C-HCS85-12/2 - Scie circulaire sans fil SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-HCS85-12/2 SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire sans fil |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | C-HCS85-12/2 |
| Tension nominale | 12 V |
| Vitesse à vide | 1450 min⁻¹ |
| Poids (sans batterie) | Environ 1 kg |
| Profondeur de coupe max. à 90° | 26,5 mm |
| Profondeur de coupe max. à 45° | 17 mm |
| Diamètre de lame | 85 mm |
| Alésage de lame | 15 mm |
| Nombre de dents | 20 |
| Type de batterie | Lithium-ion 12 V, 2,0 Ah |
| Temps de charge (2 Ah) | Environ 60 min |
| Chargeur | Entrée 220-240 V~50-60 Hz, sortie 12 V/2,4 A |
| Matériaux pouvant être sciés | Bois, plastiques, matériaux légers (plaques de plâtre) |
| Réglage de profondeur de coupe | Oui, par vis à oreilles et échelle |
| Réglage d'angle de coupe | Oui, de 0° à 45° |
| Guide parallèle | Inclus, réglable |
| Éclairage LED | Oui, automatique à la mise en marche |
| Capot de protection | Avec levier de retrait, retour automatique |
| Nettoyage | Chiffon propre ou air comprimé, pas de solvants |
| Stockage | Lieu sombre, sec, hors gel, 5-30 °C |
| Garantie | Garantie légale, pièces d'origine obligatoires |
| Classe de protection (chargeur) | II (double isolation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - C-HCS85-12/2 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur C-HCS85-12/2 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie circulaire sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-HCS85-12/2 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-HCS85-12/2 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI C-HCS85-12/2 SCHEPPACH
1 Introduction ...... 29
2 Description du produit (fig. 1) ...... 30
3 Fournitures (fig. 1).... 30
4 Utilisation conforme.... 30
5 Consignes de sécurité.... 30
6 Caractéristiques techniques.... 35
7 Déballage 36
8 Avant la mise en service 36
9 Utilisation.... 37
10 Nettoyage et maintenance 38
11 Stockage 39
12 Réparation et commande de pièces de re-
change 39
13 Élimination et recyclage 39
14 Déclaration de conformité UE 40
15 Vue éclatée 41
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. |
![]() | Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
![]() | Portez des lunettes de protection. |
![]() | Portez une protection auditive. |
![]() | En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! |
![]() | Portez des gants de protection ! |
![]() | Attention ! Risque de blessures ! Ne touchez pas la lame de scie en marche ! |
![]() | Ne jetez pas le produit dans le feu. |
![]() | Ne jetez pas le produit dans l'eau. |
![]() | N'exposez pas le produit à des rayons de soleil forts pendant une durée prolongée et ne le déposez pas sur des radiateurs (45 °C max). |
![]() | Affichage du niveau de charge |
![]() | Classe de protection II (double isolation). |
![]() | Coupe-circuit |
![]() | Batterie lithium-ion |
![]() | Le produit est uniquement destiné à être utilisé en intérieur. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
1 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit.
Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions
de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.
2 Description du produit (fig. 1)
- Logement de batterie
- Poignée
- Interrupteur On/Off
- Verrouillage de commande
- Échelle de profondeur de coupe
- Indicateur de niveau de batterie
- Socle
- Vis à oreilles (angle de coupe)
- Échelle d'angle de coupe
- Lampe à LED
- Capot de protection fixe
- Lame de scie
- Bride
- Vis à six pans creux
- Capot de protection
- Levier de retrait (capot de protection)
- Vis à oreilles (profondeur de coupe)
- Touches de déverrouillage (batterie)
- Batterie
- Vis papillon (guide parallèle)
- Logement du guide parallèle
- Dispositif d'arrêt de la broche
- Clé à six pans creux
- Guide parallèle
- Échelle (guide parallèle)
- LED (chargeur)
- Chargeur
- Logement de batterie/chargeur
3 Fournitures (fig. 1)
Pos. Quantité Désignation
-
1 x Lame de scie
-
2 x Batterie
-
1 x Clé à six pans creux
-
1 x Guide parallèle
-
1 x Chargeur
1 x Scie circulaire sans fil
1 x Notice d'utilisation
4 Utilisation conforme
La scie circulaire sans fil est conçue pour scier le bois, les plastiques et les matériaux légers (plaques de plâtre p. ex.). Il est interdit de l'utiliser pour couper des métaux.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces ins-
tructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coïncent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
Consignes de sécurité spéciales pour les appareils à batterie
ATTENTION
Tenez compte des consignes de sécurité et des remarques du mode d'emploi de tous les produits compatibles utilisés.
- Assurez-vous que l'appareil est désactivé avant de mettre la batterie en place. L'insertion d'une batterie dans un outil électrique activé peut entraîner des accidents.
- Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur, car le chargeur est uniquement conçu à cet effet. Danger dû aux chocs électriques.
- Pour limiter le risque de choc électrique, retirez le connecteur du chargeur de la prise de courant avant de nettoyer le chargeur.
- Ne soumettez pas la batterie à des rayons de soleil forts pendant une durée prolongée et ne la déposez pas sur des radiateurs. La chaleur endommage la batterie et il existe un risque d'explosion.
-
Laissez la batterie chauffée refroidir avant le chargement.
-
N'ouvrez pas la batterie et évitez l'endommagement mécanique de la batterie. Il existe un risque de court-circuit et des vapeurs irritantes pour les voies respiratoires peuvent survenir. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'air frais et consultez également un médecin.
- N'utilisez pas d'appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie.
Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
h) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service et à la puissance du produit figurant sur la plaque d'information.
Consignes de sécurité pour les chargeurs
ATTENTION
Tenez compte des consignes de sécurité et des remarques du mode d'emploi de tous les produits compatibles utilisés.
- Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et psychologiques limitées ou manquant d'expérience et de connaissance, si elles sont surveillées ou si elles ont été formées à la manipulation du produit en toute sécurité et qu'elles comprennent les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Consignes de sécurité pour toutes les scies
Procédure de sciage

DANGER
Ne mettez pas vos mains dans la zone de sciage ou au niveau de la lame de scie. Maintenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur avec la deuxième main. Si la scie est tenue avec les deux mains, celles-ci ne risquent pas d'être blessées avec la lame de scie.
a) Ne mettez pas la main sous la pièce usinée. Le capot de protection ne constitue pas une protection contre la lame de scie sous la pièce usinée.
b) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dent complète doit être visible sous la pièce usinée.
c) Ne jamais placer la pièce à scier dans la main ou sur la jambe. Sécuriser la pièce sur un support stable. Il est important de bien fixer la pièce usinée afin de limiter le risque de contact avec le corps, le serrage de la lame de scie ou la perte de contrôle.
d) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou avec son propre câble de raccordement. Le contact avec un câble conducteur met également les pièces métalliques de l'outil électrique sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
e) Dans le cas de découpes en longueur, toujours utiliser une butée ou un guidage de bord droit. Ils permettent d'améliorer la précision de découpe et de réduire le risque de coïncement de la lame de scie.
f) Utilisez toujours des lames de scie de la bonne taille et dotées d'un trou de fixation adapté (par exemple, en forme de losange ou rond). Les lames de scie non adaptées aux pièces de montage de la scie ont une marche non circulaire et entraînent la perte de contrôle.
g) N'utilisez jamais de rondelles ou de vis pour lame de scie endommagées ou inadaptées. Les rondelles d'appui et les vis pour lame de scie ont été spécialement conçues pour votre scie afin d'assurer des performances et une sécurité de fonctionnement optimales.
Instructions complémentaires
a) N'utilisez pas de meule.
b) Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au matériau à découper.
c) Lorsqu'elles sont destinées à usiner du bois ou des matériaux similaires, les lames de scie doivent être conformes à la norme EN 847-1.
d) La scie doit uniquement servir à couper le bois, les plastiques et les matériaux légers.
e) Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse de rotation indiquée est égale ou supérieure à la vitesse de rotation indiquée sur votre produit.
f) Utiliser uniquement des lames de scie présentant un diamètre de 165 mm, diamètre indiqué sur la lame de scie.
g) Évitez toute surchauffe des dents de scie.
h) Éviter que le plastique ne fonde en scient les plastiques.
Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner.
Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées.
Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine.
Laissez la lame de scie refroidir avant de reprendr les travaux avec l'appareil.
i) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce usinée. Moins d'une hauteur de dent complète doit être visible sous la pièce usinée.
j) Portez un masque anti-poussières.
k) Portez une protection auditive et des lunettes de protection pendant toute la durée d'exploitation.
Autres consignes de sécurité pour toutes les scies
Mouvement de recul : causes et consignes de sécurité correspondantes
- Un mouvement de recul est une réaction soudaine provoquée par l'accrochage, le coïncement ou la mauvaise orientation de la lame de scie. Dans ce cas, la lame de scie qui n'est plus contrôlée peut sortir de la pièce usinée et être projetée vers l'opérateur.
- Si la lame de scie s'accroche, se coince ou bloque le passage de scie se fermant et que la force du moteur renvoie la scie en direction de l'opérateur.
- Si la lame de scie est tordue ou est mal alignée, les dents sur le bord arrière de lame de scie risquent de s'accrocher dans la surface de bois, ce qui entraîne la sortie de la lame de scie du passage de scie et le retour de la scie dans la direction de l'opérateur.
Un mouvement de recul est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de la scie. Il peut être empêché par des mesures de prévention adaptées comme décrit ci-après.
a) Maintenir fermement la scie avec les deux mains et placer les bras dans une position leur permettant d'amortir la force du recul. Toujours se tenir sur le côté de la lame de scie, ne jamais placer la lame de scie dans l'axe du corps. En cas de mouvement de recul, la scie circulaire risque de sauter en arrière, mais l'opérateur peut maîtriser les forces de recul grâce aux mesures de précaution adaptées.
b) Si la lame de scie est coincée ou que les travaux sont interrompus, arrêter la scie et la tenir sans bouger dans le matériau jusqu'à ce qu'elle se soit immobilisée. Ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de la tirer en arrière tant que la lame
de scie est en mouvement. Sinon un mouvement de recul risque de survenir. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la lame de scie.
c) Pour redémarrer une scie coincée dans la pièce usinée, centrer la lame de scie dans le passage de scie et vérifier si les dents de scie ne sont pas coincées dans la pièce usinée. Si la lame de scie est coincée, elle risque de sortir de la pièce usinée ou de provoquer un mouvement de recul lors du redémarrage de la scie.
d) Calez les grandes plaques afin d'éviter le risque de mouvement de recul dû à une lame de scie coincée. Les grandes plaques risquent de fléchir à cause de leur poids propre. Les plaques doivent être calées des deux côtés, que ce soit à proximité du passage de scie ou au niveau du bord.
e) Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie avec des dents émoussées ou mal alignées entraînent une friction accrue, le coïncement de la lame et un mouvement de recul à cause d'un passage de scie trop étroit.
f) Avant le sciage, serrer à fond les réglages de profondeur et d'angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, la lame de scie risque de se coincer et un mouvement de recul risque de survenir.
g) Faire particulièrement attention aux murs existants ou aux autres zones hors du champ de vision lors du sciage. La lame de scie plongeante peut se coincer dans des objets dissimulés et provoquer un mouvement de recul lors du sciage.
Fonctionnement du capot de protection inférieur
a) Avant chaque utilisation, s'assurer que le capot de protection inférieur se ferme correctement. Ne pas utiliser la scie si le capot de protection inférieur n'est pas parfaitement mobile et qu'il ne se ferme pas immédiatement. Ne pas coincer ou bloquer le capot de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe au sol, le capot de protection inférieur risque d'être tordu. Ouvrir le capot de protection avec le levier de retrait et s'assurer qu'il est parfaitement mobile et qu'il n'est pas en contact avec la lame de scie et les autres pièces pour l'ensemble des angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifier le fonctionnement des ressorts sur le capot de protection inférieur. Avant utilisation, faire réaliser la maintenance de la scie si le capot de protection inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement. Les pièces endommagées, les dépôts collants ou les accumulations de copeaux font que le fonctionnement du capot de protection inférieur est retardé.
c) N'ouvrir le capot de protection inférieur à la main que pour les coupes spéciales, par exemple, les « coupes en plongée et d'angle ». Ouvrir le capot de protection inférieur avec le levier de retrait et le relâcher dès que la lame de scie plonge dans la pièce usinée. Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner automatiquement.
d) Ne pas poser la scie sur l'établi ou au sol si le capot de protection inférieur ne recouvre la lame de scie. Une lame de scie non protégée en post-fonctionnement déplace la scie dans le sens inverse de la coupe et coupe ce qui se trouve sur sa trajectoire. Dans ce cas, respecter le temps de post-fonctionnement de la lame de scie.
Consignes de sécurité concernant la manipulation des lames de scie
- Ne laissez jamais le module de sciage vous échapper en position inférieure.
- N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées.
- N'utilisez pas de lames de scie présentant des fissures. Cessez d'utiliser les lames de scie fissurées. Il est interdit de les réparer.
- N'utilisez pas de lames de scie en acier rapide.
- Contrôlez l'état des lames de scie avant d'utiliser la scie.
- Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au matériau à découper.
- Utilisez exclusivement les lames de scie indiquées par le fabricant. Lorsqu'elles sont destinées à usiner du bois ou des matériaux similaires, les lames de scie doivent être conformes à la norme EN 847-1.
- Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale autorisée n'est pas inférieure à la vitesse de broche maximale de la scie. Elles devront en outre être adaptées au matériau à découper.
- Respectez le sens de rotation de la lame de scie.
- Utilisez uniquement des lames de scie si vous savez comment les manipuler.
- Respectez la vitesse maximale. La vitesse maximale indiquée sur la lame de scie ne doit pas être dépassée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter.
- Nettoyez les surfaces de serrage afin d'éliminer les impuretés, la graisse, l'huile et l'eau.
- N'utilisez pas de bagues ou de douilles de réduction desserrées pour réduire les trous des lames de scie.
- Veillez à ce que les bagues de réduction destinées à fixer la lame de scie présentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe.
- Assurez-vous que les bagues de réduction mises en place sont à la parallèle les unes des autres.
- Manipulez les lames de scie avec prudence. Conservez-les de préférence dans leur emballage d'origine ou dans des contenants spéciaux. Portez des gants de protection pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures.
- Avant utilisation, assurez-vous que la lame de scie que vous utilisez satisfait aux exigences techniques de cette scie et qu'elle est correctement fixée.
- Utilisez la lame de scie fournie uniquement pour scier du bois, mais jamais pour usiner des métaux.
- Utilisez uniquement une lame de scie présentant un diamètre correspondant aux indications figurant sur la scie.
- Utilisez des porte-pièces supplémentaires si ceux-ci sont nécessaires à la stabilité de la pièce usinée.
- Les rallonges du support de pièce doivent toujours être fixées et utilisées pendant les travaux.
- Remplacez les inserts de table usés !
- Évitez toute surchauffe des dents de scie.
- Éviter que le plastique ne fonde en scient les plastiques.
Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées.
Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. Laissez la lame de scie refroidir avant de reprendre les travaux avec l'appareil.
- Utilisez uniquement des lames de scie dont le régime est supérieur ou égal à celui figurant sur l'outil électrique.
- Faites en sorte que la scie soit toujours stable et fixée.
Travail en toute sécurité
Les outils doivent uniquement être utilisés par des personnes formées et expérimentées qui se sont familiarisées avec la manipulation des outils.
- La vitesse maximale indiquée sur l'outil ne doit pas être dépassée. Si indiquée, la plage de vitesse de l'outil doit être observée.
- Les lames de scie circulaire présentant des fissures doivent être éliminées (aucune réparation autorisée).
- Les outils présentant des fissures visibles ne doivent pas être utilisés.
- Les outils doivent être nettoyés régulièrement.
- Les pièces des outils composées d'alliages métalliques légers doivent uniquement être débarrassées des impuretés comme la résine avec des solvants qui ne risquent pas d'entraver les propriétés mécaniques de ces matériaux.
- Les outils et le corps des outils doivent être suffisamment serrés pour ne pas pouvoir se détacher pendant l'utilisation.
- Il est interdit de rallonger la clé ou de la serrer à l'aide d'un marteau.
- Éliminer les impuretés, la graisse, l'huile et l'eau des surfaces de serrage.
- Les pièces de rechange doivent correspondre aux caractéristiques des pièces d'origine fournies par le fabricant.
- Les travaux d'entretien et les modifications de la lame de scie circulaire doivent uniquement être effectués par un spécialiste, c'est-a-dire une personne ayant suivi une formation spécialisée et ayant suffisamment d'expérience, qui connaît les exigences de construction et de conception et les niveaux de sécurité requis.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
6 Caractéristiques techniques
| Tension nominale 12 V | |
| Vitesse de rotation à vide n_0 | 1450 min ^-1 |
| Poids (sans batterie) env. 1 kg | |
| Profondeur de coupe max. | |
| à 90° 26,5 mm | |
| à 45° 17 mm | |
| Lame de scie | |
| Dimensions ∅85 mm x ∅15 mm | x 0,8 mm |
| Profondeur des dents/de coupe | 1,1 mm |
| Diamètre de l'alésage | ∅15 mm |
| Nombre de dents | 20 dents |
| Vitesse de rotation à vide n max | 10000 min ^-1 |
| Chargeur | |
| Entrée / input← | |
| Tension de mesure | 220– 240 V~50- 60 Hz |
| Puissance de mesure | 50 W |
| Fusible (interne) | 2 A |
| Sortie / output→ | |
| Tension de mesure | 12 V--- |
| Courant nominal | 2,4 A |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Durée de charge : | |
| 2 Ah | env. 60 min |
| Batterie (lithium-ion) | |
| Nombre de cellules de batterie | 3 |
| Tension nominale | max. 12 V--- |
| Capacité | 2,0 Ah |
| Énergie | 24 Wh |
| Température de charge | 4 °C – 45 °C |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations

AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression sonore L_pA | 77,1 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 88,1 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 3 dB |
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
| Vibration ah sciage du bois | |
| Poignée 3,368 m/s | 2 |
| Incertitude de mesure K 1,5 m/s | 2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

AVERTISSEMENT
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
7 Déballage

AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
-
Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. -
Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
8 Avant la mise en service

PRUDENCE
Risque de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque l'outil à batterie est prêt à l'utilisation.
8.1 Montage du chargeur (27) sur le mur (ill. 1)

AVERTISSEMENT
- Avant le montage mural, assurez-vous qu'aucune conduite ne passe dans la zone prévue pour le perçage et qui pourraient être endommagées.
- Posez le câble secteur de telle sorte qu'il ne gêne pas et que personne ne puisse tirer dessus par inadvertance.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit, même s'il est suspendu au mur.
- Nous déconseillons de monter le produit derrière une porte ou dans leur zone d'ouverture, car vous risqueriez d'arracher ou d'endommager le produit.

AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le produit sur un support inflammable.

AVERTISSEMENT
N'installez jamais le produit sur une surface humide.

AVERTISSEMENT
Une aération suffisante est nécessaire.
* = non fourni !
L'arrière du chargeur (27) est pourvu de deux trous pour le montage mural avec des vis*. Vous pouvez le suspendre à un mur en observant les consignes de sécurité et les dimensions indiquées.
8.2 Montage/remplacement de la lame de scie (12) (fig. 3)

AVERTISSEMENT
Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauffent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires.

PRUDENCE
Maintenez vos mains à distance de l'outil auxiliaire lorsque le produit est en cours de fonctionnement.
ATTENTION
La lame de scie n'est pas prémontée !
- Réglez l'échelle de profondeur de coupe (5) sur 0 mm et serrez la vis à oreilles (17).
8.2.1 Monter la lame de scie (12)

PRUDENCE
Une chaîne de tronçonneuse mal montée entraîne un comportement de coupe incontrôlé de l'appareil !
Lors du montage de la chaîne de tronçonneuse, veillez à ce que le sens de fonctionnement corresponde aux prescriptions !

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la lame de scie est adaptée au régime de l'outil.
- Utilisez le levier de retrait (16) pour relever le capot de protection (15), insérez la lame de scie (12) du bas dans le capot de protection fixe (11) et placez-la sur la broche.
- Placez la bride (13) sur la lame de scie (12).
- Appuyez sur le dispositif d'arrêt de la broche (22) et fixez la lame de scie (12) avec la vis pans creux (14). Utilisez la clé pour vis à six pans creux (23).
8.2.2 Démonter la lame de scie (12)
- Utilisez le levier de retrait (16) pour relever le capot de protection (15) et posez le produit sur une surface plane.
- Appuyez sur le dispositif d'arrêt de la broche et maintenez-le enfoncé (22).
- Desserrez la vis à six pans creux (14) avec la clé à six pans creux (23).
- Retirez la vis à six pans creux (12) et la bride (13).
- Soulevez le produit, maintenez le capot de protection (15) relevé et retirez prudemment la lame de scie (12) du capot de protection fixe (11) par le bas.
8.3 Mise en place/retrait de la batterie (19) dans le logement de batterie (1) (fig. 4)
Mise en place de la batterie
- Poussez la batterie (19) dans le logement de batterie (1). Un bruit signale que la batterie (19) est enclenchée.
Retirer la batterie
- Appuyez sur les touches de déverrouillage (18) de la batterie (19) et retirez-la du logement de batterie (1).
8.4 Montage du guide parallèle (24) (fig. 5)
- Desserrez la vis papillon (20) du logement du guide parallèle (21) et insérez le guide parallèle (24) dans le logement du guide parallèle (21).
- Utilisez l'échelle (25) du guide parallèle (24) et l'évidement du socle (7) pour régler la largeur de coupe souhaitée.
- Serrez la vis papillon (20) du logement du guide parallèle (21).
9 Utilisation
La scie circulaire sans fil est équipée d'une protection contre les surcharges et d'un dispositif d'arrêt de broche. Veuillez vous reporter à la description suivante pour connaître la fonction des éléments de commande.

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
ATTENTION
Veiller à ce que la température ambiante ne dépasse pas 40 °C et ne diminue pas sous 4°C pendant le travail.
9.1 Contrôle du niveau de batterie (fig. 1)
L'indicateur de niveau de batterie (6) indique le niveau de charge de la batterie (19).
Le niveau de charge de la batterie (19) est indiqué par le voyant à LED correspondant.
- Actionnez l'interrupteur On/Off (3).
| LED sur la batterie État de charge | |
| rouge-orange-vert Batterie chargée | |
| rouge-orange Batterie | partiellement chargée |
| rouge Batterie vide | |
9.2 Batteries usagées
- Une baisse importante de la durée d'utilisation malgré la charge indique que la batterie est usagée et doit être remplacée. Utilisez uniquement des batteries d'origine.
- Observez impérativement les consignes de sécurité en vigueur et les dispositions et consignes relatives à la protection de l'environnement (voir « Élimination et recyclage »).
9.3 Charger la batterie (19) (fig. 1)

AVERTISSEMENT
Pour réduire les dangers, respectez les consignes suivantes :
- Ne jamais charger les batteries sans surveillance.
- Retirer les batteries du chargeur après les avoir rechargées.
- Ne pas surcharger les batteries ! Respecter les durées de charge maximales. Ces durées de charge s'appliquent uniquement pour les batteries déchargées. Le branchement multiple d'une batterie chargée ou partiellement déchargée entraîne la surcharge et l'endommagement des cellules. Ne pas laisser les batteries branchées dans le chargeur pendant plusieurs jours.
- Ne jamais utiliser et charger les batteries dont la dernière charge remonte potentiellement à plus de 12 mois. Il est fort probable que la batterie soit déjà endommagée et dangereuse (décharge profonde).
Chargez la batterie (19) à une température ambiante comprise entre 4 et 45 °C.
- Insérez la batterie (19) dans le logement de batterie/chargeur (28) jusqu'en butée.
- Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. Dès que la charge démarre, la LED (26) devient rouge.
- La LED (26) devient verte lorsque la charge est terminée. La batterie (19) est prête à l'emploi.
ATTENTION
- Si la LED est verte alors que la batterie est déchargée, la batterie est soit en surchauffe soit défectueuse.
- Retirez la batterie (19) du logement de batterie/chargeur (28).
- Attendez au moins 15 min avant d'effectuer une nouvelle charge. Pour ce faire, tirez sur la fiche secteur pour la débrancher de la prise.
9.4 Fonction du capot de protection (15) (fig. 1)
- Tirez le levier de retrait (16) du capot de protection (15) jusqu'à la butée.
Remarque :
Le capot de protection ne doit pas se coincer et doit revenir automatiquement en position initiale lorsque vous relâchez le levier de retrait.
Remarque :
En cas de dysfonctionnement, ne mettez pas le produit en marche et contactez le service après-vente.
9.5 Coupure en cas de surcharge
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
9.6 Réglage de la profondeur de coupe (fig. 6)
Remarque :
Pour une coupe propre, choisissez une profondeur de coupe supérieure d'env. 3 mm à la profondeur du matériau à usiner.
- Desserrez la vis papillon (17).
- Réglez la profondeur de coupe souhaitée avec l'échelle de profondeur de coupe (5).
- Resserrez la vis papillon (17).
9.7 Réglage de l'angle de coupe (fig. 7)
Vous pouvez utiliser l'échelle d'angle de coupe (9) pour régler l'angle de coupe.
- Desserrez la vis papillon (8) de présélection de l'angle de coupe.
- Réglez l'angle souhaité à l'aide de l'échelle d'angle de coupe (9).
- Resserrez la vis papillon (8).
9.8 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 1)
ATTENTION
Vérifiez l'outil utilisé avant utilisation pour vous assurer que toutes les fixations sont correctement fixées.
Mise sous tension
- Poussez le verrouillage de commande (4) vers la droite ou la gauche de la poignée (2).
- Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l'interrupteur On/Off (3).
Remarque :
Une fois le produit démarré, vous pouvez relâcher le ver- rouillage de commande.
Mise hors tension
- Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur On/Off (3).
9.8.1 Lampe à LED (8) (fig. 1)
Ce produit est équipé d'une lampe à LED pour éclairer la zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les environnements mal éclairés.

PRUDENCE
Ne fixez pas directement la lampe à LED ou la source de lumière.
- La lampe à LED (8) s'allume automatiquement dès que le produit est activé.
10 Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

AVERTISSEMENT
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !

AVERTISSEMENT
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brû-lures.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie.
– Laissez le produit refroidir.
– Retirez l'outil auxiliaire.
10.1 Nettoyage
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obs- truées.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
- Éliminez les impuretés qui se trouvent sur la lentille au moyen d'un chiffon sec. Veillez impérativement à ne pas rayer la lampe à LED. L'intensité de l'éclairage s'en trouverait sinon réduite.
10.2 Maintenance
Le produit ne nécessite aucune maintenance.
11 Stockage
Préparation à l'entreposage
- Avant tout stockage prolongé (pour l'hiver par ex.), retirez la batterie du produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
- Stockez la batterie à l'état partiellement chargé.
- Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie.
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
12 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
12.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
• Informations de la plaque signalétique
13 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usageé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes pour les batteries lithium-ion

Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil !
- Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2023/1542/UE.
- Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
- Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la batterie.
- Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
14 Déclaration de conformité UE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : SCHEPPACH
Désignation : Scie circulaire sans fil - C-HCS85-12/2
Réf. 5901820917/PLU 12019
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/UE, 2011/65/EU*, 2014/35/UE, (UE) 2023/1542**
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
** L'objet de la déclaration décrit ici répond aux prescriptions du règlement (UE) 2023/1542 du Parlement européen et du Conseil du 12 juillet 2023 relatif aux batteries et aux batteries usagées.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022; EN 62841-2-5:2014;
EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;
EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K;
EN IEC 62133-2:2017;
EN 60335-1:2012/A15:2021;
EN 60335-2-29:2004/A11:2018;
EN 62233:2008; EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021;
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021;
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
Responsable de la documentation :
Dawid Hudzik
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Des défauts évidents doivent être signalés endéans 8 jours après réception de la marchandise. Sinon, l'acheteur perd tout droit de revendication de tels défauts. Nous fournissons une garantie pour nos machines en cas de traitement correct sur la durée de garantie légale à partir de la remise et ce de telle manière que nous échangeons gratuitement toute pièce de la machine, qui, durant cette période de garantie, devait devenir inutilisable suite à une erreur matérielle ou de fabrication justifiée. Pour les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes, nous fournissons uniquement une garantie dans la mesure où nous disposons de droits de garantie vis-à-vis des sous-traitants. Les frais pour le montage des nouvelles pièces sont à charge de l'acheteur. Tout droit à modification ou à réduction ainsi que d'autres demandes de dommages et intérêts sont exclus.
Notizen
CE
SCHEPPACH GMBH
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen

Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations
Update: 06/2025 · Ident.-No.: 5901820917















