse fonctionner. Si l’on ouvre la porte, la sécheuse s’arrête, mais la minuterie continue à fonctionner. Pour remettre la sécheuse en marche, fermer la porte et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
7. Ouvrir la porte de la sécheuse. Vérier que l’intérieur de la
sécheuse est chaud. Si le brûleur ne s’allume pas et qu’on ne ressent pas de chaleur à l’intérieur de la sécheuse, éteindre la sécheuse pendant 5 minutes. Vérier que toutes les manettes des vannes d’alimentation sont en position ouverte «ON» (marche) et que le cordon électrique est branché. Effectuer de nouveau le test de 5 minutes.
8. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le ltre
à charpie est propre et qu’il n’y a pas d’obstruction dans le système d’évacuation de l’air.
9. Démarrer à nouveau la sécheuse et la laisser terminer un
programme avec chaleur (pas un programme de séchage à l’air) pour s’assurer qu’elle fonctionne correctement. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ou 4 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.46
9. Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de
façon à ce que le trou le plus gros se trouve au fond de la charnière et que l’axe de la charnière soit orienté vers l’avant de la porte.
10. Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté
gauche. Fixer les bouchons d’obturation sur le côté droit à l’aide des mêmes 4 vis.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la caisse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Serrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières et les serrer.
12. Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est
alignée avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
7. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée
entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à la porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du côté où les vis viennent d’être retirées.
Replacer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (5 vis).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIENINSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Communiquez avec votre distributeur de produits de buanderie commerciaux autorisé. Pour localiser votre distributeur autorisé de buanderie à usage commercial ou pour toute question par Internet, consultez le www.whirlpoolcommerciallaundry.com. Si vous ne parvenez pas à localiser un revendeur, le centre d’aide pour les appareils de buanderie à usage commercial répond à toute question qui n’aurait pas été abordée dans les Instructions d’installation au sujet du fonctionnement ou de l’entretien de la sécheuse. Il suft de composer le 1800 NO BELTS (1866698-2538) – l’appel est sans frais. Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de série de la sécheuse. Ces deux numéros gurent sur la plaque signalétique située dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. EN CAS DE BESOIN EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCED’ASSISTANCE
■ Nettoyer le ltre à charpie avant ou après chaque programme. ■ Comment enlever la charpie accumulée: À l’intérieur de la caisse de la sécheuse: Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par une personne qualiée. De l’intérieur du conduit d’évacuation: Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. ■ Dégager l’espace autour de la sécheuse; aucune matière combustible, essence ou autres vapeurs ou liquides inammables ne doit s’y trouver. ■ Dégager l’emplacement de la sécheuse de façon à ce qu’il soit libre de tout élément susceptible d’obstruer le débit d’air de combustion et de ventilation. Si la sécheuse ne fonctionne pas, vérifier ce qui suit: ■ La prise de courant est correctement alimentée. ■ Le disjoncteur ne s’est pas déclenché et aucun fusible n’est grillé. ■ La porte est fermée. ■ Les commandes sont réglées à la position de marche ou «ON» (marche). ■ On a appuyé fermement sur le bouton START (mise en marche). ■ Pour les sécheuses à gaz, vérier que le robinet d’arrêt est ouvert.47 En mode débit amélioré, le prix d’appoint peut être réglé indépendamment (voir VALEUR DE LA PIÈCE2), et la durée de l’appoint est calculée en fonction de l’équation suivante: La compensation par incréments en cents ne s’applique pas aux achats d’appoint. PROGRAMME GRATUIT – Cette fonction est établie en réglant le prix du programme sur zéro. Dans ce cas, «SELECT CYCLE» (sélectionner un programme)s’afche à la place du prix du programme. En mode gratuit, un programme commencé se termine automatiquement à l’ouverture de la porte. COMPATIBLE CARTE DE DÉBIT – Cette sécheuse est compatible avec les cartes de débit. Elle accepte divers systèmes de cartes de débit, mais est livrée SANS lecteur de carte de débit. Consulter le fabricant du lecteur de carte de débit pour une installation correcte avec la sécheuse. Dans les modèles convertis avec un système à carte de débit de 1
génération, les impulsions de débit représentent l’équivalent d’une pièce (pièce1). Affichage Une fois la sécheuse installée et branchée pour la première fois, l’afchage indique «0 minutes.» Modèles à une seule charge Une fois la sécheuse branchée et sa porte ouverte puis fermée, l’afchage indique le prix. Sur les modèles réglés sur des programmes gratuits, l’afchage indique «SELECT CYCLE» (sélectionner programme) en clignotant (non illustré). Modèles à une seule charge Procédures de configuration des commandes IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant la mise en marche. Les boutons de réglage du tissu, associés à l’afchage numérique, servent à régler les commandes de la sécheuse. L’afchage peut contenir 4chiffres ou lettres et un point décimal. Il indique les codes de conguration et les valeurs correspondantes pour la programmation de l’appareil. Prix d’appoint Prix programme complet Durée d’appoint Durée du programme complet
une durée maximale de 75 minutes. Programme xe avec prix de durée supplémentaire Une sécheuse réglée pour proposer une fonctionnalité « Top Off » (Appoint) permet d’ajouter une durée à un programme de séchage existant par paliers égaux au nombre de minutes de durée de séchage par pièce, jusqu’à 75 minutes, quel que soit le coût nécessaire pour mettre en marche la sécheuse. Aucun crédit n’est accordé pour les pièces insérées lorsque l’afchage indique 75 minutes.
(MODÈLES AVEC/SANS PIÈCE)(MODÈLES AVEC/SANS PIÈCE) IMPORTANT Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES) Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut détruire ou détériorer les circuits électroniques de la machine. La nouvelle carte peut sembler fonctionner correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard. ■ Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet de décharge électrostatique au point vert de raccordement à la terre ou à une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil. –OU – Toucher avec le doigt à plusieurs reprises un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil. ■ Avant de retirer la pièce de son emballage, placer le sachet antistatique en contact avec un point vert de raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte à l’intérieur de l’appareil. ■ Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; manipuler les circuits électroniques de la machine uniquement par les bords. ■ Lors du remballage de circuits électroniques défectueux dans le sachet antistatique, observer les instructions ci-dessus. INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS GÉNÉRALES
D’UTILISATIOND’UTILISATION
AFFICHAGE VIDE – Ce problème indique que la sécheuse est défectueuse. Entrer au mode de réglage pour consulter le code de diagnostic.
«0 MINUTES» APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE –
Cela indique que le programme précédent est terminé ou qu’une réinitialisation de la machine a été effectuée. L’ouverture de la porte restaurera l’afchage à l’état Vend Price (prix de vente) ou Available (disponible). Configurations d’usine par défaut – La sécheuse est programmée à l’usine comme suit: Durée de séchage de 5 minutes/pièce de 0,25$ (pièce1) Prix du séchage 1,50$ (programme xe avec durée supplémentaire – Modèles avec pièces) Prix du séchage 0,00$ (programme xe – modèles sans pièce) DÉMARRAGE À CHAUD (après une panne de courant) – Quelques secondes après le rétablissement de l’alimentation, si un programme était en cours au moment de la coupure, «RESELECT CYCLE» (resélectionner programme) clignote sur l’affichage, indiquant qu’il faut appuyer sur un bouton pour redémarrer la sécheuse. Il existe quatre (4) types de prix pour la sécheuse: Prix de vente fixe Une sécheuse réglée pour un fonctionnement en programme xe accepte uniquement les durées supplémentaires accumulées par paliers égaux à la durée d’un programme de séchage complet. Un maximum de 75 minutes peut être acheté; aucun crédit supplémentaire n’est accordé pour les pièces insérées lorsque 75 minutes est afché. Prix par accumulation Si le prix est déni sur une Pièce 1, alors le tarif par accumulation est en vigueur. La durée du programme peut être augmentée avec une pièce à la fois (modèles à pièces) jusqu’à48 Utilisation des boutons pour la programmation des commandes
1. Le bouton HEAVY DUTY (service intense) est utilisé pour régler
les valeurs associées au code de conguration. En appuyant sur le bouton, la valeur change par paliers. Un réglage rapide est possible en maintenant le bouton enfoncé.
2. Le bouton NORMAL fait déler les codes de conguration.
Le code de conguration disponible suivant est atteint en appuyant sur ce bouton. Pour passer aux codes de conguration suivants à un rythme supérieur à un (1) par seconde, maintenir le bouton «NORMAL» enfoncé.
3. Le bouton DELICATES (articles délicats) sélectionne les
options ou les annule. Configuration en début d’exploitation ■ Modèles avec pièce à une seule charge: insérer la clé de service dans la porte, la tourner et la soulever pour retirer la porte de service. ■ Modèles avec pièces à une seule charge: Une fois le lecteur de carte de débit installé (conformément aux instructions du fabricant du lecteur), on peut entrer au mode de conguration en insérant une carte de conguration manuelle (fournie par le fabricant du lecteur) dans la fente d’insertion de carte. Si l’on ne dispose pas de carte de conguration manuelle, le mode de conguration manuel est accessible en retirant le connecteurJ4 sur la carte de circuits. La sécheuse est maintenant en mode conguration. REMARQUE: Cette sécheuse est préréglée à l’usine et ne nécessite aucune programmation. Cependant, pour modier les paramètres, suivre le guide des «Codes de conguration» suivant. ■ Les modèles avec pièces sont préréglés en usine avec prix de programme xe avec appoint. ■ Les unités sans pièce sont préréglées pour un fonctionnement gratuit des programmes, donc elles peuvent être mises en service sans lecteurs ou pièces de monnaie. Pour les modèles sans pièce: Les codes de conguration sont les mêmes que pour les modèles avec pièces, sauf indication contraire. Le code de conguration est indiqué par un ou deux caractères à gauche. La valeur du code de conguration est indiquée par deux ou trois caractères à droite. REMARQUE: Les codes de conguration marqués d’un * peuvent être transférés d’une machine à une autre (doivent être du même type de modèle) à l’aide d’une clé USB.
CONFIGURATION DES COMMANDES PAR USB
Pour accéder au menu de conguration USB, accéder au code de conguration 2.xx (tarif spécial en option). Appuyer sur la touche HEAVY DUTY (service intense) pour activer le sous-menu du mode d’aide. Le premier sous-mode du mode d’aide est l’option USB. Appuyer à tout moment sur la touche HEAVY DUTY (service intense) pour quitter le mode d’aide. Sous- mode Description Remarque USB Sur cet écran, appuyer sur la touche HEAVY DUTY (service intense) pour accéder au menu USB. Le menu USB permet la mise à jour du logiciel et l’importation/ exportation des paramètres de la machine. Permet à l’utilisateur d’accéder au menu USB. Voir la section MENU USB pour plus d’infos. MENU USB Pour accéder au menu USB, passer par le mode Help (aide). Sur l’écran USB, appuyer sur la touche HEAVY DUTY (service intense). Pour avancer dans le sous-menu USB, utiliser la touche NORMAL. La touche DELICATES (articles délicats) est la touche Select (sélectionner). Appuyer à tout moment sur la touche HEAVY DUTY (service intense) pour quitter le menu USB. Voir la page 52 pour connaître l’emplacement du port USB sur l’appareil et les instructions pour installer une clé USB sur l’appareil et pour retirer une clé USB de l’appareil. CODE EXPLICATION U0.00 Clé USB insérée? (État uniquement) U0.00 Ce code s’afche si la clé USB n’est PAS détectée. U0.01 Ce code s’afche si la clé USB est détectée. Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. U1.00 Mode de programmation U1.00 Ce code s’afche si la clé USB n’est PAS détectée. U1.01 Ce code s’afche si la clé USB est détectée. Si l’on souhaite reprogrammer les commandes, appuyer 3 fois sur la touche DELICATES (articles délicats). L’afchage bascule entre U1.01 et ProG pendant la mise à jour du MCA ou U1.01 et --.-- pendant la mise à jour de l’IU. Patienter jusqu’à la n du processus, cela peut prendre plusieurs minutes. Une fois le logiciel téléchargé avec succès sur la machine, le contrôle peut prendre plusieurs minutes pour se réinitialiser. Après la réinitialisation complète, la machine revient en mode client ou en mode service en fonction de l’état du commutateur de service. FCE4 ou FCE5 Si la programmation du logiciel a échoué, l’afchage bascule entre U1.01 et FCE4 ou FCE5. Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. CODE EXPLICATION
Représente la quantité d’insertions de pièces nécessaire pour démarrer un programme régulier. Le réglage par défaut réglé en usine des modèles à pièces est 606 (demande 6 pièces). Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. 7 05 DURÉE DU PROGRAMME DE SÉCHAGE NORMAL* 7 05 Représente le nombre de minutes par pièce d’un programme normal. Exemple – Réglage du montant de mise en marche d’un programme normal = 606 et Réglage de la durée de séchage d’un programme normal = 705, alors 6 X 5 = 30. La durée d’un programme normal est 30 minutes. Le réglage d’usine par défaut est 705 (5 minutes par pièce). Peut être réglé de 01 à 75 en utilisant la touche Heavy Duty (Service intense). Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. CODE EXPLICATION
2.00 ACCÈS AU MENU DU MODE D’AIDE
Cette option est soit SÉLECTIONNÉE « ON » (activée), soit NON SÉLECTIONNÉE « OFF » (désactivée). Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant.49 CODE EXPLICATION U2.00 Exporter les paramètres de la machine sur une clé USB. U2.00 Ce code s’afche si la clé USB n’est pas détectée. U2.01 Ce code s’afche si la clé USB est détectée. Si l’on souhaite exporter les paramètres de la machine vers une clé USB, appuyer 3 fois sur la touche DELICATES (articles délicats). L’afchage bascule entre U2.01 et --.-- pendant l’exportation en cours. DonE (terminé) L’afchage bascule entre U2 et donE une fois l’exportation terminée avec succès. FCE4 ou FCE5 Si l’exportation a échoué, l’afchage bascule entre U2.01 et FCE4 ou FCE5. Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. U3.00 Importer les paramètres de la machine de la clé USB. U3.00 Ce code s’afche si la clé USB n’est pas détectée. U3.01 Ce code s’afche si la clé USB est détectée. Si l’on souhaite importer les paramètres de la machine de la clé USB vers la machine, appuyer 3 fois sur la touche DELICATES (articles délicats). L’afchage bascule entre U3.01 et --.-- pendant l’importation en cours. DonE (terminé) L’afchage bascule entre U3 et donE une fois l’importation terminée avec succès. FCE4 ou FCE5 Si l’importation a échoué, l’afchage bascule entre U3.01 et FCE4 ou FCE5. Appuyer une fois sur la touche NORMAL pour passer au code suivant. U4.00 Exporter les données d’audit de la machine sur une clé USB. U4.00 Ce code s’afche si la clé USB n’est pas détectée. U4.01 Ce code s’afche si la clé USB est détectée. Si l’on souhaite exporter les données d’audit de la machine sur une clé USB, appuyer 3 fois sur la touche DELICATES (articles délicats). L’afchage bascule entre U4.01 et --.-- pendant l’exportation en cours. DonE (terminé) L’afchage bascule entre U4.01 et donE une fois l’exportation terminée avec succès. FCE4 ou FCE5 Si l’exportation a échoué, l’afchage bascule entre U4.01 et FCE4 ou FCE5.
Modèles COIN à une seule charge: réinstaller la porte d’accès. Modèles SANS PIÈCES à une seule charge:
Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Ouvrir la console, réinsérer la che dans le connecteurJ4, fermer la console.
Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de courant électrique. ACCÈS AU PORT USBACCÈS AU PORT USB Si une clé USB est utilisée pour modifier les réglages des commandes électroniques Pour installer ou retirer une clé USB Le port USB est situé sur la carte de commande de l’afchage.
1. Retirer les deux vis pour permettre au panneau de façade
de pivoter vers l’extérieur de l’appareil.
2. Poser le panneau de façade face vers le bas sur le panneau
supérieur de l’appareil pour permettre l’accès au tableau de commande de l’interface utilisateur.
3. Installer la clé USB dans le port USB ou retirer la clé USB
4. Replacer le panneau de façade sur l’appareil au moyen des
deux vis retirées précédemment.
5. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre
ou reconnecter la source de courant électrique. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre ou 4 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.51
Notice Facile