FRP-NUVOLA EX - Piano ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRP-NUVOLA EX ROLAND au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Piano numérique avec 88 touches, technologie de marteaux, polyphonie 128 notes |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pianistes de tous niveaux, adapté pour la pratique à domicile et les performances sur scène |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, vérifier les connexions et mises à jour du logiciel |
| Sécurité | Utiliser sur une surface stable, éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive |
| Informations générales | Compatible avec divers accessoires, possibilité de connexion MIDI, poids et dimensions adaptés pour le transport |
FOIRE AUX QUESTIONS - FRP-NUVOLA EX ROLAND
Questions des utilisateurs sur FRP-NUVOLA EX ROLAND
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Piano au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRP-NUVOLA EX - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRP-NUVOLA EX de la marque ROLAND.
MODE D'EMPLOI FRP-NUVOLA EX ROLAND
- Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (Dépliant « Lisez-moi », « FRP-NUVOLA EX Mode d’emploi » (p. 14), « KSC-70 Mode d’emploi », « KPD-70 Mode d’emploi », « BNC-11 Mode d’emploi », et « RH-5 Mode d’emploi ». Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2025 Roland Corporation Sommaire Guide d’utilisation facile (façade supérieure) p. 2
- Sélection d’un son p. 2
- Réglage du volume p. 2
- Réglages pour chaque fonction p. 2
- Lecture de diérents sons avec les mains gauche et droite (split) p. 2
- Utilisation du métronome p. 3
- Enregistrer votre interprétation p. 3
- Lecture des morceaux internes p. 3
- Avant de jouer p. 4
- Installation du FRP-NUVOLA EX sur un support p. 4
- Connexion du casque (façade avant) p. 4
- Fixation du pupitre p. 4
- Connexion de l’équipement (panneau arrière) p. 5
- Mise sous/hors tension p. 5
- Mise hors tension automatique au terme d’un délai (auto o) p. 5
- Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth® p. 6
- Possibilités de cette fonctionnalité p. 6
- Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano (Bluetooth audio) . 6 Utiliser le piano avec une application (Bluetooth MIDI) p. 7
- Opérations avancées p. 9
- Régler la brillance p. 9
- Régler la réverbération (ambience) p. 9
- Partage du clavier pour jouer à quatre mains (twin piano) p. 9
- Fonctions de métronome pratiques p. 9
- Transposer la hauteur de note par pas d’une octave (octave shift) p. 10
- Eectuer un décompte avant la lecture ou l’enregistrement (décompte) . 10 Sortie du son à la fois sur des écouteurs et sur les haut-parleurs internes (sourdine automatique du haut-parleur) p. 11
- Formater une clé USB p. 11
- Mémoriser les réglages (memory backup) p. 11
- Rétablir les paramètres d’usine (factory reset) p. 11
- Réglages diverses fonctions p. 12
- Guide de dépannage p. 13
- Internal song list p. 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Liste des opérations (combinaisons de boutons et de touches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Découvrez ce que vous pouvez faire avec le FRP-NUVOLA EX Jouez du Piano
Jouez avec diérents sons Cet instrument met une vaste gamme de sons (tones) à votre disposition. Vous êtes libre de sélectionner et d’utiliser ces sons.
Jouez deux sons superposés (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sons sur une seule touche.
Jouez diérents sons avec votre main gauche et votre main droite (mode Split) Vous pouvez diviser le clavier en section gauche et section droite, et sélectionner un son diérent pour chaque zone. Fonctions pratiques
Enregistrer vos interprétations Vous pouvez enregistrer votre propre interprétation puis la lire pour la réécouter.
Fonction Bluetooth® Vous pouvez utiliser l’application compatible Bluetooth® « Roland Piano App » ou lire des chiers audio depuis votre smartphone. page page 22page page 22page page 22page page 33page page 66 Mode d’emploi Cette application vous permet d’acher des partitions sous forme électronique, de vous exercer sur des morceaux tout en jouant ou de conserver un enregistrement de vos exercices. Télécharger les applications Téléchargez ces applications de smartphone/tablette et utilisez-les avec votre piano.Roland Piano App2 Guide d’utilisation facile (façade supérieure) Mise sous/hors tension Appuyez longuement sur le bouton [Ā].Ø « Mise sous/hors tension » (p. 5) Réglage du volume Réglez le volume à l’aide des deux boutons Volume.Bouton [ ] : Augmente le volume.Bouton [ ] : Diminue le volume.* Le nombre de témoins allumés au-dessus des boutons Volume change en fonction du réglage de volume. Si tous les témoins sont allumés, le volume est à son maximum. Sitous les témoins sont éteints, il n’y a pas de son.* Si vous maintenez enfoncé un bouton Volume, le volume change plus rapidement. Sélection d’un son Maintenez enfoncé des boutons de tone et appuyez sur l’une des touches suivantes; le son change. Lecture de diérents sons avec les mains gauche et droite (split) Activez le bouton [ ]. Le clavier est divisé en sections gauche et droite, ce qui vous permet de jouer un son diérent dans chaque section.Si vous maintenez le bouton [ ] enfoncé, le bouton de tonalité aecté à la section gauche s’allume.* Lors de l’utilisation de la fonction Split, l’eet de la pédale connectée à la prise Pedal1 ou Pedal2 s’applique uniquement au son de la partie droite. Modication des réglages du mode split play Changer le tone de la main gaucheTout en appuyant sur le bouton [ ], maintenez enfoncé l’un des boutons de tone et appuyez sur une touche.Changer le tone de la main droiteProcédez comme dans la section « Sélection d’un son » ci-dessus. Modication du point de division du clavier (split point) Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur une touche (par défaut : F#3).Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé1122B1 B6 Superposition de deux sons (dual) En appuyant sur deux boutons de tone simultanément, vous pouvez superposer deux sons.Appuyer simultanémentAppuyer simultanément Mix Balance Vous pouvez ajuster l’équilibre du mixage des deux sons (17 étapes, 0 = valeur par défaut).Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé++0000 Mix balance en mode Dual Mix balance en mode SplitL’une ou l’autre des boutons de tone allumés2211
Réglages pour chaque fonction Pour eectuer les réglages des fonctions, maintenez enfoncé le bouton [ ] et jouez la touche correspondant au réglage que vous souhaitez eectuer.Vous pouvez eectuer les réglages de fonctions suivants.Ø Pour plus de détails, voir « Fonctionnement avancé » (p. 9).Fonction ValeurFonction Auto oO, 10 minutes, 20 minutes (Valeur par défaut ), 240 minutesCommutateur de haut-parleurO, Stand, DeskMorceaux sur la clé USB Lire, SélectionnerDiapason 415,3 à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz)Toucher du clavier 5 pas, xe (FIX)Brillance 21 pasAmbiance 11 pasTwin piano Pair, IndividualTranspose -6 à +5Canal de transmission MIDI 1 à 16SMF Play Mode Auto Select, Internal, ExternalLocal control On, OInput Volume 10 cransBluetooth On, O* En appuyant longuement sur le bouton [ ], vous pouvez commencer l’appariement avec un appareil Bluetooth.Sélectionner un tone dans la catégorie « Piano »Sélectionner un tone dans la catégorie « Keys »Sélectionner un tone dans la catégorie « Others »Maintenir enfoncé Maintenir enfoncé Maintenir enfoncéAccordion A.Bass+Cymbl60’s Organ FluteLower Organ * Do Re Mi 2bMellow Bars * Do Re Mi 2#Gospel Spin * Do Re Mi 1bCombo Jz.Org * Do Re Mi 1#ChurchOrgan1 Jazz ScatPipe Organ Soft PadHarpsichord Vibraphone OrchestraBrsMagical Piano Clav. CelloRagtime Piano EP Belle ViolinFelt Piano Wurly 200 Chamber WindsBright Piano Stage Phaser OrchestraMellow Piano Vintage EP Orchestra StrStage Piano Tremolo EP Rich StringsConcert Piano 1976SuitCase SymphonicStr1
- Vous pouvez changer la vitesse de l’eet rotatif en appuyant sur le bouton [ ] lorsqu’un son d’orgue indiqué par le symbole (*) est sélectionné. Boutons de Tone‑
Utilisation du métronome Activez le bouton [
] ; le métronome émet un son. Utilisez les boutons [ ] / [ ] pour régler le tempo. Modication du nombre de battements Maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur les boutons [ ] / [ ]. Vous pouvez choisir entre 0 (temps faibles uniquement), 2 (2 temps), 3 (3 temps), 4 (4 temps), 5 (5 temps), 6 (6 temps) ou 7 (7 temps). Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé
- Choisissez «0» si vous voulez que le temps fort soit omis et que seuls les temps faibles soient joués. Spécication d’un tempo numérique Vous pouvez également spécier une valeur numérique pour le tempo (10 à 500) (valeur par défaut : 108). Exemple : Pour entrer 120, maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur les touches dans cet ordre : 1 Ó 2 Ó 0 Ó Enter. Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé
Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé Lecture des morceaux internes Pour lire un morceau ou arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [ò]. Vous pouvez sélectionner un morceau interne en maintenant le bouton [ò] enfoncé et en appuyant sur l’une des touches suivantes. Pour des informations sur le nom des morceaux, reportez-vous à la « Internal song list » (p. 13). Sélection d’un morceau interne Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé Appuyez sur la touche à l’extrémité droite. Tous les morceaux sont lus à la suite. Lisez le morceau enregistré (C4).
Volume du morceau Voici comment régler le volume du morceau (SMF/audio). (10 crans, valeur par défaut = 10). Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé
Valeur par Valeur par défautdéfaut
- Si le mode de lecture SMF (p. 12) est réglé sur «Auto-Select» ou «Internal», le volume de certaines parties n’est pas modié par le volume du morceau. Si ce paramètre est réglé sur «External», le volume du morceau change le volume de toutes les parties. Vous pouvez également modier le volume de la chanson en cours de lecture avec les boutons de volume. Enregistrer votre interprétation Voici comment enregistrer un morceau.
- Avant de commencer, sélectionnez le son à enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton [ó].
- Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [ó].
2. Jouez au clavier pour lancer l’enregistrement.
- Si vous appuyez sur le bouton [ò], l’enregistrement démarre après un décompte d’une mesure.
3. Appuyez sur le bouton [ò] pour arrêter l’enregistrement.
Si vous souhaitez enregistrer avec le métronome
- Avant de lancer l’enregistrement, activez le métronome et dénissez le nombre de battements et le tempo. Lecture du morceau enregistré Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé
Si vous souhaitez recommencer l’enregistrement Redémarrez l’enregistrement à partir de l’étape 1. Sauvegarde du morceau enregistré sur une clé USB
- Connectez votre clé USB avant de continuer. Maintenez le bouton [Ĉ] enfoncé et appuyez sur le bouton [ò]. Lorsque tous les boutons sont allumés, les données sont enregistrées (jusqu’à 100 morceaux). Lecture d’un morceau à partir d’une clé USB Maintenez le bouton [ò] enfoncé et appuyez sur la touche « C#7 ». Vous pouvez utiliser les deux touches adjacentes à la touche « C#7 » pour sélectionner un morceau sur la clé USB. downdown LectureLecture Préc.Préc. Suiv.Suiv. C#7
- Vous pouvez également copier un chier WAV ou MIDI depuis votre ordinateur sur une clé USB, puis le lire sur le FRP-NUVOLA EX. Pour plus d’informations sur les formats pouvant être lus, reportez-vous à la section «Formats pouvant être lus à partir d’une clé USB» (p. 15).4 Installation du FRP-NUVOLA EX sur un support Si vous souhaitez placer le FRP-NUVOLA EX sur un support, utilisez le modèle Roland KSC-70 (voir le Mode d’emploi du KSC-70), KS-13, KS-20X ou KS-11Z.
- Veillez à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous installez le support. Avant de jouer Connexion du casque (façade avant) Fixation du pupitre
1. Insérez le pupitre dans la fente située sur le dessus du
KS-13 Réglez la hauteur du support à la position la plus basse.Réglez la largeur du support de manière à ce que les pieds en caoutchouc sur le devant du piano ôté du clavier) s’adaptent aux ouvertures correspondantes du supportCôté du clavierVue du dessus KS-20X Alignez l’avant du piano avec le centre du supportRégler le support de façon à ce que sa largeur ne soit pas inférieure à 700 mm.Alignez l’avant du piano avec la base en caoutchouc du support KS-11Z Régler la largeur horizontalePour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le support dans sa position de réglage la plus haute.REMARQUEAlignez l’avant du piano avec la base en caoutchouc du supportPlacez le piano de manière à ce que ses pieds en caoutchouc à l’avant du piano
ôté du clavier )se trouvent sur le côté interne du supportVue du dessusCôté du clavier Prises casque 1/2 Vous pouvez brancher ici un casque stéréo. Le FRP-NUVOLA EX étant équipé de deux prises casque, deux personnes peuvent utiliser un casque en même temps.* La prise d’écouteur à gauche peut recevoir une mini-prise stéréo, et la prise à droite une prise stéréo de 6,35mm (1/4”). Utilisez la prise jack qui s’adapte à la che de votre casque d’écoute.Casque‑
Connexion de l’équipement (panneau arrière) Mise sous/hors tension Une fois que l’équipement est correctement connecté, suivez la procédure de mise sous tension décrite ci-après. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. Mise sous tension
Appuyez longuement sur le bouton [Ā] pour mettre l’appareil sous tension.
- Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) après la mise hors tension de l’appareil est nécessaire avant que ce dernier fonctionne correctement. Mise hors tension
Maintenez le bouton [Ā] enfoncé pendant une seconde ou plus. L’appareil s’éteint.
- Ne débranchez pas le cordon d’alimentation lorsque le bouton [Ā] clignote. Mise hors tension automatique au terme d’un délai (auto o) L’alimentation de cet appareil s’éteint automatiquement pour économiser de l’énergie après un certain temps (20minutes par défaut) depuis sa dernière utilisation ou depuis la dernière fois que ses boutons ou commandes ont été actionnés. Lorsque l’alimentation est coupée automatiquement, toutes les données non enregistrées sont perdues. Enregistrez donc les données que vous souhaitez conserver avant que l’appareil ne s’éteigne.* Les réglages d’arrêt automatique sont automatiquement sauvegardés dans cet appareil.Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé240min.240min.OO10min.10min.20min.20min.2211* Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez ce réglage. Notez que lorsque ce paramètre est désactivé, il se peut que l’appareil consomme davantage d’énergie.* Vous pouvez simplement remettre l’appareil sous tension après son extinction automatique. Prise DC In Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.Prise secteurCordon d’alimentationPlacez l’adaptateur secteur de manière à ce que le côté avec l’indicateur (voir illustration) soit vers le haut. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. Prise Pedal 1 Connectez une pédale forte DP-2 ou DP-10 vendue séparément. Port USB Memory Connectez ici une clé USB (disponible dans le commerce).Si une clé USB est connectée, vous pouvez lire ou enregistrer des morceaux.* Ne mettez pas l’instrument hors tension et ne débranchez pas la clé USB ou le cordon d’alimentation pendant que le témoin d’accès USB clignote.* En prenant soin de respecter la direction et l’orientation correctes, insérez la clé USB à fond dans le port. N’utilisez pas une force excessive. Port USB Computer Permet de connecter votre ordinateur via un câble USB (disponible dans le commerce). Si vous avez connecté votre ordinateur, les données d’interprétation et les signaux audio peuvent être transférés entre le piano et le logiciel du séquenceur sur votre ordinateur, ce qui vous permet de produire ou d’éditer de la musique.* N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger un appareil. Les câbles uniquement conçus pour la charge ne peuvent pas transmettre de données.
- Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter.Accroche-câble* Utilisez l’accroche-câble pour xer le cordon de l’adaptateur secteur comme indiqué sur l’illustration. Haut-parleurs ampliés Vous pouvez connecter des haut-parleurs ampliés et entendre le son du piano à travers eux.* Si le son est déformé lorsque des haut-parleurs externes sont connectés, diminuez légèrement le volume du FRP-NUVOLA EX. Prise Pedal 2 Si vous connectez la pédale dédiée KPD-70 au support dédié KSC-70, connectez le câble du KPD-70 ici. Pédale forteCette pédale est utilisée pour maintenir les notes ou non. Pédale de soutienPermet de prolonger les notes sur lesquelles vous appuyez lorsque cette pédale est enfoncée.Pédale douceCette pédale adoucit le son. * Lorsque vous utilisez la pédale, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le corps de l’appareil. Faites tout particulièrement attention si vous utilisez l’appareil en présence d’enfants.
- An d’éviter les blessures, ne jouez pas sur les pédales pieds nus.66 Possibilités de cette fonctionnalité La fonctionnalité Bluetooth permet de connecter sans l ce piano à un appareil mobile, par exemple un smartphone ou une tablette (appelé ci-après «appareil mobile»), et d’eectuer les opérations suivantes. Ó « Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano (Bluetooth audio) » Les haut-parleurs du piano restituent sans l le morceau lu par l’appareil mobile. Vous pouvez également jouer du piano en accompagnant le morceau en cours de lecture.Haut-parleurs Ó « Utiliser le piano avec une application (Bluetooth MIDI) » Vous pouvez installer des applications (comme «Roland Piano App» de Roland) sur votre appareil mobile et les utiliser avec le piano.Roland Piano App Écouter de la musique via les haut-parleurs du piano (Bluetooth audio) Les haut-parleurs du piano restituent sans l le morceau lu par l’appareil mobile.* Une fois qu’un appareil mobile a été apparié avec ce piano, il n’est plus nécessaire de procéder à nouveau à l’appariement. Consultez « Connecter un appareil mobile déjà apparié » (p. 7). Eectuer les réglages initiaux (appariement) Nous utilisons ici à titre d’exemple les réglages pour un iPad. Si vous utilisez un appareil Android, reportez-vous au Mode d’emploi de l’appareil mobile que vous utilisez.
1. Placez l’appareil mobile à connecter à proximité de cet instrument.
2. Maintenez enfoncée la touche [
] pendant au moins cinq secondes.Appui prolongéAppui prolongéLe bouton [ ] clignote, et l’appariement commence.
3. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
4. Appuyez sur « FRP-NUVOLA EX Audio » qui s’ache sur l’écran
Bluetooth de votre appareil mobile.FRP-NUVOLA EX AudioLe piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’ache.Appareil mobile« FRP-NUVOLA EX Audio » est ajouté dans le champ « My Devices »PianoLe bouton [ ] est allumé (en bleu)Les réglages initiaux sont ainsi eectués.p. p. 66p. p. 77
Connecter le piano et un appareil mobile par Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth®Bluetooth® Appariement Pour connecter sans l le piano à votre appareil mobile, vous devez d’abord procéder à un «appariement» pour créer une connexion un-à-un entre le piano et votre appareil mobile.Un «appariement» consiste à enregistrer (authentier mutuellement) votre appareil mobile avec le piano.Appariez votre appareil comme décrit dans la procédure pour chaque fonction.Appariement Processus d’appariement Vous devez eectuer un appariement séparé pour «écouter de la musique via les haut-parleurs du piano» et pour «utiliser le piano avec une application». Notez que ces processus sont diérents.Écouter de la musique via les haut-parleurs du pianoUtiliser le piano avec une applicationRéglages sur le pianoRéglages sur l’appareil mobileRéglages sur l’application Appli- cation Réglages sur l’appareil mobile* Si l’appariement échoue, reportez-vous à la section « Si l’appariement ne réussit pas » (p. 8).77 Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth® Connecter un appareil mobile déjà apparié
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
Le piano et l’appareil mobile sont connectés sans l.REMARQUESi vous n’avez pas réussi à établir une connexion à l’aide de la procédure ci-dessus, appuyez sur « FRP-NUVOLA EX Audio » qui s’ache sur l’écran d’appareils Bluetooth de l’appareil mobile. Lecture de données audio Lorsque vous lisez des données musicales sur l’appareil mobile, le son est audible depuis les haut-parleurs du piano. Régler le volume de l’audio Bluetooth En règle générale, vous ajusterez le volume sur votre appareil mobile. Si ce dernier ne fournit pas le réglage de volume souhaité, vous pouvez régler le volume comme suit.
1. Tout en maintenant le bouton [
] enfoncé, appuyez sur les touches C1, C#1 ou D1 du clavier pour régler le volume.
2211++––Hold downHold downDefaultDefaultTouche sur laquelle appuyerExplicationC1 Réduit le volume de -1.C#1 Règle le volume à la valeur par défaut (7).D1 Augmente le volume de +1.Plage de réglage 1 à 10 (par défaut : 7) Utiliser le piano avec une application (Bluetooth MIDI) Voici comment opérer les réglages nécessaires pour que vous puissiez utiliser le piano avec une application installée sur votre appareil mobile. Applications que vous pouvez utiliser avec ce piano Nom de l’applicationSystème d’exploitation pris en chargeExplicationRoland Piano App iOS iPadOSAndroidCette application vous permet d’acher des partitions sous forme électronique, de vous exercer sur des morceaux tout en jouant ou de conserver un enregistrement de vos exercices.* Vous pouvez télécharger (gratuitement) les applications sur l’App Store ou sur Google Play.* Outre les possibilités susmentionnées, vous pouvez également utiliser des applications musicales (par exemple Garage Band) compatibles avec la norme MIDI Bluetooth.* Les informations fournies ici au sujet des applications par Roland étaient à jour au moment de la publication de ce Mode d’emploi. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland. Eectuer les réglages initiaux (appariement) Vous pouvez eectuer des réglages permettant d’utiliser le piano avec une application installée sur votre appareil mobile. À titre d’exemple, nous décrirons la procédure d’utilisation avec un iPad avec l’application « Piano Every Day».* Si vous comptez « utiliser le piano avec une application », il n’est pas nécessaire d’eectuer des réglages sur le piano. Eectuez des opérations dans l’application pour l’apparier avec le piano.
1. Activez la fonction Bluetooth de l’appareil mobile.
REMARQUEMême si le champ « Devices » ache le nom de l’appareil que vous utilisez (par exemple « FRP-NUVOLA EX MIDI »), n’appuyez pas dessus.
2. Démarrez l’application que vous avez installée sur votre
3. Appuyez sur « Connect piano ».
4. Appuyez sur « FRP-NUVOLA EX MIDI » (le nom de l’appareil que
vous utilisez). FRP-NUVOLA EX MIDILorsque « Bluetooth Pairing Request » s’ache, appuyez sur « Pair ».Le piano et l’appareil mobile sont maintenant appariés. Une fois l’appariement terminé, un écran de ce type s’ache.Appareil mobile« Connected with FRP-NUVOLA EX MIDI » apparaît dans la zone « Connection » en haut de l’écran de l’application.PianoLe bouton [ ] est allumé (en bleu)Voilà les réglages eectués.REMARQUELors de la connexion à un appareil mobile dont vous avez déjà réglé les paramètres, l’appareil se connecte automatiquement lorsque vous lancez l’application. La connexion peut prendre plusieurs secondes.* Si le piano ne se connecte pas à votre appareil mobile, appuyez sur « Connection » en haut de l’écran de l’application, puis appuyez sur « Connect to piano ».88 Connecter le piano et un appareil mobile par Bluetooth® Si l’appariement ne réussit pas Si l’appariement n’aboutit pas dans «Utilisation du piano avec une application» (p. 7), essayez les étapes 1 à 4 ci-dessous.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth du piano est réglée sur « On ».
1. Tout en maintenant le bouton [
] enfoncé, appuyez sur la touche A0 du clavier. 2211Hold downHold downOnOnLa fonction Bluetooth du piano est activée.
Quittez toutes les applications sur votre appareil mobile. Fermer l’application
1. Balayez vers le haut depuis le bas de l’écran d’accueil, en
arrêtant votre doigt au milieu de l’écran. Ensuite, faites glisser l’écran de l’application vers le haut.* La façon de quitter une application peut varier en fonction de votre appareil mobile. Quittez les applications en utilisant la méthode qui convient à votre appareil mobile.
Si l’appariement est déjà eectué, annulez l’appariement et désactivez la fonction Bluetooth. Annulation de l’appariement
1. Sur l’écran de l’appareil mobile, appuyez sur le signe « i » à
côté de « Connected », et appuyez sur « Forget This Device »
Eectuez la procédure d’appariement de la p. 7
partir de l’étape 1. Pour apparier votre appareil avec plusieurs pianos Par exemple, si vous souhaitez apparier votre appareil mobile avec plusieurs pianos situés dans une école de musique, vous pouvez spécier un identiant Bluetooth pour chaque piano an d’apparier votre appareil mobile avec les pianos souhaités.* Une fois ce réglage terminé, un numéro d’ID est ajouté à la n du nom de l’appareil aché sur l’appareil mobile (par exemple, FRP-NUVOLA EX Audio1).
1. Éteignez le piano.
2. Tout en maintenant le bouton [ ] (gauche) enfoncé, appuyez
longuement sur le bouton [Ā]. Lorsque tous les voyants de volume clignotent, relâchez les touches.Le nombre de clignotements des voyants de volume indique l’ID Bluetooth actuellement spécié. Valeur Indicateur de volume
Allumé Retour au début Clignotement 1 fois
Allumé Retour au début Clignotement 9 fois
Allumé Retour au début Clignotement 1 fois
Allumé Retour au début Clignotement 1 fois Clignotement 1 fois
Allumé Retour au début Clignotement 7 fois Clignotement 8 fois État du voyant de volume Éteint Allumé Clignotant
3. Tout en maintenant le bouton [
] enfoncé, utilisez le clavier pour spécier l’ID Bluetooth. Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé
Valeur Explication 0 à 87 Réglé sur « 0 » : « FRP-NUVOLA EX Audio », « FRP-NUVOLA EX MIDI » (valeur par défaut) Réglé sur « 1 » : « FRP-NUVOLA EX Audio 1 » « FRP-NUVOLA EX MIDI 1 » Le clignotement des voyants Volume change en fonction de l’ID que vous spéciez.Vous pouvez également utiliser les boutons []/ [ ] pour modier la valeur de l’ID Bluetooth.
4. Appuyez sur le bouton [ ] ou [
] (droite) pour terminer le réglage.* Si vous eectuez l’appariement dans un environnement comportant plusieurs pianos, nous vous recommandons de mettre sous tension l’appareil mobile et uniquement les pianos que vous souhaitez apparier (mettez hors tension les autres appareils).99 Régler la brillance Pour régler la brillance du son (21 niveaux), procédez comme suit.
1. Maintenez le bouton [
] enfoncé et utilisez les touches F5, F#5 ou G5 du clavier pour régler la brillance.Valeur par Valeur par défautdéfaut 2211++––Maintenir Maintenir enfoncéenfoncéTouche sur laquelle appuyerExplicationF5 Réduit la valeur de brillance de -1.F#5 Règle la valeur de brillance à la valeur par défaut (0).G5 Augmente la valeur de brillance de +1.Plage de réglage -10 à +10 (par défaut : 0) Régler la réverbération (ambience) Vous pouvez régler la prépondérance de l’ambiance acoustique qui simule un concert dans une salle de concert.
1. Maintenez le bouton [
] enfoncé et utilisez les touches C5, C#5 ou D5 du clavier pour régler la prépondérance de l’ambiance.11Valeur par Valeur par défautdéfaut 22++––Maintenir Maintenir enfoncéenfoncéTouche sur laquelle appuyerExplicationC5 Réduit la valeur de l’ambiance de -1.C#5 Règle la valeur d’ambiance à la valeur par défaut (1).D5 Augmente la valeur de l’ambiance de +1.Plage de réglage 0 à 10 (par défaut : 1) Partage du clavier pour jouer à quatre mains (twin piano) Vous pouvez diviser le clavier en zones gauche et droite permettant à deux personnes de jouer dans la même tessiture.
1. Maintenez le bouton [
] enfoncé et utilisez les touches G4, G#4 ou A4 du clavier pour régler le son du Twin Piano.11 22OOPairPairIndividualIndividualMaintenir Maintenir enfoncéenfoncéLe clavier est divisé en deux zones (gauche et droite) dotées chacune d’un do « central » en leur milieu.Valeur Explication Réglage de clavier identique à celui d’un piano acoustique classique. Pair Le son se fera entendre de la droite lorsque vous jouez vers la droite du clavier et de la gauche lorsque vous jouez vers la gauche.IndividualLes notes jouées dans la section de droite ne sont audibles que depuis le haut-parleur droit et les notes jouées dans la section de gauche ne sont audibles que depuis le haut-parleur de gauche.* Les sections gauche et droite utilisent le même son (Piano). La fonction Twin Piano est annulée lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de tone.* La pédale forte ne s’applique qu’à la partie droite.* Lors de l’utilisation du KPD-70, la pédale douce fonctionne comme pédale forte pour la partie gauche et la pédale de soutien s’applique uniquement à la partie droite.
Opérations avancées Opérations avancées Fonctions de métronome pratiques Réglage du volume du métronome Vous pouvez régler le volume du métronome.
1. Maintenez le bouton [
] enfoncé et utilisez les touches C5, C#5 ou D5 du clavier pour régler le volume du métronome.11Valeur par Valeur par défautdéfaut 22++––Maintenir Maintenir enfoncéenfoncéTouche sur laquelle appuyerExplicationC5 Réduit le volume du métronome de -1.C#5 Règle le volume du métronome à la valeur par défaut (5).D5 Augmente le volume du métronome de +1.Plage de réglage 1 à 10 (par défaut : 5) Modier le son du métronome Vous pouvez modier le son du métronome.
1. Maintenez le bouton [
] enfoncé et utilisez les touches F5, F#5, G5 ou G#5 du clavier pour régler le son du métronome.11ÉlectroniqueÉlectroniqueClicClicVoix (japonais)Voix (japonais)Voix (anglais)Voix (anglais) 22Maintenir Maintenir enfoncéenfoncéValeurClic, électronique, voix (japonais), voix (anglais) (valeur par défaut : clic) REMARQUESi « 0 » est sélectionné comme signature temporelle et « Voix » comme tonalité du métronome, il est entendu à une cadence de 4/4.1010 Opérations avancées Transposition d’octave en dual play
1. Réglez le piano en mode dual play et sélectionnez les sons.
Les deux boutons de tone des sons sélectionnés sont allumés.
2. Parmi les deux boutons de tone allumés, maintenez enfoncé
le bouton de tone de la zone dont vous voulez transposer l’octave et utilisez les touches C6, C6# ou D6 du clavier pour spécier la transposition de l’octave. Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé C#6 22-1-100+1+111Un des boutons de tone allumésTouche sur laquelle appuyerExplicationC6 Réduit la valeur de transposition d’octave de -1.C#6 Règle la valeur de décalage d’octave à la valeur par défaut (0).D6 Augmente la valeur de transposition d’octave de +1.Plage de réglage -3 à +3 (par défaut : 0) Transposition d’octave en mode split play
1. Mettez le piano en mode split play et sélectionnez les sons.
Le bouton [ ] et le bouton de tone du son sélectionné pour la main droite sont allumés.
2. Maintenez enfoncé le bouton tone allumé et utilisez
les touches C6, C6# ou D6 du clavier pour spécier la transposition d’octave pour le son de main droite. Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé C#6 22-1-100+1+111Le bouton de tone allumé
3. Maintenez le bouton de tonalité du tone que vous souhaitez
spécier pour la main gauche ainsi que le bouton
enfoncés. Maintenez les deux boutons enfoncés et utilisez les touches C6, C#6 ou D6 du clavier pour spécier la transposition d’octave pour le son de main gauche. Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé C#6 22-1-100+1+111Le bouton [ ] et le bouton de tone que vous voulez spécier pour la main gauche (dans cet exemple, Others)Touche sur laquelle appuyerExplicationC6 Réduit la valeur de transposition d’octave de -1.C#6 Règle la valeur de décalage d’octave à la valeur par défaut (0).D6 Augmente la valeur de transposition d’octave de +1.Plage de réglage -3 à +3 (par défaut : 0) Transposer la hauteur de note par pas d’une octave (octave shift) En mode Dual Play (p. 2) ou Split Play (p. 2), vous pouvez modier la hauteur de note de chaque son par pas d’une octave. Cette fonction s’appelle «octave shift». Eectuer un décompte avant la lecture ou l’enregistrement (décompte) Un compte à rebours qui retentit avant le début de la lecture ou de l’enregistrement d’un morceau s’appelle un «décompte». Eectuer un décompte avant la lecture de la chanson Si un décompte au tempo du morceau est eectué avant le début de la lecture, il est plus facile de synchroniser votre propre interprétation avec lemorceau.
] enfoncé et appuyez sur le bouton [ò]. Après le décompte, la chanson est jouée. Eectuer un décompte avant l’enregistrement
- A l’avance, faites sonner le métronome et réglez la signature temporelle et le tempo (p. 3).
1. Appuyez sur le bouton [ó].
2. Appuyez sur le bouton [ò].
Après avoir entendu le décompte (une mesure par défaut), l’enregistrement commence.REMARQUESi vous jouez du clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [ò], l’enregistrement démarre immédiatement, sans décompte. Modication du nombre de mesures de décompte Avec les réglages d’usine, la longueur du décompte est réglée sur une mesure, mais vous êtes libre de modier le nombre de mesures.
1. Maintenez le bouton [ò] enfoncé et appuyez sur la touche
C6 ou C#6 du clavier. Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé2 mesures2 mesures1 mesure1 mesure 2211Touche sur laquelle appuyerExplicationC6 Spécie un décompte d’une mesure (par défaut).C#6 Spécie un décompte de deux mesures.1111 Opérations avancées Sortie du son à la fois sur des écouteurs et sur les haut- parleurs internes (sourdine automatique du haut-parleur) Avec les réglages d’usine, le son n’est plus émis par le haut-parleur interne lorsque vous connectez un casque d’écoute à la prise Phones. Toutefois, vous pouvez modier ce paramètre pour que le son soit émis à la fois par les écouteurs et par les haut-parleurs internes.* Si cette option est sur « O », le son émis par le casque d’écoute aura un caractère diérent.* Si le paramètre est sur « O », les haut-parleurs internes émettent un son même si le commutateur du haut-parleur est sur « O ».
1. Maintenez les boutons [ ] et [
] enfoncés et appuyez sur le bouton [
11Maintenir Maintenir enfoncéenfoncé22
2. Appuyez sur le bouton [
] pour enclencher le réglage. Lorsque le casque est connecté à la prise Phones État du voyant de volume Le son n’est émis que par les écouteurs (valeur par défaut). Le son est émis aussi bien par les écouteurs que par les haut-parleurs internes
3. Pour terminer l’opération, appuyez sur le bouton [ ] ou sur le
bouton [ ]. État du voyant de volumeÉteint Allumé Clignotant Formater une clé USB Avant d’utiliser une nouvelle clé USB avec le FRP-NUVOLA EX pour la première fois, vous devez formater la clé USB.REMARQUE ¹ Le formatage eace toutes les données qui ont été enregistrées sur la clé USB.
1. Connectez la clé USB que vous souhaitez formater au port USB
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton [ò], mettez
l’appareil sous tension. Maintenez le bouton [ò] enfoncé pendant au moins trois secondes. Le bouton [ò] et le bouton [ó] clignotent.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ò].
3. Pour exécuter le formatage, appuyez sur le bouton [ó].
Lorsque tous les voyants LED sont allumés, l’opération est terminée.
4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
Mémoriser les réglages (memory backup) Ce piano mémorise les réglages qui sont enregistrés automatiquement même si vous mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension. Si vous activez le réglage «memory backup», les réglages enregistrés à l’aide de la fonction de sauvegarde mémoire sont également enregistrés. Les autres réglages reviennent à leurs valeurs par défaut lorsque vous mettez l’instrument hors tension, puis à nouveau sous tension.
1. Maintenez le bouton [Ĉ] enfoncé et appuyez sur le bouton [ó].
Le bouton [ò] et le bouton [ó] clignotent.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ò].
2. Pour mémoriser les réglages, appuyez sur le bouton [ó].
Lorsque tous les voyants LED sont allumés, l’opération est terminée.Réglages enregistrés par la fonction « memory backup »Réglages mémorisés par la fonction memory backup Page Toucher du clavier p. 12Brillance p. 9Ambiance p. 9Twin piano p. 9Diapason p. 12Commutateur de haut-parleur (« Stand » et « Desk » uniquement)p. 12Speaker auto mute p. 11Metronome volume p. 9Metronome tone p. 9Mesures de décompte p. 10MIDI transmit channel p. 12SMF play mode p. 12Réglages qui sont enregistrés automatiquementSauvegarde automatique des réglages PageBluetooth On/O p. 12Input volume p. 12Auto o p. 5 Rétablir les paramètres d’usine (factory reset) Cette section décrit comment restaurer tous les enregistrements et les réglage enregistrés en interne aux paramètres d’usine. Cette opération s’appelle «factory reset».REMARQUELorsque vous rétablissez les paramètres d’usine, tous les paramètres sont initialisés et le morceau que vous avez enregistré dans la mémoire interne est eacé.
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton [Ĉ], mettez l’appareil
sous tension. Maintenez le bouton [Ĉ] enfoncé pendant au moins trois secondes. Le bouton [ò] et le bouton [ó] clignotent.Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [ò].
2. Pour exécuter la fonction factory reset, appuyez sur le bouton
[ó]. Lorsque tous les voyants LED sont allumés, l’opération est terminée.
3. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.1212
Opérations avancées Modication des réglages internes des haut-parleurs (speaker switch) Vous pouvez spécier la manière dont les haut-parleurs internes sont entendus. Réglage Explication
Le son n’est pas émis par les haut-parleurs internes, mais uniquement par les prises de sortie. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez le piano lors d’une interprétation en direct.
- L’état « O » n’est pas sauvegardé dans la mémoire. Stand (par défaut) Le son est émis à la fois par les haut-parleurs internes et par les prises de sortie. Le caractère du son est ajusté de manière optimale pour le piano lorsqu’il est placé sur un support (Stand). Desk Le son est émis à la fois par les haut-parleurs internes et par les prises de sortie. Le caractère du son est ajusté de façon optimale pour le piano lorsqu’il est placé sur un bureau (Desk). Même si ce paramètre est enclenché, le son n’est plus émis par le haut-parleur interne lorsque vous connectez un casque à la prise Phones. Si vous voulez que les haut-parleurs internes émettent un son même lorsque les écouteurs sont branchés, reportez-vous à la référence suivante (p. 11). Lecture de morceaux à partir d’une clé USB Vous pouvez lire des morceaux depuis une clé USB ou changer de morceau. Faire correspondre le diapason avec celui d’autres instruments (master tuning) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments ou dans d’autres cas similaires, vous pouvez accorder la hauteur de son de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par la hauteur de son de la note jouée lorsque vous appuyez sur la touche correspondant au La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux avec un ou plusieurs instruments, il faut veiller à ce que la hauteur de son de référence de chaque instrument soit accordée en fonction de celle des autres instruments. L’accordage de tous les instruments sur une hauteur de son de référence est appelé « master tuning » (diapason). Vous devez accorder les instruments dans la plage de 415,3 Hz à 440,0 Hz (valeur par défaut) à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz). Modication de la sensation de jeu du clavier (key touch) Vous pouvez modier la sensation de jeu du clavier. Réglage Explication +2 : Super Heavy Un réglage encore plus « dur » que « Heavy ». +1 : Heavy Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage « Medium » pour jouer fortissimo () si bien que le clavier semble plus dur. 0 : Medium Règle le clavier sur le toucher standard. -1 : Light Vous pouvez jouer fortissimo () en exerçant moins de force sur les touches que pour le réglage « Medium » si bien que le clavier semble plus léger. -2 : Super Light Un réglage encore plus léger que « Light ». -3 : Fix Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Transposer la clé du clavier (transpose) Vous pouvez utiliser la fonction Transpose (Transposition) an de transposer le clavier en pas d’un demi-ton. Par exemple, si un morceau est en E majeur, et que vous souhaitez le jouer en C majeur, dénissez la fonction Transpose sur « +4 ». Réglage du canal de transmission MIDI Vous pouvez spécier le canal de transmission MIDI de ce piano. Le MIDI utilise seize canaux, de 1 à 16. En connectant ce piano à un autre appareil MIDI et en réglant les deux appareils sur le même canal MIDI, vous pouvez jouer des sons ou changer les sons sur cet appareil. Ce piano reçoit tous les canaux 1 à 16. Spécier le mode de lecture des morceaux en chiers SMF (SMF Play Mode) Ce réglage permet de spécier le son que vous jouez sur le clavier pendant la lecture d’un morceau. Vous utiliserez normalement le réglage « Auto Select ». Ceci détermine si le réglage le plus adapté pour le morceau interne ou pour les données externes est sélectionné lors de la lecture d’un morceau enregistré au format de chier SMF. La modication de ce paramètre n’aecte pas le caractère de son que vous jouez sur le clavier. Réglage Explication External Le son que vous jouez au clavier ne change pas lorsque vous lisez un morceau. Ce réglage est recommandé lorsque vous jouez des données externes, par exemple des données musicales disponibles dans le commerce.
- Avec ce réglage, certains eets peuvent ne pas s’appliquer au son du morceau. Pour cette raison, le caractère du son pendant la lecture peut être diérent de celui du son pendant l’enregistrement. Internal Lors de la lecture d’un morceau, le son que vous jouez au clavier devient le son enregistré dans le morceau. Ce réglage est recommandé lorsque vous lisez un morceau interne ou un morceau qui a été enregistré sur ce piano. Auto-Select Permet de changer automatiquement le mode de lecture SMF entre « Internal » ou « External », selon le morceau en cours de lecture. Éviter les notes doubles en cas d’utilisation avec un synthétiseur (local control) Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez ce paramètre sur « Local O » (désactivé). Comme la fonction Thru (transparence) de votre séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier peuvent être produites en double ou coupées. Pour l’éviter, vous pouvez activer le réglage « Local O » an que le clavier et le générateur de son interne soient déconnectés. Réglage du volume audio Bluetooth/USB Vous pouvez régler le volume du signal audio envoyé par Bluetooth ou le port USB de l’ordinateur. Input Volume 1 à 10 (par défaut : 7) Réglage de la fonction Bluetooth Réglage Explication On (par défaut), O Activez ou désactivez la fonction Bluetooth. Si vous jouez Do Mi Sol, vous entendrez Mi Sol Si OO240 min.240 min.20 min.20 min.10 min.10 min.001313+2+21515-1-11212-3-31010-5-588+4+4553311Auto-SelectAuto-Select+5+566OnOnOOOnOnLectureLecture+1+11414-2-21111-4-49944-6-67722InternalInternalExternalExternal+3+31616OO Fonction auto o Fonction auto o (p. (p. 55)) Morceaux sur la Morceaux sur la clé USBclé USB Commutateur de Commutateur de haut-parleurhaut-parleur Local controlLocal control Key touch Key touch Bluetooth (p. Bluetooth (p. 66)) Input volumeInput volume TransposeTranspose SMF Play ModeSMF Play Mode Canal de Canal de transmission transmission MIDIMIDI
OOOO++++++++++++––––––––––––440,0 Hz440,0 HzMediumMediumValeur par défautValeur par défautStandStandDeskDeskValeur par défautValeur par défautValeur par défautValeur par défautPairPair Brillance (p. Brillance (p. 99)) Ambience (p. Ambience (p. 99)) Master tuning Master tuning IndividualIndividual Twin piano (p. Twin piano (p. 99)) 2211Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé Réglages diverses fonctions Pour eectuer les réglages des fonctions, maintenez enfoncé le bouton [
] et appuyez sur la touche montrée sur l’illustration.1313
Guide de dépannageGuide de dépannage Problème Cause/Remède Tous les voyants LED autres que le bouton [Ā] (Power) clignotent Un ux de courant excessif s’est produit au niveau du port USB Memory. Vériez s’il y a un problème avec la clé USB. Ensuite, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Même si vous utilisez le casque pour mettre le son en sourdine, un son sourd est produit lorsque vous jouez au clavier Le clavier de ce piano est conçu pour simuler le mécanisme d’un piano acoustique. Même sur un piano acoustique, un son sourd est produit lorsque vous appuyez sur une touche. Ces types de son n’indiquent pas un dysfonctionnement. L’instrument se met hors tension automatiquement Avec les réglages d’usine, l’alimentation est automatiquement coupée après 20 minutes d’inactivité. Si vous préférez désactiver la mise hors tension automatique, désactivez le réglage « Auto O » (p. 5). Dans certains cas, la lecture de données SMF ou WAV à un volume extrêmement élevé depuis une clé USB peut entraîner le déclenchement du circuit de protection et la mise hors tension de l’appareil. Dans ce cas, diminuez le volume. Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement connecté (p. 5) ? La pédale ne fonctionne pas ou est « coincée » La pédale est-elle correctement branchée ? Enfoncez fermement le cordon dans la prise Pedal (p. 5). Pas de son/ L’instrument ne produit aucun son lorsque vous lisez un morceau Avez-vous baissé le volume de l’appareil ? Avez-vous branché un casque ? Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque est branché aux prises Phones (p. 4) (p. 11). Le casque n'émet aucun son Le casque est-il branché sur l'une des prises Output de la façade arrière ? Branchez le casque sur l'une des prises Phones du coin inférieur gauche de l'avant du clavier (p. 4). La hauteur de son du clavier ou du morceau est incorrecte Avez-vous eectué des réglages de transposition (p. 12) ? Le diapason est-il correctement réglé (p. 12) ? Les notes d’un piano sont accordées à l’aide d’une méthode unique (accordage élargi), qui donne une hauteur de son légèrement plus élevée aux notes de gamme supérieure et une hauteur de son légèrement plus basse aux notes de gamme inférieure. Pour cette raison, la hauteur de son perçue peut paraître incorrecte, mais il s’agit du son qu’un piano acoustique est censé produire. Problème Cause/Remède Les notes résonnent deux fois lorsque vous jouez sur le clavier L’instrument est-il en mode de superposition (p. 2) ? Le son des notes les plus aigües change subitement à partir d’une certaine touche Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute sont maintenues, indépendamment de la pédale forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement diérent. L’instrument simule dèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur cet instrument, la plage de notes qui n’est pas aectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. Un signal très aigu est audible Si vous l’entendez avec le casque : Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit dèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Cette sonnerie est accentuée par l’application d’une forte ambiance. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant l’ambiance (p. 9). Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou l’assistance Roland. Les notes sonnent faux ou bourdonnent Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez. Dans ce cas, diminuez le volume. Si vous ne l’entendez pas avec le casque : Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité de l’instrument. Les lampes uorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes : ¹ Placez cet appareil à une distance de 30 cm des murs ou d’autres surfaces. ¹ Diminuez le volume. ¹ Éloignez-vous des objets entrant en résonance. Si vous l’entendez avec le casque : Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou l’assistance Roland.
“Ah, vous dirai-je, Maman” * Wolfgang Amadeus Mozart A#0
Jeux d’eau * Maurice Ravel F#1
- Tous les droits sont réservés. L’utilisation non autorisée de ce matériel à des ns autres que privées et personnelles constitue une violation des lois applicables.
- Les données d’interprétation pour les morceaux internes ne sont pas transmis depuis le port USB de l’ordinateur ou via Bluetooth (MIDI).
- Si le mode de lecture SMF (p. 12) est réglé sur «Auto-Select» ou «Internal», le volume de certaines parties n’est pas modié par le volume du morceau. Si ce paramètre est réglé sur «External», le volume du morceau change le volume de toutes les parties.
- Les morceaux marqués d’un astérisque (*) sont des solos pour piano. Ils n’ont pas d’accompagnement.1414 Précautions supplémentaires• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin.• Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.• Le son produit en appuyant sur les touches et les vibrations émises en jouant d’un instrument peuvent se transmettre au sol ou aux murs avec une intensité insoupçonnée. Faites donc attention à ne pas déranger vos voisins.• N’appuyez pas avec une force excessive sur le pupitre lorsqu’il est en cours d’utilisation.Utilisation de mémoires externes• Veuillez observer les précautions suivantes lors de l’utilisation de dispositifs mémoire externes. Veillez également à observer toutes les précautions qui accompagnaient le dispositif mémoire externe.• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours.• Pour éviter les dégâts dus à l’électricité statique, veillez à vous décharger de toute électricité statique avant d’utiliser le dispositif.Mise en garde concernant les émissions de fréquences radio• Les actions suivantes peuvent vous exposer à des poursuites judiciaires.• Désassembler ou modier l’appareil.• Retirer l’étiquette de certication apposée au dos de cet appareil.• Utilisation de cet appareil dans un pays autre que celui où il a été acheté
AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le support recommandéCet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland.Ne placez pas l’appareil sur une surface instableLorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil ore une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher de basculer.Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un supportVeuillez vous conformer aux instructions fournies dans le Mode d’emploi lorsque vous installez l’appareil sur un support (p. 4).S’il n’est pas correctement installé, il peut en résulter une instabilité susceptible d’entraîner la chute de l’appareil ou le basculement du support et de provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et à la tension correcteServez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des dégâts, des dysfonctionnements ou une électrocution.Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourniUtilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécié(s)Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spéciques (*1) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. ATTENTION Évaluez les risques avant d’utiliser des supportsMême si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques avant d’utiliser ce produit.Précautions lors du déplacement de l’instrumentSi vous avez besoin de déplacer l’appareil, tenez compte des précautions décrites ci-dessous.Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’appareil en toute sécurité. Il doit être manipulé avec précaution, et maintenu droit à tout moment. Veillez à le tenir fermement, à éviter de vous blesser et à ne pas endommager l’instrument.• Veillez à ce que les vis qui sécurisent l’appareil sur le support soient bien serrées. Resserrez-le bien dès que vous remarquez qu’il s’est desserré.• Débranchez le cordon d’alimentation.• Débranchez tous les câbles provenant de dispositifs externes.• Retirez le pupitre.Veillez à ne pas vous pincer les doigtsLorsque vous manipulez les pièces amovibles suivantes, veillez à ne pas vous coincer les doigts, les doigts de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être présent pour le surveiller et le guider.• PédaleA n d’éviter les blessures, ne jouez pas sur les pédales pieds nus.Installation• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement (les touches du clavier peuvent par exemple cesser de produire du son).• Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent lasurface. Entretien du clavier• Veillez à ne pas écrire sur le clavier avec un stylo ou autre outil, et à ne pas estampiller ou marquer l’instrument. De l’encre peut s’inltrer dans les lignes de la surface et devenir indélébile.• N’apposez pas d’autocollants sur le clavier. Il se peut que vous ne puissiez pas retirer les autocollants utilisant une colle puissante, laquelle peut entraîner une coloration.• Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un nettoyant pour clavier non abrasif disponible dans le commerce. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté ne se détache pas, frottez en augmentant progressivement la pression tout en veillant à ne pas rayer les touches.Réparations et données• Avant de coner votre appareil à un réparateur, veillez à eectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, notez les informations dont vous avez besoin. Nous nous eorçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous eectuons des réparations. Ilpeut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.Droit de propriété intellectuelle• Roland sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Roland Corporation aux États-Unis ou dans d’autrespays.• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, l’interprétation ou la diusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diusion, interprétation en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright de tiers émanant de votre utilisation de ce produit.• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation.• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démonstration) susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Roland s’eectue sous licence.• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous la licence T-License 2.0 octroyée par le T-Engine Forum (www.tron.org).*1 KSC-70, KS-13, KS-20X, KS-11Z1515 Caractéristiques principales
- Ce produit inclut des composants logiciels tiers open source.Copyright © 2009-2018 Arm Limited. All rights reserved.Copyright © 2018 STMicroelectronics. All rights reserved.Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the “License”); you may not use this le except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License athttp://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an “AS IS” BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specic language governing permissions and limitations under the License.Copyright © 2009 - 2015 ARM LIMITEDAll rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modication, are permitted provided that the following conditions are met:- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specic prior written permission.THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGECe produit utilise le code source de Jansson (http://www.digip.org/jansson/). Copyright © 2009-2016 Petri Lehtinen <petri@digip.org>Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation les (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.THE SOFTWARE IS PROVIDED “AS IS”, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
Caractéristiques principales Caractéristiques principales Générateur de sonSon du piano: FRP Piano ModelingClavier88 touches (clavier standard PHA-4 : avec échappement et sensation ivoire)BluetoothBluetooth Ver 5.0Prols pris en charge : A2DP (Audio), GATT (MIDI over Bluetooth Low Energy)Codec pris en charge : SBC (compatible avec la protection de contenu SCMS-T)Alimentation électriqueAdaptateur secteurConsommation9 W (en utilisant l’adaptateur secteur fourni)* Consommation approximative en jouant du piano à volume moyen: 5W* Consommation d’énergie lorsqu’aucun son n’a encore été joué après la mise sous tension: 4W* Consommation d’énergie en mode arrêt (lorsque l’alimentation s’éteint automatiquement) : 0,2 WDimensionsAvec pupitre détaché :1 300 (L) x 284 (P) x 151 (H) mmAvec pupitre et support dédié KSC-70 :1 300 (L) x 344 (P) x 931 (H) mmPoids14,8 kg ( avec pupitre)23,0 kg ( avec support dédié KSC-70, pédalier dédié KPD-70 et pupitre)AccessoiresMode d’emploiDépliant « Lisez-moi »Dépliant « Ore Piano Numérique FRP-NUVOLA EX »PupitreAdaptateur secteurCordon d’alimentation (pour connecter l’adaptateur secteur)Attaches de cordonOptionsSupport dédié : KSC-70Pédalier dédié : KPD-70Support de clavier : KS-11Z, KS-13, KS-20XPédale forte : série DPSac de transport : CB-88RL, CB-76RL, CB-B88V2, SC-G76W3Casque
- Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit telles qu’elles étaient à la date de publication du document. Formats pouvant être lus depuis une clé USB Le FRP-NUVOLA EX peut lire les données dans les formats suivants. ¹ Format SMF 0/1 ¹ Données audio (format WAV, 44,1 kHz, linéaire 16 bits) ¹ Données audio (format MP3, 44,1 kHz, 64 kbps à 320 kbps)
- Enregistrez les données de morceau dans le répertoire racine (l'emplacement le plus élevé dans la hiérarchie des dossiers) de la clé USB.
- La longueur du morceau audio doit être inférieure à une heure par chier. Liste des opérations (combinaisons de boutons et de touches)Liste des opérations (combinaisons de boutons et de touches) 2211Maintenir enfoncéMaintenir enfoncé
000033112244665577336688EnterEnter2244557799Vivace (164) Vivace (164) Prestissimo (200) Prestissimo (200) Animato (152) Animato (152) Moderato (92) Moderato (92) Adagio (58) Adagio (58) Largo (46) Largo (46) Presto (184) Presto (184) Allegro (132) Allegro (132) Allegretto (108) Allegretto (108) Lento (60) Lento (60) Andantino (80) Andantino (80) Andante (72) Andante (72) Tempo typiqueTempo typique Volume du métronomeVolume du métronome Son du métronomeSon du métronome Entrer le tempo de Entrer le tempo de manière numériquemanière numérique Modier la signature Modier la signature temporelletemporelle ØØ p. p. 33 ØØ p. p. 99 ØØ p. p. 99 ØØ p. p. 33 Valeur par défautValeur par défautClicClicÉlectroniqueÉlectroniqueVoix (anglais)Voix (anglais) Voix (japonais)Voix (japonais) ØØ p. p. 1010 ØØ p. p. 22 ØØ p. p. 22
Morceaux sur la Morceaux sur la clé USBclé USB Sélection de Sélection de morceaumorceau Lire tous les morceauxLire tous les morceaux Morceau enregistréMorceau enregistré Nombre de mesures Nombre de mesures de décomptede décompte Volume du morceauVolume du morceau ++++––––Valeur par défautValeur par défautLectureLectureLectureLectureLectureLecture ØØ p. p. 33 ØØ p. p. 1010 2 mesures2 mesures1 mesure1 mesure PianoPiano KeysKeys OthersOthers Sélection Sélection de tonede tone ØØ p. p. 22
Notice Facile