M18 3019-21PS - Pulvérisateur agricole MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 3019-21PS MILWAUKEE au format PDF.
| Type de produit | Pulvérisateur agricole à dos sans fil |
| Marque | Milwaukee |
| Modèle | M18 3019-21PS |
| Capacité du réservoir | 15 L (4 gallons) |
| Débit maximal (eau) | 1,26 GPM (≈ 4,8 L/min) |
| Débit maximal (pesticide) | 0,60 GPM (≈ 2,3 L/min) |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 50 °C |
| Alimentation | Batterie Milwaukee M18 (non incluse) |
| Poids approximatif (à vide) | 4,5 kg |
| Type de pompe | Pompe électrique intégrée |
| Matériau du réservoir | Polyéthylène haute densité |
| Longueur du tuyau | ≈ 1,2 m |
| Buse incluse | Buse à jet en éventail et buse ajustable |
| Réglage du débit | 5 positions (cadran rotatif) |
| Verrou de gâchette | Oui, pour pulvérisation continue |
| Fonction d'arrêt automatique | Non |
| Types de liquides compatibles | Pesticides, herbicides, insecticides, fongicides, engrais, eau |
| Liquides interdits | Liquides inflammables, eau de Javel, caustiques, corrosifs |
| Équipement de protection requis | Lunettes, gants, vêtements adaptés (selon produit chimique) |
| Nettoyage | Rincer à l'eau savonneuse après chaque usage |
| Entretien de la crépine | Nettoyer régulièrement, tourner d’1/4 de tour pour déverrouiller |
| Pièces détachées disponibles | Réservoir, lance, buses, tuyaux, crépine, etc. |
| Garantie | 3 ans (1 an pour réservoir, tuyau, poignée et lance) |
| Service après-vente | Centres de service Milwaukee agréés |
| Utilisation | Extérieur uniquement, éviter jours venteux |
FOIRE AUX QUESTIONS - M18 3019-21PS MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M18 3019-21PS MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur agricole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 3019-21PS - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 3019-21PS de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M18 3019-21PS MILWAUKEE
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et bien comprendre le manuel.
Consulter tous les avertissements et toutes les
instructions, les illustrations et les précisions fournis avec cet outil electrique. Ne pas suivre l'ensemble des instructions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour-reference ultérieure. Le terme « outil electrique», utilisé dans tous les avertissements, désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans fil).
SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser ce produit. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
SECURITE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer l'outil àla pluie ; conserver à
l'intérieur. L'écoulement de l'eau dans ces outils accroit le risque de décharge électrique.
- Utilisation à l'extérieur.
- Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
SECURITE PERSONNELLE
- Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou demettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Ne pas travailler hors de portée. Toutjours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtems amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
- Tenir les parties du corps à l'écart des pieces en mouvement.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'utilisation fréquence de l'outil vous faire sentir content de soi et ignorer les principes fondamentaux de sécurité à propos de l'outil. Un manque d'attention, même d'une fraction de seconde, pourra entraîner des blessures graves.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ELECTRIQUES
- Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié pour l'application. Un outil approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil qui ne peut pas etre controlé par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
- Débrancher l'outil et/ouPTRirer le bloc de batteries, si possible, avant d'effectuer des reglages, de changer d'accessoire ou d'entreposer l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
- Entretenir les outils ELECTriques et les accessoires.
Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. - Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effetuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas concu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de pris sèches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas le maniement et le contrôle sécuritaires de l'outil dans des situations imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL À BATTERIE
- Ne recharger qu'avce le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir a un type de bloc-piles peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil électrique qu'vec une batterie recommandee. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisé, la tenir éloignée des objets en métal tels que les trombones, les pieces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets metalliques qui pouraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie.
-
Eviter tout contact avec le liquide pouvant être ejecté de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
-
Ne pas utiliser les blocs-piles ni les outils endommages ou modifiés. Les batteries endommages ou modifiées pourront montré un comportement imprévisble qui entraînera des incendes, des explosions et même de risques de blessures.
- Ne pas exposer les blocs-piles ni les outils au feu ou de températures excessives. L'exposition au feu ou des températures exceedantes les 130^ (265^) pourront entraîner des explosions.
- Suivre toutes les consignes de chargement de batteries et charger le bloc-piles ni l'outil selon les températures ambiantes d'utilisation listées dans les consignes. Le chargement inadéquat ou les températures excessives pourront endommager la batterie.
ENTRETIEN
- Les réparations doivent être confiées à un technician qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintainien de la suture de l'outil électrique sera ainsi assure.
- Ne jamais entretenir les bloc-piles endommages. L'entretien des blocs-piles ne devra être confié qu'au fabricant ou aux fournisseurs de service autorisés.
RÉGLES DE SECURITEPARTICULIERES POURL'UTILISATION DUPULVERISATEUR À DOS
AVENTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'explosion. Ne pas utilisés inflammables tels que des et des produits chimiques, pas utiliser l'outil au coursimes, et des fumées. Le sera prendre feu.
liser avec des liquides inflammables tels que de l'essence, des solvants et des produits chimiques produitant des gaz. Ne pas utiliser l'outil autour des étincelles, des flammes, et des fumées. Le produit chimique pourrait prendre feu.
- Utiliser le réserve approprié pour le travail. Ces produits sont appropriés pour les applications de pesticides (teils que les insecticides, les fongicides et les herbicides), les fertilisants, les applications de versage d'eau, lorsqu'ils sont utilisés selon ces consignes et celles fournies avec les produits chimiques.
- Ne pas utiliser d'eau de Javel, des liquides caustiques (alcali) autoéchauffants ou des liquides corrosifs avec ce pulvérisateur. Ne pas verser des liquides chauds ou bouillants dans le réservoir. Ils peuvent corroder les pieces métalliques ou affaibrir le réservoir et le tuyau.
- Pour minimiser les risques d'incendie, de blessures et de dommages sur le produit provoqués par des courts-circuits, ne jamais plonger votre outil, bloc-piles ou chargeur dans un fluide et ne pas permettre qu'un fluide entre la-dedans. Ne pasmettre ou ranger l'outil où il peut tomber ou être tiré dans un évier, une baignoire ou une masse d'eau. Les liquides corrosifs et conducteurs, tels que l'eau de mer, quelques produits chimiques industriels et des solutions d'eau de Javel ou autres produits ayant de l'hypochlorite, etc., pourront cause des courts-circuits.
- Risque de décharge électrique. Ne jamais la pulveriser en direction d'une prise de courant.
- La zone de pulverisation doit être bien ventilée après d'éviter l'accumulation de fumées dangereuses.
- Éviter de pulveriser pendant des journées venteuses. Le mélange peut être accidentellement soufflé sur les personnes, les plantes et les objets qui ne doivent pas être pulverisés.
- Ne pas ranger des produits chimiques dans le réservoir. Les produits chimiques pourront degrader les joints et les tuyaux. Veuillez les vider et nettoyer après chaque usage.
- Enlever les gants avant de manipuler les blocspiles. Les produits chimiques sont nuisibles aux pièces en plastique.
- Entretenir vous outil electrique. Inspectoratentivement l'intérieur et l'extérieur de l'outil ainsi que tous ses composants avant chaque utilisation. Verifier l'outil pour deceler des tuyaux fendus ou endommages, des fuites, des buses bouchées et des pieces manquantes ou endommages. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles du chargeur ou de l'outil avant d'entrepandre toute opération d'entretien, de rangement ou de vidange de l'outil. Ne jamais démonter l'outil, le bloc-piles ou le chargeur. Contacter un centre de service de MILWAUKEE pour TOUTE réparation.
- Ne jamais manger ou fumer lors de l'utilisation ou de l'opération de l'outil. Àpres chaque usage, nettoyer l'outil à l'eau savonneuse chaude pour minimiser le risque de dangers pour la santé causés par l'exposition aux produits chimiques.
- Ne pas utiliser le compartment de pile pour ranger.
- Toujours faire preuve de bons sens et proceder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour receivevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières génériées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maconnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécifique concu pour filtrer les particules microscopiques.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Type de chargeur M18TM
Capacité du réservoir 15 L (4 gal.)
Débit (d'eau) 1,26 GPM maximal
Débit (de pesticide) 0,60 GPM maximal
Température ambiente de fonctionnement recommandée . 0^ à 50^ (32°F à 125°F)
Reservoirsoulement (l'alimentation en eau) ....No de Cat.49-16-19WS
Reservoirseullement (pulverisateur de pesticide) .No de Cat.49-16-19PS
Autiliser avec . Des pesticides,
Des herbicides selectifs,
Des herbicides non selectifs,
Des insecticides, Des fongicides, Des engrais
PICTOGRAPHIE
Volts

Courant direct

Symbole d'alerte de sécurité

Lire le manuel d'utilisation

Porter de l'équipement de protection (EP) selon les consignes du fabricant du produit chimique.

Toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1

Porter des gants

Ne vaporisez pas de liquides inflammables

errouille

uillé

UL Listing Mark pour Canada et États-unis
No de Cat. 49-16-19PS

- Couvercle du réservoir / poignée / rangement supérieur de lance d'arrosage
- Verrou de gachette engage
- Poignée à gachette
- Verrou de gachette désengagé
- Tuyau
- Rangement latorial delance d'arrosage
- Lance d'arrosage ^
- Buse à eau *
- Porte-buse
- Boucle du réservoir (2)
- Compartiment de piles
-
Loquet de batterie
-
49-16-19WS seulment
- Réservoir
- Bandoulières
- Marquage de galons
- Commutateur d'alimentation et voyant
- Cadran de réglage de débit
- Ceinture de fixation
- Courroie à poitrine
- Buse à jet en eventail
- Buse ajustable^
- Crépine
- Gobelet doseur
49-16-19PS et 49-16-19WS
AVERTISSEMENT Toujours verrouiller la détente ou retirer la batterie les fois que l'outil est inutilisé.
À utiliser seulement avec le bloc-piles et le chargeur indiqués dans la section « Spécifications ».
Insertion / Retrait de la batterie
Pour retarder la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixe solidement.
AVENTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'vec le chargeur spécifique. Pour les instructions de charge spécifiques, lore le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommendés pour cet outil peut composer des risques.
Connexion de la lance d'arrosage à la poignée de la gachette
(No de Cat. 49-16-19PS)
- AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter de démarrer l'outil.
- Insérer la lance d'arrosage dans la poignée à gachette (1) jusqu'à bout
- Glisser l'écrou dans le raccord filété et le serrer fermement à la main (2).
- Tirer sur la lance d'arrosage pour s'assurer qu'elle est fixée solidement
- Mettre la poignee a gachette assemblée et la lance d'arrosage dans un des emplacements de rangement.

Connexion des buses
Selectionner la buse d'après le type de travail à effectuer et l'enfiler. Faire tourner la pointe de la buse pour régler la configuration de pulverisation au besoin.
Connexion de l'approvisionnement d'eau ou de la buse
(No de Cat. 49-16-19WS)
Pour attacher le tuyau de versage d'eau à l'outil ou à la buse, pousser le raccard de connexion rapide vers la buse / l'outil pour les unir (1). Tirer sur les éléments de connexion pour constater qu'ils sont bien mis en place.
Pour le retarder, tirer le collier en arrêt pour relâcher (2). Lors de l'utilisation de la buse, la serrer ou la desserrer au besoin pour ajuster le mode de pulverisation.

AVENTISSEMENT
S'assurer que le verrou de la poignée à gachette
n'est pas engagé avant d'allumer l'outil.
Gachette à verrouillage
(No de Cat. 49-16-19PS)
Utiliser le verrou de la gachette lors d'une pulverisation prolongée ou si la zone à pulveriser est très étendue.
- Pour verrouiller la gachette, appuyer sur le commutateur du verrou de la gachette et appuyer sur la gachette.
- Pour désengager le verrou, appuyer sur la gachette, puis la relâcher.
REMARQUE: Constater que la gachette n'est pas verrouillée avant d'etreindre le pulverisateur, ici pour éviter l'arrosage accidentel alors que le pulverisateur est redémarré.

Désengagement du verrou de la gachette
(No de Cat. 49-16-19PS)
Désengager le verrou afin d'éviter l'arrosage accidentel.
- Accrocher l'onglet de verrouillage sur le crochet sous la gachette.
- Pour le libérer, appuyer à nouveau sur l'onglet pour la remettre en place.
Amorçage de la pompe
Avant la première utilisation du réservoir ou après avoir range le produit depuis longtemps, il faudra amorcer la pompe.
- Retirer le réservoir de la base.
- Remplir le réservoir à l'eau fraîche.
- Installer le réserve.
- Installer le bloc-piles. Fermer la porte du组成部分 du bloc-piles à loquet.
- Allumer le pulverisateur, tourner le cadran de réglage de début vers 5 et débuter la pulverisation durant 30 secondes au maximum, ou bien jusqu'à ce qu'il y ait un début continu.
Remplissage du réservoir pour pulverisateur de pesticide
(No de Cat. 49-16-19PS)
AVENTISSEMENT
Retirer le réserve de la base avant de le replir.
Constater que la porte du compartmentement est fermée à loquet alors que des produits chimiques sont prêts.
Mélanger les produits chimiques selon les instructions du fabricant. Ne pas suivre ces instructions pourra provoquer que les produits chimiques abrasifs causent des blessures à l'utilisateur, ou bien endommager l'outil.
Une crépine amovible évite que des débris pouvant bloquer ou endommager la pompe entrent dans le réservoir. Mettre des étiquettes sur le contenu du réservoir d'après l'utilisation en question. Utiliser uniquement les liquides recommendés pour le réservoir. Il ne faut utiliser que de l'eau dans le réservoir de versage d'eau.
- AVERTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter de démarrer l'outil
- S'assurer que la porte du组成部分 des piles est bien fermée.
- Retirer le réservoir de la base et lemettre sur une surface plate qui setrouvete loin d'elle pour eviter de laisser la base exposée à des produits chimiques abrasifs.
- Desserrer le capuchon du réserveir et le retirer ; constater que la crépine est bien mise en place.
- Remplir le réserve (jusqu'a 15 L ou 4 gal.; ne pas trop replir). Utiliser les marques de guide de capacité qui se trouvent a cote du réserve.
- Remetre le couvercle du réservoir.
- Remetre le réservoir sur place.

Installation du réservoir
- AVENTISSEMENT! Retirez la batterie pour éviter de démarrer l'outil.
- S'assurer que la porte du compartment des piles est bien fermée.
- Glisser les crochets du réservoir sur la base etmettre le réservoir dans l'espace correspondantde la base.
- Fixer le réservoir à la base à l'aide des loquets avant, en s'assurant que le réservoir est nivele, bien mis en place et tous les embouts sont alignés.
AVENTISSEMENT
Lorsqu'il est rempli, le pulverisateur sera lourd.
Il vous faut faire attention lorsque vous vous mettez le pulverisateur à dos afin d'éviter les entorses.
Mise à dos
- Constater que le réservoir est bien attaché à la base à l'aide des loquets avant, que le couvercle du réservoir est installé et que la porte du compartment de piles est fermée à loquet.
- Ramasser l'outil à dos par une des courroies doresales, faire passer vos bras à travers de chacune des bandoulières.
- Au moment où vous tenez le pulverisateur sur le dos, serrer les bandoulières et la ceinture jusqu'à achever une position convenable et sécuritaire, bien haut sur votre dos. Connecter la sangle à poitrine.
- Constater que la sangle à poitrine, les bandoulières et la ceinture de fixation sont bien serrées etComfortables. Si elles ne sont pas serrées, le pulverisateur pourra se bouger, ce qui le rendra incomfortable à porter.
- Tenir compte que le contenu du réservoir ira changer pendant l'utilisation et le mouvement, alors que vous tournez ou vous vous penchez.
Réglage du débit
Selectionner le débit désire, soit faible (1) ou haut (5), selon le travail en question et les consignes du fabricant du produit chimique.
| Débit | 3019-20PS (Buse à jet) | 3019-20WS (Jet continu) |
| 1 0,10 GPM 0,13 GPM | ||
| 2 0,20 GPM 0,30 GPM | ||
| 3 0,32 GPM 0,52 GPM | ||
| 4 0,45 GPM 0,77 GPM | ||
| 5 0,60 GPM 1,26 GPM |
AVENTISSEMENT
Afin de minimiser le risque de blessures, toujours
porter de l'équipement de protection individuel (EPI) selon les consignes du fabricant du produit chimique. Toujour porter une protection oculaire.
Toujours s'assurer que le loquet de la porte du compartment des piles est bien fermé avant de l'utiliser.
S'assurer que le verrou de la poignée à gachette n'est pas engagé avant d'allumer l'outil.
Mise en marche / arrêt du pulverisateur de pesticide
(Cat. No. 49-16-19PS)
- Installer le bloc-piles. Fermer la porte du组成部分 du bloc-piles à loquet.
-
Pour allumer le pulverisateur, pousser le commutateur « marche / arrêt » vers la position « I ». Levoyant à DEL s'allumera en vert.
-
Pour commencer à amener le liquide dans la lance d'arrosage, appuyer sur la gachette.
- Pour arrêter le débit du liquide dans la lance d'arrosage, relâcher la gachette.
- Pour éteindre le pulverisateur, pousser le commutateur « marche / arrêt » vers la position « O » REMARQUE: Tenir compte que certains matériaux à pulverisation pourront rester dans la lance d'arrosage et goutter. Pour le vider, éteindre l'outil et après, appuyer sur la gachette et diriger l'outil vers le bas jusqu'à ce qu'il ne goutte plus.
Mise en marche / arrêt de l'alimentation en eau
(No de Cat. 49-16-19WS)
- Installer le bloc-piles. Fermer la porte du组成部分 du bloc-piles à loquet.
- Pour allumer l'alimentation en eau, pousser le commutateur « Marche / Arret » vers la position « I ». Le voyant à DEL s'allumera en vert.
REMARQUE: Si la pression maximale est atteinte, la pompe aura une interruption dans le début jusqu'à ce que la pression réduise et le moteur fonctionné de nouveau.
3. Pour éteindre l'alimentation en eau, pousser le commutateur « Marche / Arret » vers la position « O »
REMARQUE: Tenir compte du fait que de l'eau pourra rester dans le tuyau et qu'elle gouttera. Pour le vider, eteindre l'outil et puis tourner la buse et diriger l'outil vers le bas jusqu'à ce qu'il ne goutte plus.
APPLICATIONS
AVENTISSEMENT
Avant d'utiliser tout produit ou solution chi
mique, veuillez litre et suivre toutes les consignes du fabricant d'origine. Lire toutes les fiches de données de sécurité (SDS) et les étiquettes du conteneur fournies avec le produit chimique. Les produits chimiques pourront cause des blessures corporelles, des dommages à la propriété ou sur l'outil. Porter de l'équipement de protection individuel (EPI) selon les consignes du fabricant du produit chimique. Toujours porter une protection oculaire.
Pulvérisation
(No de Cat. 49-16-19PS)
- Remplir le réserve et puis l'instituer sur la base.
- Mettre l'outil sur le dos et ajuster les bandoulières et la ceinture.
- Allumer l'outil.
- Appuyer sur la gachette et commencer à passer la buse d'un côté à l'autre sur toute la surface désirée selon les consignes fournies par le fabricant du produit chimique.
- Verrouiller la gachette, si nécessaire, pour un emploi prolongé.
- Une fois la tâche terminée, relâcher la gachette, éteindre l'outil, vider le réservoir et le nettoyer

Approvisionnement de l'eau
(No de Cat. 49-16-19WS)
- Remplir le réserve d'eau fraîche et après, l'insteller sur la base.
- Mettre l'outil auprès de l'aire de travail qui sera dans la plage du tuyau de versage d'eau.
- Brancher le tuyau de versage d'eau au raccord à connexion rapide. Tirer sur les éléments connectés pour s'assurer qu'ils sont bien mis en place.
- Pour verser de l'eau, allumer l'outil.
- Faire attention au niveau d'eau dans le réservoir. Lorsqu'il est vide, eteindre l'outil, debrancher le tuyau et replir le réservoir a nouveau. Ne pas faire fonctionner l'outil si le réservoir est vide.
- Une fois terminé le travail, débrancher le tuyau, vider le réservoir et le nettoye.
ENTRETIEN
AVENTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer de travaux d'entretien. Ne jamais démonter le bloc-piles, le chargeur ou la outil, sauf si ces instructions indiquent faire une telle chose. Pour toute autre réparation, contacter un centre de service de MILWAUKEE.
Entretien de l'outil
Gardez ici outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez l'outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pieces mobiles, de pieces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accréité pour obtenir le service. Faire examiner et entretenir féquement l'outil, le bloc-piles et le chargeur, d'après leur régime d'utilisation, par un centre de service agréé pour que vous jouissiez d'un fonctionnement approprié.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil r'fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accédité.
AVENTISSEMENT Pour minimiser les risque de blessures et de dom-mages, n'immergez jamais un outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infilt-trer.
Nettoyage des bornes électriques
Garder propres les bornes contact electriques propres qui sont entre la partie inférieure du réservoir et la base. AVERTISSEMENT! Retirer le bloc-piles de l'outil pour éviter de démarrer l'outil avant de nettoyer les bornes electriques. Essuyer les bornes seulement à l'aide d'un chiffon sec et propre.

Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris de tous les joints et toutes les garnitures. Gardez les outil propres, à sec et exemples d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les déterments d'utilage domestique qui en contiennent pourraient déteriorer le plastique et l'iso1ation des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles aupres des outils.
Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter de l'equipement de protection individuel (EPI) selon les consignes du fabricant du produit chimique. Toujoirs porter une protection oculaire.
Vidange et nettoyage du réservoir, du tuyau et de la lance d'arrosage
S'il y a du liquide qui reste dans le réservoir après l'utilisation, il faudra vider le réservoir avant de le nettoyer. Ne pas ranger des produits chimiques dans le réservoir. Il faut nettoyer le réservoir avant de le replir d'un autre type de liquide. Ne pas mélanger des liquides. Suivre les consignes du fabricant du produit chimique concernant le nettoyage, le rangement et l'élimination du liquide qui y reste.
Pour vider :
- S'assurer que la porte du compartment des piles est bien fermée.
- Retirer le réservoir de la base.
- Vider le réservoir, par la zone de remplissage, vers un contenant idéal. AVERTISSEMENT! Toujours porter de l'équipment de protection individuel (EPI) selon les consignes du fabricant du produit chimique. Toujours porter une protection oculaire.
Pour nettoyer :
- S'assurer que la porte du compartment des piles est bien fermée.
- Retirer le réservoir de la base et leMETTE sur une surface plate qui se trovue loin d'elle pour eviter de laisser la base exposée a des produits chimiques abrasifs.
- Retirer le réservoir et le remplir à un tiers avec de l'eau fraîche. Une petite quantité de détergent menager peut être ajoutée. Remplacer le capuchon et mélanger doucement l'eau dans le réservoir.
- Installer le réservoir et arroser l'eau jusqu'à ce qu'il soit vide. S'assurer d'orienter le jet vers un endroit qui ne sera pas endommagé par les produits chimiques qui restent dans le réservoir.
- Répéter les étapes avec de l'eau fraîche jusqu'à ce que le réservoir soit bien propre. Laver l'extérieur des buses et les secher à l'aide d'un chiffon.
- Retirer le filtré de la pompe situé au fond du réservoir. Pour déverrouiller, faire un quart de tour à gauche.
- Rincer le filtré à l'aide de l'eau fraîche et d'u détergent menager doux. Essuyer à l'aide d'un chiffon sec et propre.
- Une fois sec, le filtré de la pompe doit être reinséré dans la pompe. Veiller à constater qu'il est plat contre le fond du réservoir. Verrouiller le filtré en faisant un quart de tour à droite.
- Essuyer l'extérieur du réservoir à l'aide d'un chiffon propre et sec.
- Laisser toutes les pieces secher complètement avant de les réinstaller et de ranger l'unité Toujours remettre la crépine sur place avant de remplacer le capuchon du réservoir.
Rangement
Ranger à l'intérieur. Ranger la lance d'arrosage d'une façon sécurité dans le compartment de rangement de la lance. Ranger le pulverisateur, avec son réserve voir vide, dans un espace fermé, sur et bien ventilé.
Réparations
Pourles réparations, rétournez outil, batterie et chargeure en entier au centre-service autorisé le plus pres
ACCESOIRES
AVENTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui
dont specifquement recommandes pour cet outil peut composer des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visitor le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Tout produit d'equipement électrique pour extérieur de MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous) est garanti a I'acheteur d'origine par un distributeur agreé MILWAUKEE d'être exempt uniquement de vice de matériel et de fabrication. Sous reserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute piece d'un produit d'équipement électrique pour extérieur qui, après examen, sera confirmée par MILWAUKEE d'être affectée d'un vice de matériel ou de fabrication pour une période de trois (3) ans** après la date d'achat, sauf indication contraire. Retourer l'équipement électrique pour extérieur à un centre de service en usine MILWAUKEE ou un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assure. Une copie de la preuve d'achat doit être représentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE déterminé d'être causes par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des alterations, des utilisations abusives, une Usure normale, une censure d'entretien ou des accidents. Usure normale: Plusieurs produits ELECTriques d'utilisation à l'extérieur doivent être soumis à la substitution périodique des leurs pieces ainsi que de l'entretien afin d'achever leur performance maximale. Cette garantie ne considère pas les réparations lorsque l'utilisation régulière a épuisé la vie d'une piece, y compris, mais sans s'y limiter, les lames pour tondeuse, la tête de coupe, les lignes de coupe, les lames, les chaînes, les tubes de soufflante, les brosses, les joints oriques et les sceaux.
11'Cette garantie ne considere ni les blocs-piles portafits ni les produits reconditionnés. Il y a d'autres garanties différentes disponibles pour ces produits.
**La période de la garantie pour les assemblages de réservevoir SWITCH TANK™, les tuyaux, les poignées et les lances est d'un (1) an à partir de la date d'achat.
MILWAUKEE n'assume aucuns frais de transport ou de fabrication concernant l'inspection et la vérification des produits électriques d'utilisation à l'extérieur qui, de l'avis de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie. Pour être admissible, une réclamation au titre de la garantie doit être justifiée par un vice de matériel ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRESENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSORIES, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE Toute DÉPENSE, D'HONORAIRS D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DE FAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE Toute autre GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-BILITE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERÉ. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRECEDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTS IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÉTRÉ APPLICABLES. LA PRESENTE CONFÉRÉ À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUXPARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGÀLEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis et au Canada.
Veuillez consultier l'onglet « Trouver un centre de service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.