SCHEPPACH BCH42E - Coupe-herbe

BCH42E - Coupe-herbe SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCH42E SCHEPPACH au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH BCH42E - page 37
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Coupe-herbe électrique
Puissance 1200 W
Largeur de coupe 42 cm
Hauteur de coupe réglable 3 positions
Poids 5 kg
Alimentation Électrique, câble de 10 m
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et vérification du câble d'alimentation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BCH42E SCHEPPACH

Comment assembler le SCHEPPACH BCH42E ?
Veuillez suivre les instructions du manuel d'utilisation pour assembler le coupe-herbe. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement fixées avant de l'utiliser.
Quel type de carburant dois-je utiliser pour le SCHEPPACH BCH42E ?
Utilisez un mélange de carburant à 2 temps, conforme aux recommandations du fabricant. Suivez les instructions pour le dosage du mélange.
Comment démarrer le SCHEPPACH BCH42E ?
Pour démarrer, assurez-vous que l'appareil est en position 'ON', tirez sur le starter plusieurs fois, puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le SCHEPPACH BCH42E ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le cordon de démarrage fonctionne correctement et que le filtre à air n'est pas obstrué. Consultez le manuel pour d'autres conseils de dépannage.
Comment entretenir le SCHEPPACH BCH42E ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez la bougie, et assurez-vous que la lame est affûtée. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quelle est la durée de vie de la batterie du SCHEPPACH BCH42E ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut durer entre 30 minutes à 1 heure, selon la charge de travail.
Comment remplacer la lame du SCHEPPACH BCH42E ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez une clé pour dévisser la lame usée. Remplacez-la par une nouvelle lame en suivant les instructions du manuel.
Le SCHEPPACH BCH42E est-il adapté aux grandes surfaces ?
Oui, le SCHEPPACH BCH42E est conçu pour des travaux de coupe dans des jardins de taille moyenne à grande, mais il peut être nécessaire de faire des pauses pour éviter la surchauffe.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le SCHEPPACH BCH42E ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés SCHEPPACH ou sur leur site internet officiel.
Est-ce que le SCHEPPACH BCH42E est bruyant ?
Comme la plupart des coupe-herbes à moteur, le SCHEPPACH BCH42E produit du bruit. Il est recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.

Questions des utilisateurs sur BCH42E SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCH42E - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCH42E de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI BCH42E SCHEPPACH

ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!

Legende des symboles figurant sur l'appareil

Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!
Attention! L'essence est très inflammable. Évitez de fumer ou d'approcher une flamme ou une étincelle pres du carburant.
Attention! Le défaut de se conformer à un danger mortel et le risque de blessures et de dom-mages à la machine!
Attention! Risque de blessure! Ne pasmettre les mains et les pieds au contact de la lame lorsqu'el moteur tourne.
Tenez les enfants, les spectateurs et les personnes qui aident à 15 mètres de la débroussailleuse!
Portez des chaussures robustes pour utiliser l'appareil!
Portez un casque de protection, protection auditive et une lunettes de protection!
Portez des gants de protection pour utiliser l'appareil!
Les gaz d'échéancement et autres pièces du moteur deviennent très chauds pendant l'utilisation, ne les touche pas.
+24, 40:1Symbole de replissage de « MÉLANGE ESSENCE » sur le bouchon du réservoir.
Faites attention aux objets projétés heures par les outils de coupe. N'utilise jamais sans le pro-tège-lame monté correctement.
CECe produit est conforme aux directives européennes en vigueur.
Attention rebond
Attention, ne pas utiliser de lames de scie Ou des outils de coupe en métal multi-parties!
Débrousailleuse
Coupe-bordures
114dBNiveau de puissance acoustique garantit
Capacité du résevoir d'essence

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 37
  2. Description de l'appareil (Fig. 1) 37
  3. Ensemble de livraison 37
  4. Utilisation conforme 38
  5. Notes importantes 38
  6. Caractéristiques techniques 40
  7. Avant la mise en service 41
  8. Structure et commande 41
  9. Les instructions de travail 43
  10. Maintenance 44
    11.Nettoyage et stockage. 46
  11. Elimination et recyclage 46
  12. Dépannage 47
  13. Déclaration de conformité 51

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Günzburgger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera de la satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants:

  • Mauvaise manipulation,
    Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'inedisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupulleusement les reglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans unePOCHETEPlastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité,aupres de la machine.Avant de commencer a travailler avec la machine, chaque utilisateur doit direlmanuel d'utilisation puis le suivre attentivement.

Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation et des reglementations specifiées de votre pays, vous doivent respecter les règles techniques généralement reconnaues pour l'utilisation de la machine.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (Fig. 1)

Ensemble de livraison

  1. Bobine de fil avec fil de coupe
  2. Capot de protection lame
  3. Guidon avec arbre d'entrainment
  4. Lames
  5. Poignée de guidage
  6. Interrupteur marche/arrêt
  7. Blocage de l'accelerateur
  8. Accelerateur
  9. Blocage de l'acceléateur
  10. Levier étrangleur
  11. Corde de lancement
  12. Cosse de bougie d'allumage
  13. Recouvrement du boîtier du filtré à air
  14. Réservoir à essence
  15. Carter pour le refroidissement du moteur
  16. Pompe à carburant
  17. Ceinture de port
  18. Flacon de melange essence/huile
  19. Clé à bougie
  20. Clé à six pans creux t. 4
  21. Clé à six pans creux t. 5
  22. Colliers
  23. Unité de démarriage électrique
  24. Batterie
  25. Chargeur de batterie

3. Ensemble de livraison

  • Ouvrez l'emballage et sortez l'appareil de l'emballage avec précaution.
  • Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
  • Vérifiez si la livraison est bien complète.
  • Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommages par le transport. En cas de réclamation, informer aussitôt le livreur. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conserve l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil avant son utilisation en lisant le guide d'utilisation.
  • Ensuite, éliminez-le en respectant l'environnement.
  • Pour les accessoires et les pieces standard, n'utilise que de pieces d'origine. Vous trouverez les pieces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de commandes, donnez nos numeros d'article, ainsi que le type et l'année de fabrication de l'appareil.

Attention!

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Il est interdit de laisser des enfants jourer avec des sacs et des films en plastique et avec des pieces de petite taille! Ils risquent de les avaler et de sétouffer!

4. Utilisation conforme

La débroussailléeuse (utilisation de la lame) convient à la coupe de petits bois, de mauvaises herbes résistantes et de broussaillés.

Le coupeherbe (utilisation de la bobine de fi I avec fi I de coupe) convient à la coupe de gazon, de surface d'herbe et de mauvaises herbes légères. Le respect du mode d'emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l'appareil. Tout autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d'emploi peut entrainer des dommages sur l'appareil et représentier un grave danger pour l'utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité.

Veiliez au fait que nos appeareils, conformément au reglement, n'ont pas ete concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appeil venait a etre utilize professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industriielles, tout comme pour toute activite equivalente.

Attention! En raison des risques pour l'intégrité corporelle de l'utilisateur, la débroussailléeuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants: pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d'arbres ou de haies. De plus, la débroussailléeuse ne doit pas être utilisée pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la débroussailléeuse à essence ne doit pas être utilisée comme groupe d'entrainment pour d'autres outils ou yeux d'outils de toutecke.

La machine doit exclusivement etre employee conformément a son aff ectation.Toute utilization allant au-delà de cette aff ectation est consideree comme non conforme.Pour les dommages en resultant ou les blessures de tout genre,le fabricant decline toute responsabilité et l'utilisateur/ I'opérateur est responsable.

Utilisateurs non-authorises:

Les personnes qui ne sont pas familières avec le manuel d'utilisation, les enfants, les jeunes de moins de 16 ans ainsi que les personnes sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent pas utiliser l'appareil.

Heures de travail pour la débroussailléeuse à essence

S'il estpermisdutiliser une débroussailluese à tout moment,l'opérateur doit toujours faire preuve de considération pourceux qui viventàproximite.

5. Notes importantes

Consignes de sécurité

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) représentant une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

1. Formation

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation de l'appareil.
  • Ne laïsez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utilisier l'appareil. Les règlementations locales peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.
  • Ne jamais tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé.
    L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des dommages causés à d'autres personnes ou à leurs biens.
  • Évitez de faire fonctionner le moteur à l'intérieur. Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone nocif.

2. Préparation

  • Pendant la coupe, portez toujours des chaussures et des pantalons longs.
  • N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
  • Inspectez soigneusement la zone où l'appareil doit être utilisé et enlevez les cailloux, les batons, les fils, les os et autres objets étrangers.
  • Avant utilisation, vérifietz always que les lames, les boulons des lames et I'ensemble de coupe ne sont pas uses ou endommages. Remplacez les lames et les boulons uses ou endommages parleased complets afin de preserver I'equilibre.
  • Sur les apparèils multi-lames, n'oubliez pas que la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres.

3. Utilisation

  • N'utilissez qu'a la lumière du jour ou avec une bonne luzière artificielle.
  • Évitez d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide, lorsque cela est possible.

Assurez-vous toujours de vos appuis dans les pentes.
Marchez, sans jamais courir.
- Faites preuve d'une extréme prudence lors du changement de direction dans une pente.
- Ne coupez pas dans des pentes trop raides.
- Soyez extrémement prudent lorsque vous returnez ou tirez l'appareil vers vous.
- N'utilise jamais l'appareil avec des gardes ou des protections défectueux, ou sans dispositif de sécurité.
- Allumez le moteur selon les instructions et en ayant les pieds éloignés de la ou des lames.
- Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et soulevez uniquement la partie qui est loin de l'opérateur. Assurez-vous en permanence que les deux mains sont dans la position d'utilisation avant de returner l'appareil au sol.
- Ne mettez pas les mains ni les pieds pres des parties rotatives ou en dessous.
- Ne soulevez ni ne portez jamais un apparéil moteur tournant.
- Retirez la bougie de sa douille :

-Lorsque yououyouéloignezde la machine;
-Avant de nettoyer un bourrage;
- Avant de contrôle, de nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
- ÀpRES avoir heures un objet étranger. Inspectez l'appareil pour les dommages et faites les réparations si besoin ;
-Si I'appareil commence a vigorer anormalement (verifiez immEDIatement).

4. Maintenance et rangement

  • Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir que l'appareil est dans un état de fonctionnement sur.
  • Vérifiez souvent l'usure et la dépréciation du collecteur d'herbe.
  • Remplacez les pieces usées ou endommagées pour la sécurité.
  • Pour les tondeuses rotatives, assurez-vous que pour le remplacement, seuils des moyens de coupe du bon type sont utilisés.

  • Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir, dans unBATIMENT ou les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou une etincelle;
    -Laissezle moteur refroidir avant de ranger dans unlieuclos;
    -Pour réduire les risques d'incendie, maintenez le moteur, le silencieux, le compartment de la batterie et le réservoir d'essence exempts d'herbe, de feuilles et d'excess de graisse;

  • Si le réservoir d'essence doit être vidange, ce doit être fait en extérieur.

Une mauvaise utilisation de la batterie et du chargeur peut provoquer une électrocution ou un départ de feu.

Lors de l'utilisation

  • Maintainir le chargeur et la batterie au sec. Ne pas exposer le système de charge de la batterie à la pluie ou à l'humidité.
  • Pour éviter les chocs électriques, veiller à ce que de l'eau ne penètre pas dans la fiche.
  • Ne pas court-circuiter l'appareil. Ne jamais inséré d'objets dans les contacts de la batterie.

Pour charger la batterie

  • Charger la batterie uniquement avec un chargeur de batterie.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour charger une autre marque de batterie.
  • Maintainir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer la batterie à la pluie ou à des conditions humides.
  • Pour réduire le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques, tirer sur la fiche plutilot que sur le cordon pour débrancher le chargeur.
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon sont endommagés. Il est impossible de remplacer le cordon d'alimentation. Si le cordon est endommagé, remplacer immédiatement le chargeur.
  • Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a reçu un coup violent, a chuté ou a été endommagé de toute autre manière. Changer le chargeur s'il est endommagé. Le chargeur n'est pas réparable.
  • Ne pas démonter le chargeur ni tenter de le réparer.
  • Pour réduire le risque d'électrocution, débrancher le chargeur de la prise avant le nettoyage.
  • Ne pas creer de court-circuit; ne jamais placer d'objet entre les contacts de la batterie.
  • Le chargeur ne doit pas etreutilise par des personnes (y compris des enfants)presentant des aptitudes physiques,sensorielles ou mentales réduites,ou sans experience ni connaissances,a moins d'avoir reçu une supervision ou des instructions relatives à l'utilisation de I'appareil électrique par une personne chargée de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur.

Rallonge

Il ne faut pas utiliser de rallonge, sauf si cela s'avere absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge incorrecte pourrait creer un risque d'electrocution et d'incendie. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que:

a. Les broches de la fiche de la ballonge ont le même nombre, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur;
b. La rallonge est correctement cablée et en bon etat ; et

c. La taille du cable est d'au moins 16 AWG (American Wire Gauge) pour accepter l'ampérage CA du chargeur.

Pour stocker une batterie

Maintenir le chargeur de batterie au sec. Éviter d'exposer la batterie à la pluie ou à des conditions humides.

Avant de proceder à des réglages ou des réparations

Enlever la batterie du support de batterie du moteur.

ATTENTION!

Les produits chimiques présents dans la batterie sont toxiques et corrosifs.

Un incendie ou une explosion peuvent entrainer de graves brûlures, voir même la mort.

  • Ne jamais brûler ou incinerer les batteries mises au rebut ou usages car elles risquent d'exploser. La combustion des batteries dégage des fumées et matières toxiques.
  • Ne pas utiliser une batterie qui a été écrasée, a chuté ou a été endommagée.

Avertissement I Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique.

Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabri-cant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Avertissement spécial relatif à la sécurité

  1. Saisissez les poignées de la débroussailleuse fermement avec les deux mains. Si vous interrompez le travail, place la manette des gaz en position de ralenti.
  2. Veillez à toujours maintainir une posture de travail stable et homogène
  3. Maintenez la vitesse du moteur au niveau requis pour effectuer le travail de coupe et n'augmentez jamais la vitesse du moteur au-dessus du niveau nécessaire.
  4. Si de l'herbe est prise dans la lame pendant le fonctionnement, ou si vous avez besoin de vérifier l'appareil ou de replirre le réservoir, assurez-vous de tous jours eteindre le moteur.
  5. Si la lame touche un objet dur comme un caillou, arrêtez immédiatement le moteur et vérifie qu'il n'y a pas de problème avec la lame. Si c'est le cas, remplacez la lame par une nouvelle.
  6. Siquelqu'unyouappelelsependantquevour travailliez,assurez-vousde tousjoursarrerle moteuravantdeyouretourner.

  7. Ne touchez jamais la bougie ni le cordon pendant que le moteur est en marche. Ce faisant, vous sériez plus facilement soumis à une décharge électrique.

  8. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie d'allumage ni d'autres parties métalliques du moteurpendant que celui-ci est en marche ou immédiatement après l'arrêt du moteur. Cela pourraitentrainer des brûlures graves.
  9. Lorsque vous avez terminé la coupe à un endroit et que vous souhaitez continuer à travailler dans un autre endroit, arrêtez le moteur et returnnez la machine pour que la lame soit orientée à l'opposé de votre corps.
  10. Vérifiez que l'outil de coupe a cession de tourner sous le moteur au ralenti avant de commencer à utiliser la machine.

6. Caractéristiques techniques

Caracteristiques de coupe coupe-herbe
Diamètre de coupe 420 mm
Dimensions du fil de coupe 2 x 2,4 mm
Longueur du fil de coupe 4 m
Vitesse de rotation maximale 6000 min-1
Caracteristiques de coupe débroussailleuse
Diamètre de coupe255 mm
Épaisseeur de la lame de coupe1,4 mm
Nombre de dents3
Vitesse de rotation maximale6800 min-1
Entrainnement
Cylindrée42,7 cm3
Puisance nominale du moteur1,25 kW
Le réservoir d'essence1100 cm3
Type de moteurMoteur 2 temps, refroidi par air
Poids8,35 kg
Batterie lithium-ion
Batterie au lithium-ion20 V
Charge, en minutes50 min
Courant de charge2,4 A
Entrée de courant alternatif du chargeur (variable)230 - 240 V
Capacité de batterie 2000 mAh / 37 Wh

Sous réserve de modifications techniques!

Informations sur la bruyance mesuree selon les normes correspondantes:

Niveau de pression acoustique

Débroussailleuse: L_pA = 85.7 ~dB

Coupe-bordures: L_pA = 94.6 dB

Niveau de puissance acoustique

Débroussaillée: L _DA = 105,7 dB

Coupe-bordures: L_pA = 108.6 dB

Impréciación de mesure K_PA = 3 dB

Portez une protection de l'ouie.

L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie.

Vibrations:

Coupe-bordures: A_pv = gauche 8,3m / s^2 droite 8,3m / s^2

Débrousailleuse: A_bw = gauche 8,1 m/s² droite 8,1 m/s²

Impréciation de mesure K_PA = 1,5m / s^2

Limits le niveau sonore et les vibrations a un minimum!

  • N'utilisez que des apparêls en bon état.
  • Effectuez une maintenance et un nettoyage réguliers de l'appareil.
  • Adaptez votre manière de travailler à l'appareil.
  • Ne surchargez pas l'appareil.
  • Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
  • Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Portez des gants.

Dans les Presents instructions de service, les passages concernant la sécurité sont signa-les par ce symbole.

7. Avant la mise en service

Vérifiez l'appareil avant chaque mise en service:

  • Étanchéité du système de carburant.
  • État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.
  • Bonne fixation de toutes les vis.
  • Souplesse de toutes les pièces mobiles.

1. Carburant et huile

Carburants recommendés

Utilisez uniquement un mélange à base d'essence sans plomb et d'une huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants.

Attention: n'utilisez pas de mélange de carburant qui a été stocké plus longtemps que 90 jours.

Attention: n'utilisez pas d'huile moteur 2 temps qui recommende un rapport de melange de 100:1.

En cas de dommages sur le moteur en raison d'un graissage insuffisant la garantie moteur du fabricant n'est plus valable.

Attention : utilisez pour le transport et le stockage de carburant uniquement des réservoirs prevus et autorisés pour cela.

Versez respectivement la bonne quantité d'essence et d'huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison. Secouez ensuite bien le écipient.

N'utilisez jamais d'huile pour moteur à 4 temps ou pour moteur à 2 temps refroidi par eau. Cela peut provoquer l'encrassement des bougies, le blocage de l'échéappement ou le grippage des segments.

Les mélanges d'essence, qui ont été laissés au repospendant une période d'un mois ou plus, peuvent obstruer le carburateur ou entraîner un dysfonctionnement du moteur.

Mettez le reste de l'essence dans un recipient hermétique et conservez-le dans une pieceASFRE et fraiche

2. Tableau des mélanges de carburant

Procedure de melange: 40 parts d'essence pour 1 part d'huile

1 | Essence : 0,025 | Huile pour moteur 2 temps
5 | Essence : 0,125 | Huile pour moteur 2 temps

Attention! Faites attention à l'émission des gaz d'échévement.

Arrétez toujours le moteur avant de replir. N'ajoutez jamais d'essence à une machine dont le moteur est chaud ou en marche. Faites attention au feu!

8. Structure et commande

Attention!

Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!

Assemblage

Lors du montage de cette machine, veuillez suivé les instructions imprimées pour le montage.

1. Assemblez la poignée de la machine. Fig. 4 - 6

  • Assemblez la poignée de type névo sur la machine. Desserrez d'abord les vis hexagonales internes, puis saisissez les poignées droite et.gauche au centre de support de poignée.
  • Assemblez le support de poignée et serrez suffisamment les vis internes.

2. Montage de l'arbre. Fig. 7

  • Retirez la goupille d'arrêt (a) et enforcez la partie inférieure de l'arbre (b) directement jusqu'à ce que la goupille d'arrêt (a) s'insère dans le trou (c) de l'arbre. Ceci plus facile à effectuer si vous faites tourner la partie inférieure de l'arbre (b) légèrement dans les deux sens. L'axe (a) est en place quand il est complètement introduit dans le trou.
    Enfin, serrez le bouton (d) fermement.

3. Montez le garde de sécurité. Fig. 11-13

Fixez le garde de sécurité avec la clé hexagonale et l'autre clé fournies comme accessoires standard pour serrer suffisamment les écrous. Veuillez consultez les photos ci-dessous.

Attention! N'utilise que les pieces de rechange, les accessoires et les outils d'origine du fabricant. A défaut, cela pourrait entraîner des problèmes de performances, des blessures potentielles et invalider votre garantie. N'utilise jamais la machine sans le garde monté !

4. Ne monter et enlever les deux dispositifs de coupe

coupe-herbe / Bobine nylon. Fig. 14 - 15

  • Relâchez l'éçrou
    Alignez les deux trous de la bride et de la protection, utilisez un tournevis pour maintainir la bride comme indiqué ci-dessous et tournez la clé à douille dans le sens horaire pour libérer l'écrou.
    Montez la tete de coupe en nylon.

Enlevez une autre protection après avoir libéré l'écrou. Maintenez toujours la bride, prenez la tête de coupe en nylon sur l'arbre et tournez dans les sens anti-horaire, la tête de coupe en nylon est montée. Fig. 15
- Libérez la tête de coupe en nylon.

Utilisez un tournevis pour maintainir la bride, puis faites tourner la tete de coupe en nylon dans le sens horsaire, elle est remise en place.

Débroussailleuse / Lame à 3 dents

Montez la lame. Fig. 8 - 10
Retirez la bride extérieure après avoir libéré l'écrou, puis mettez la lame (4), la bride extérieure (25), la protection (24) et l'écrou en respectant la priorité. Notez que le sens de rotation de la lame doit être identique à celui de l'image ci-dessous. Utilisez un tournevis pour maintainir la bride et serrez l'écrou dans le sens anti-horaire, en vous assu-rant qu'il est suffisamment serré.
- Libérrez la lame. Utilisez un tournevis pourmaintenir la bride et libérer l'écrou, la lame peut être retiree.

Attention!

Veuillez vous assurer que la tete de coupe a etemontée correctement avant de l'utiliser!

Remarque: Le matériel d'emballage est composé de matérielles recyclables. Débarrasssez-vous des matérieliaux d'emballage conformément à la reglementation.

5. Montez la courroie Fig. 17 - 21

  • Montez correctement la couroie en respectant les indications de l'image.

UTILISATION

Pendant que vous travailliez sur l'appareil, le capot de protection en plastique correspondant (pour fonctionnement avec lame ou fi!) doit être monté pour éviter que des objets soient projétés.

La lame intégrée (A) dans le capot de protection du fi I de coupe sectionne le fi I automatiquement à la longueur optimale. Fig. 16

Remplissage avec de l'essence

L'essence est explosive!

Éteignez et refroidissez le moteur avant de remplir le réservoir de carburant.

Risque d'endommagement de l'appareil!

L'appareil est livre sans huile au niveau du motivate et de la boite de vitesses.

ATTENTION! Avant utilise, vous devez remplir avec de l'essence.

  • Devissez le bouchon (14) du réservoir et retirez-le. Fig. 1
  • Versez l'essence avec précaution. Évitez de renverser!
  • Vissez fermement le bouchon du réservoir à la main.

Vidange de l'essence Fig. 40

  • Tenez un réseau de collecte sous le boulon de vidange de l'essence.
  • Devissez le bouchon du réservoir et retirez-le.
  • Laissez sortir l'essence complètement.
  • Vissez fermement le bouchon du réserve à la main.

Démarrez l'appareil

Ne démarrez pas l'appareil tant qu'il n'a pas été complètement assemblé.

Risque de blessure!

Ne faites pas fonctionner l'appareil à moins de n'avoir trové aucun défaut. Si une piece est devenue défectueuse, assurez-vous de la replacer avant d'utiliser à nouveau l'appareil.

Vérifiez avant utilisation!

  • Vérifiez que l'appareil est dans un état sur
  • Vérifiez l'absence de fuite au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez l'absence de défaut visuel au niveau de l'appareil.
  • Vérifiez que toutes les pieces de l'appareil ont été solidement fixées.
  • Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en bon état.
  • Vérifier l'eventuelle présence de débris sur le support de batterie et si ce dernier est sale, le nettoyer avec une Brosse ou un chiffon.

Monter la batterie dans le support de batterie du moteur, sur la partie supérieure de celui-ci. S'assurer que la batterie est solidement installée. Dans certains cas, la batterie peut constituer la clé de l'équipement.

Risque de blessure!

Avant de commencer à travailler, vérifie toujours le sol et enlevez tous les objets.

Demarrage Fig. 21 - 27 + 41

Levier du starter :

  • Moteur chaud / levier du starter fermé :

SCHEPPACH BCH42E - Levier du starter : - 1

  • Moteur froid / levier du starter ouvert :

SCHEPPACH BCH42E - Levier du starter : - 2

Une fois que la machine a eté correctement installée, démarrez le moteur comme suit :

  1. Placez l'appareil sur une surface dure et plane.
  2. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position ON. Fig. 22
  3. Ouvrir le levier du starter (10). Fig. 23
  4. Appuyez sur la pompe à carburant plus de 5 fois. Fig. 24
  5. Tirez la poignée du lanceur (11) 3-5 fois pour dé-marrer le moteur. Fig. 25
  6. Tirez sur la corde jusqu'à ce que le moteur démarre. Fig. 25
  7. Alternativement, vous pouvez démarrer le moteur en utilisant le démarreur électrique (23). Pour ce faire, insérez la batterie (24). Appuyez rapidement deux fois de suite sur le démarreur électrique (23) pour activer la batterie (<0,3 sec). Appuyez une fois de plus sur le démarreur électrique (23) pour démarrer le moteur.
  8. Modèles avec interrupteur électricque de démarriage (25b). Appuyez sur le démarreur électricque (23). Le moteur tourne.
  9. Attendez un instant puis fermez le levier de starter (10). Fig. 26
  10. Lorsque le moteur est en marche et au ralenti. Le levier d'accelération (7) sur la poignée est comme sur l'image ci-dessous. Appuyez d'abord sur le levier de verrouillage et poussez la manette d'accelération (8), la machine se met en marche. Si vous foulez verrouiller le levier d'accelérateur à mi-regime, appuyez sur le bouton de verrouillage (9). Fig. 27
  11. Réglage de la longueur de la ligne pendant le fonctionnement: Cette machine est équipée d'une tête « Tap & Go ». Pour tirer plus de fil, tapez sur la tête de ligne de coupe contre le rond tandis que le moteur est au régime maximal: la ligne est automatiquement tirée et le couteau coupe l'excess de longueur. Fig. 41

  12. Si vous rencontrez un problème, mettez l'interru Pasteur du moteur en position arrêt, la machine s'arrête. Si nécessaire, arrêtez la tete de coupe, relâchez le levier d'accéléateur (8). Fig. 27

  13. Si un problème survient, tirez sur l'axe de la courroie de sécurité, puis relâchez la débroussailleuse immédiatement. Fig. 22
  14. Si la machine est chaude, le niveau d'acceleration peut etre mis en position ON directement lors du redemarrage de la machine.

Observations : si le moteur ne démarre toujours pas au bout de plusieurs essais, veuillez dire le paragraphe « élimination des erreurs ».

Observations : tirez toujours la corde de demurrage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l'oeillet. Ce frottement écorche la corde qui s'use plus vite. Maintenez toujours la poignée de demurrage lorsque la corde returne à sa place.

Ne laïsez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré.

Remarque: Ne démarrez pas le moteur dans des herbes hautes

Attention! Lorsque le moteur a ete eteint, la tete de coupe continue de tourner pendant quelques secondes. Par consequent, ne fermez pas la tete de coupe de la debroussailleuse avant I'arrEt complet!

  • Enlever la batterie. Dans certains cas, la batterie peut constituer la clé de l'équipement.

9. Les instructions de travail

Allongement du fil de coupe

Avertissement I N'utilise pas de fi I de fer ou de fi I de fer recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi I. Cela peut entraîner de graves blessures chez l'utilisateur. Pour all longer le fi I de coupe, laissez tourner le moteur à plein régime et tapoter la bobine de fi I sur le sol.

Le fi I est automatiquement rallongé. Fig. 41

La lame du capot protecteur raccourci le fi à la longueur adequate. Fig. 16

Attention: Retirez régulierement tous les résidus de gazon et de mauvaises herbes afin d'eviter une surchauffe du tube du manche. Les résidus de gazon, d'herbe, de mauvaises herbes se coincent sous le capot protecteur, cela empêche le refroidissement suffi tant du tube du manche. Retirez les résidus avec précaution à l'aide d'un tournevis ou chaque chose de semble. Fig. 42

Différents types de coupe

Si l'appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l'herbe haute à des endroits difficilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu'autour des arbres.

On peut également l'utiliser pour des travaux de tonte comme raser de la vegetation pour préparer au moins l'installation d'un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Fig. 43

Observations: même dans le cas d'une utilization soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton etc. entraine une usure du fi supérieure à l'usure normale.

Couper/Tondre

Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouvements oscillants d'un cotoé à l'autre. Positionnez toutes la bobine de fi I parallèment au sol. Vérifiez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaïée. Placez et maintenez la bobine de fi I à la hauteur souhaïée, afin d'obtenir une coupe régulière Fig. 43.

Couper à basse hauteur

Positionnez le coupe-herbe en le penchant légèrement juste devant vous afin que la partie inférieure de la bobine de fi I se trouve au dessus du sol et que le fi I coupe au bon endroit. Coupe toujours en vous éloignant de là où vous vous tenez. Ne tirez jamais le coupe-herbe vers vous.

Coupe le long de grillages/fondations

Approché-z-vous lentement des clôtres en grillage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations lors de la coupe afi n de couper à ras sans que toutefois le fi I puisse heurter l'obstacle. Si le fi I entre en contact par ex. Avec des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s'use ou s'effi loche. Si le fi I tape contre le grillage d'une clôture, il se casse.

Couper l'herbe autour d'arbres

Si vous coupez l'herbe autour de tronc d'arbres, approchez-vous lentement afin que le fi ne touche pas l'écorce. Faites le tour de l'arbre et ce-faisant coupez de gauche à droite. Approchezvous de l'herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi et faites basculer la bobine de fil légèrement vers l'avant. Avertissement : Soyez extrémement prudent lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d'autres personnes ou animaux lors de tells travaux.

Tondre

Quand vous tondez, il s'agit de tandre toute la vegetation jusqu'au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi I de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitation. Faites attention au risque de blessure accru de l'utiliseur, des spectateurs et des animaux ainsi qu'au risque de détérioration de matériel par des objets projétés (par ex. pierres).

Avertissement: ne retirez pas d'objets du trottoir etc. avec l'appareil! L'appareil est un outil puissant et les petites pierres ou autres objets peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des déteriorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres.

Blocage

Si la lame de coupe se bloque à cause d'une végétation trop dense, mettez immédiatement le moteur hors circuit. Enlevez l'herbe et la broussaille de l'appareil avant de le remetre en service. Fig. 42

Éviter un recul

Lorsque la lame de coupe rencontres des obstacles (tronc d'arbre, noeud, souche, pierre ou autres) pendant le travail,ILA entraine un risqued'effet de recul. L'appareil recule ce-faisant brusquement dans le sens contraire du sens de rotation de I'util. Celapeut faitaire perdre le contrôle de I'appareil.N'utilisez pas la lame a proximite de clôtures, de poteaux metalliques, de bornes ou de fondations.

10. Maintenance

Mettez toujours l'appareil hors circuit avant tout travail d'entretien et retirez la cosse de la bougie d'allumage.

  1. Ne pulverisez pas d'eau sur l'appareil. Cela endommage le moteur.
  2. Nettoyez l'appareil avec un chiffon, une brosse a main, etc.
Planning d'entretien
12 heures24 heures 36heures
Filtre à airnettoyernettoyerremplacer
Bougievérifiernettoyerremplacer

Une inspection par un expert est nécessaire :

  • Si la débroussailleuse heures un objet.
  • Si le moteur s'arrête soudainement
  • Si la lame est pliee (ne s'aligne pas!)
  • Si les pignons sont endommages.

Remplacement de la bobine de fil/du fil de coupe (Fig. 35 - 39)

  1. Demontez la bobine de fi I (1) comme décrit dans le 8.4. Comprimez la bobine et enlevez la moitié du boitier. Fig. 35
  2. Retirez le porte-bobine (K) du boitier de la bobine de fil. Fig. 36
  3. Retirez les évventuels fils de coupe encore prê-sents.
  4. Regroupez le nouveau fi I de coupe au milieu et accrochez la boucle qui s'est formée à l'encochrome du porte-boline. Fig. 37
  5. Enroulez le fi I sous tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le diviseur de bobine separe ce faisant les deux moitiés du fi I de coupe. Fig. 38
  6. Accrochez les derniers 15 cm des deux extrémités des fils dans les supports de fi I opposés du porte-bobine. Fig. 39
  7. Introduisez les deux extrémités de fils par les oeillets metalliques dans le boitier de la bobine de fil.
  8. Enoncez le porte-bobine dans le boitier de la bobine de fil. Fig. 36
  9. Tirez brievement et vigoureusement sur les extrémites des fils afin de les détacher du support de fil.
  10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du boitier. Fig. 35
  11. Recoupez les fils qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chauffe.
  12. Remontez la bobine de fi I (voir 8.4). Si toute la bobine de fi I est rem

Affutage de la lame du capot

La lame du capot peut s'emousseur avec le temps.

  • Si vous vous en rendez compte, desserrez les vis avec lesquelles la lame du capot est fixée au capot de protection.
  • Bloquez la lame dans un etau.
  • Affütez la lame avec une lime plate et veillez à garder l'angle de l'arête de coupe. Limez dans une seule direction.

Remplacement et affutage de la lame de coupe : à la fin de la saison de tonte, réaffütez toujours la lame de coupe ou, si nécessaire, remplacez-la par une neue.

Des lames déséquilibriées provoquent des vibrations violentes au niveau de la débroussailleuse - risque d'accident!

Remplacez et nettoyez la bougie d'allumage

Fig. 32-33

  1. Une fois le moteur refroidi, retirez la bougie à l'aide de la clé à douille fournie.
  2. Nettoyez la bougie avec une Brosse métallique.

  3. En utilisant une jauge d'épaissieur; réglez l'écart de 0,6-0,7 mm.

  4. Installez la bougie avec précaution à la main, pour éviter de fausser les filetages.
  5. Une fois la bougie installée, serrez avec une clé pour comprimer la rondelle.

Nettoyer le filtré à air Fig. 28 - 31

Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d'une amende d'air au carburateur trop réduite. Des contrôleurs réguliers sont par conséquent indispensablees.

  • Détachez le capot du filtre à air et retirez l'élement de filtre en éponge
  • Pour éviter la chute d'objets dans le réserve d'air, remettez en place le capot du filtré à air.
  • Lavez l'élément filtrant dans de l'eau chaude savonneuse, rincez et laissez sécher naturellement.

Attention: ne nettoyez jamais le filtré avec de l'essence ni avec des solvants inflammables.

Attention!

Ne faites jamais tournier le moteur sans l'élement de filtré à air installé.

Transmission d'angle

Graisses avec de laGRAISSÉ à base de lithium. Retirez la vis et mettez de laGRAISSSE, faites tourner l'arbre à la main jusqu'à ce que laGRAISSSE émerge, puis remettez la vis.

Rangement de I'appareil

Après la coupe, nettoyez l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec en laissant le moteur refroidir au préalable.

Remarque importante en cas de réparation:

Lors du renvoi de l'appareil pour réparation, veuillez noter que celles-ci doivent être envoyées au poste de service exemples d'huile et d'essence pour des raisons de sécurité.

Informations concernant le service après-venture

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: Bobine de fil, lames, bougie d'allumage, filtré à air

*Ne font pas partie de l'ensemble de livreaison!

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

11.Nettoyage et stockage

Nettoyage

  • Ne mettez pas d'huile sur les poignées afin de garantir un bon maintainien.
  • Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon humide et, le cas échéant avec un nettoyant doux.
    Enlever la batterie.

Attention!

  • Avant chaque nettoyage, retirez la cosse de bougie d'allumage.
  • Ne plongez rundout pas l'appareil dans de I'eau ou autres liquides pour le nettoyer.
  • Conservez la débroussailleuse dans un lieu sec et sur et hors de portée des enfants.
  • Enlever la batterie.

Stockage

Attention: ne rangez jamais l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans passer par les étapes suivantes.

Rangement de I'appareil

Si vous rangez l'appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. Sinon, le reste du carburant se trouvant dans le carburateur s'évapore et laïssé un fond ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait render le demarrage difficile et entraîner des coûts de réparation importants.

  1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement afin de laisser s'échapper la pression contenue éventuelles dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution.
  2. Demarrez le moteur et laïsez le tourner jusqu'à ce que le moteur s'arrête, afin d'éliminer le carburant du carburateur.
  3. Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).
  4. Enlevez la bougie d'allumage.
  5. Versez une cuillere à café d'huile moteur à 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de dé-marrage, afin de recouvrir les composants internes d'une couche. Réintroduisez la bougie d'allumage.

Remarque: rangez l'appareil à un endroit sec et éloi-gné de sources d'incendie, par ex. poèles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc.

Remise en service

  1. Enlevez la bougie d'allumage.
  2. Tirez brusquement sur le cordon de demurrage afin d'enlever l'huile en trop de la chamber de combustion.
  3. Nettoyez la bougie d'allumage et voirlez a ce que les electrodes aient un écart correct sur la bougie d'allumage ; ou montez une nouvelle bougie d'allumage avec un écart d'électrodes correct.

  4. Préparez l'appareil au fonctionnement.

  5. Remplissez le réservoir avec le mélange essence/huile correct. Voir paragraphe Carburant et huile.

Transport

Si vous voulez transporter l'appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué dans le chapitre 8. Nettoyez l'appareil des salutes grossières avec une Brosse ou une balayette.

12. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH BCH42E - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH BCH42E - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques

SCHEPPACH BCH42E - Consignes relatives à la loi allemande sur les apparêils électriques et électroniques - 1

Les apparéils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifié que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères.
  • Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèts électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimétres de longueur auprès du fabri-cant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparèils électriques etlectroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.

Remarques sur les batteries au lithium-ion

SCHEPPACH BCH42E - Remarques sur les batteries au lithium-ion - 1

Li-Ion

Retrait de la batterie avant d'éliminer l'appareil !

  • Ne jetez pas la batterie avec les ordures menagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuir à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
  • Les batteries défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE.
  • Confiez l'appareil et le chargeur à une filiere de valorisation. Les pieces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériel et ainsi faire l'objet d'un recyclage.

  • Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargees. Nous recommendons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protégger d'un court-circuit. N'ouvre pas la batterie.

  • Eliminiez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usages, ou elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.

Pour connaître les possibités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil!
- Le carburant et l'huile moteur ne doit pas etre jetés avec les ordures menagères ni dans les égouts, mais éliminés séparation!
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectue de l'environnement.

13. Dépannage

Le tableau suivant indique des symptômes d'erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s'il arrive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n'arrive pas à localiser le problème et à l'éliminer, adressez-vous à votre service après-vente.

Panne Cause possible Remède
L'appareil ne démarre pas.Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage.Bougie d'allumage encrassée ou humideMauvaise régulation du carburateurLa lame ou la tête de coupe nylon montés de manière incorrectePas de carburant dans le réservoirRespectez les instructions de démarrageNettoyez la bougie d'allumage ou remplacez-la par une nouvelle.Demandez au service après vente autorisé.Remontez la lame ou la tête de coupe nylon.Vérifiez le niveau d'essence.
L'appareil démarre mais n'avait pas sa pleine puissance.Mauvais réglage du levier étrangleurEncrassement du filtre à airMauvaise régulation du carburateurLame de coupe émousséFermez le levier de starter.Nettoyez le filtre à air.Demandez au service après vente autorisé.Faites réaffuter / replacer la lame de coupe
Le moteur ne fonctionne pas régulièrementÉcart incorrect entre les electrodes de la bougie d'allumage.Mauvaise régulation du carburateurNettoyez la bougie d'allumage et réglez l'écart entre les electrodes ou montez une nouvelle bougie d'allumage.Demandez au service après vente autorisé.
Le moteur fume trop • Mauvais mélange de carburant• Mauvaise régulation du carburateurUtilisez un mélange correct de carburant (voir le tableau de mélange de carburant)Demandez au service après vente autorisé.
Si la température des machines est trop élevéLe moteur est surchargeassurez-vous que les machines ont un temps de repos périodiquement

SCHEPPACH BCH42E - Dépannage - 1

SCHEPPACH BCH42E - Dépannage - 2

SCHEPPACH BCH42E - Dépannage - 3
B

Déclaration de conformité UE

SCHEPPACH BCH42E - Déclaration de conformité UE - 1

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den ArtikelPLdeclarujé, ze produit jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleLTpareiška, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straips-nj
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHUaz EU-irányel és a vonatkoź szabványok szerinti kōvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre
ITdichiara la seguente conformità seconde le direttive e le normati-ve UE per l'articoloSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
ESdeclarça la conformidad",[seguido]segun la directiva la UE y las normas para el articuloCZprohlasujé následující shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek
PTdeclarça o segunte conformidade com a Direcita da UE e as normas para o segunte artigoSKprehlasujé nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok
DKerklærhermed, at følgende produit er i overensstemmelse med nedenständene EUdirektiver og standarderHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za sljedece article
NLverklaart hierbij dat het volgende articlel voldoet aan de waarop betrekking hebende EG-richtlijnen en normenRSpotvrduje sledeću uskadenost prema smericama EZ i normama za artikal
FIvakuuttaa täten, että seuraava tuote tāytää ala esitetyt EU-direktiv ja standarditLVapliecina šādu saskaŋă ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu
SEförsakrar härde fällande überensstammelse,enligt EU-direktiv och standarder für fällande artikelnEEkinnitab kæsolevaga nimetatud toote vastavust margitud EL direktiviidele ja standarditele

Marke / Brand:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Art.-Nr./Art.no.:

PLU

Serien Nr. / Numéro de série

Scheppach

Débroussailleuse thermique

5910713917

45986

0162-01001 - 0162-06597

BCH42E

BCH42E

BCH42E

2014/29/EU2004/22/EG89/686/EWG_96/58/EGx 2000/14/EG_2005/88/EG
2014/35/EU2014/68/EU90/396/EWGNoise: measured LWA=108,6 dB(A);guaranteed LWA=114 dB(A)
X 2014/30/EUX 2011/65/EU*Annex V
xAnnex VI Notified Body: Intertek Testing Services Shanghai Notified Body No.:
x 2006/42/EGx 2016/1628/EC
Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.:Emission. No: e13*2016/1628*2016/1628SHB1/P*0360*00

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et Electroniques.

Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compler de la réception, sachant que nous remplaçons également toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquiérer. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : BCH42E

Catégorie : Coupe-herbe