Minitor 7 - Non catégorisé MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Minitor 7 MOTOROLA au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA Minitor 7 - page 1
Caractéristiques techniques Émetteur-récepteur à deux voies, fréquence VHF/UHF, portée jusqu'à 5 km selon les conditions.
Utilisation Conçu pour les professionnels de la sécurité, les services d'urgence et les événements.
Maintenance Vérification régulière de la batterie, nettoyage des contacts et mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur, utilisation recommandée avec des accessoires homologués.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, autonomie de la batterie variable selon l'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - Minitor 7 MOTOROLA

Comment charger le MOTOROLA Minitor 7 ?
Pour charger le MOTOROLA Minitor 7, connectez le chargeur à la prise murale et placez le radio dans le socle de chargement. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume pour indiquer qu'il est en charge.
Que faire si le MOTOROLA Minitor 7 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Si le problème persiste, essayez de remplacer la batterie ou de vérifier le socle de chargement pour d'éventuels dommages.
Comment ajuster le volume du MOTOROLA Minitor 7 ?
Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de volume situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le diminuer.
Que faire si le signal est faible sur le MOTOROLA Minitor 7 ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et orientée. Éloignez-vous des obstacles tels que des murs épais ou des appareils électroniques qui pourraient interférer avec le signal.
Comment réinitialiser le MOTOROLA Minitor 7 ?
Pour réinitialiser le MOTOROLA Minitor 7, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Est-ce que le MOTOROLA Minitor 7 est étanche ?
Le MOTOROLA Minitor 7 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez tout contact avec l'eau et gardez l'appareil dans un environnement sec.
Comment programmer des canaux sur le MOTOROLA Minitor 7 ?
Pour programmer les canaux, allumez le dispositif et utilisez le bouton de menu pour naviguer vers l'option de programmation. Suivez les instructions affichées pour entrer les fréquences souhaitées.
Quelle est la durée de vie de la batterie du MOTOROLA Minitor 7 ?
La durée de vie de la batterie du MOTOROLA Minitor 7 dépend de l'utilisation, mais elle peut durer jusqu'à 12 heures en utilisation normale.

Questions des utilisateurs sur Minitor 7 MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Minitor 7 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Minitor 7 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI Minitor 7 MOTOROLA

19Guide d’utilisation de la base de chargeur amplificateur PMLN8593 du MINIT OR 7 MARS 2024

2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved. *MN010322A01* MN010322A01-AASécurité et aspect juridique Cette section fournit des renseignements sur la sécurité et l’aspect juridique pour ce produit. Propriété intellectuelle et avis réglementaires Droits d’auteur Les produits Motorola Solutions décrits dans ce document peuvent inclure des programmes informatiques Motorola Solutions protégés par un copyright. Les lois des États-Unis et d’autres pays garantissent certains droits exclusifs à Motorola Solutions pour ces programmes informatiques protégés par un copyright. En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola Solutions protégés par un copyright contenus dans les produits Motorola Solutions décrits dans ce document sans l’autorisation expresse et écrite de Motorola Solutions. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite, transmise, stockée dans un système de récupération ou traduite dans toute autre langue ou tout autre langage informatique, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Motorola Solutions, Inc. Marques de commerce MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS, and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. Droits de licence L’acquisition de produits Motorola Solutions ne saurait en aucun cas conférer de licence, directement, indirectement ou de toute autre manière, en vertu des droits d’auteur, brevets ou demandes de brevet appartenant à Motorola Solutions, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive et libre de droit qui découle légalement de la vente du produit. Contenu à code source libre Ce produit peut contenir des logiciels libres utilisés sous licence. Reportez-vous au support d’installation du produit pour obtenir tous les avis juridiques relatifs aux logiciels libres et aux contenus d’attribution. Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE) de l’Union européenne (UE) et du Royaume-Uni (RU) La directive DEEE de l’Union européenne et les réglementations DEEE du Royaume-Uni exigent que les produits (ou leur emballage, dans certains cas) vendus dans les pays de l’UE ou au Royaume-Uni portent l’étiquette de la poubelle barrée. Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l’UE et du RU ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques ou leurs accessoires dans les ordures domestiques. Les clients ou les utilisateurs finaux au sein de l’UE et du Royaume-Uni doivent prendre contact avec le représentant local du fournisseur de leur équipement ou le centre de service pour obtenir des informations sur le système de collecte des déchets dans leur pays. MN010322A01-AA Sécurité et aspect juridique 2Avis de non-responsabilité Veuillez noter que certaines fonctionnalités, installations et capacités décrites dans ce document pourraient ne pas s’appliquer ou être accordées sous licence pour l’utilisation sur un système particulier, ou pourraient dépendre des caractéristiques d’une unité mobile d’abonné ou d’une configuration de certains paramètres. Contactez votre représentant Motorola Solutions pour en savoir plus.

2024 Motorola Solutions, Inc. All Rights Reserved Déclaration de conformité du fournisseur Déclaration de conformité du fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress Pkwy , Schaumburg, IL. 60196 Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : Chargeur amplificateur sont conformes aux réglementations suivantes :

Partie 15, sous-partie B, article 15.107(a) et article 15.109(a) des règlements de la FCC

Appareil numérique de classe B Cet appareil est conforme aux stipulations de la Partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; et

MN010322A01-AA Sécurité et aspect juridique

32. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un

fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d’offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’il n’y aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : ● Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. ● Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. ● Brancher l’appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur. ● Consulter le distributeur ou un technicien de radio ou de télévision chevronné pour obtenir de l’aide. Instructions importantes sur la sécurité Ce document contient des instructions d’utilisation et de sécurité importantes. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour vous y référer ultérieurement. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur (1) le chargeur et (2) la batterie. MISE EN GARDE :

1. Pour réduire le risque d’endommager les cordons d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le

cordon au moment de le débrancher de la prise c.a. ou du chargeur.

2. Une rallonge ne doit pas être utilisée sauf en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une rallonge

inappropriée peut entraîner un risque d’incendie et de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que le format du cordon est de calibre 18 lorsque sa longueur est de 2,0 m (6,5 pieds) ou moins et de calibre 16 lorsque sa longueur est de 3,0 m (9,8 pieds) ou moins.

3. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, n’utilisez pas le chargeur s’il

est brisé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé.

4. Ne démontez pas le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est

disponible. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque de choc électrique ou d’incendie.

5. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le bloc d’alimentation du chargeur de la prise

secteur avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.

6. Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables approuvées par

Motorola Solutions. D’autres batteries peuvent exploser, causant des blessures et des dommages.

7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola Solutions peut entraîner des risques

d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

8. Tout changement apporté à ce dispositif non expressément approuvé par Motorola Solutions peut

entraîner la révocation du droit d’utiliser ce dispositif. MN010322A01-AA Sécurité et aspect juridique 4Directives d’utilisation sécuritaire ● Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation en extérieur. Ne l’utilisez que dans des endroits/conditions secs. ● La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C (104 °F). ● Le dispositif MINITOR 7 peut être activé uniquement lorsqu’il transmet des données sans fil. Si tel n’est pas le cas, mettez le dispositif hors tension. ● Connectez le chargeur uniquement aux blocs d’alimentation appropriés avec les cordons d’alimentation appropriés répertoriés. ● La prise de courant sur laquelle le bloc d’alimentation est branché doit se trouver à proximité et être facilement accessible. ● Assurez-vous que le cordon du bloc d’alimentation est placé à un endroit où il ne sera pas écrasé, ne gênera pas le passage, ne sera pas tendu de façon anormale et ne sera pas exposé à une source d’humidité. ● Ne branchez le bloc d’alimentation que sur une prise c.a. à fusible câblée appropriée, de tension prescrite telle que spécifiée sur le produit. ● Débranchez le chargeur de la tension de secteur en retirant le cordon d’alimentation de la prise de courant c.a. ● Ne branchez pas plus de blocs d’alimentation de chargeur que le nombre approprié sur un circuit de 15 A ou 20 A, tel que limité par toute barre d’alimentation certifiée utilisée. REMARQUE : La configuration en guirlande de barres d’alimentation n’est pas recommandée. La charge du circuit doit être limitée à moins de 80 % de sa valeur nominale. Service Ne désassemblez pas le chargeur amplificateur. Il n’est pas réparable. Commandez au besoin des antennes ou blocs d’alimentation de rechange auprès de votre représentant Motorola Solutions local. Garantie des chargeurs La garantie de fabrication couvre les défauts de fabrication dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales. Tableau 1 : La garantie de fabrication Produits couverts par la garantie Durée de la couverture Chargeurs Un (1) an Garantie limitée

MOTOROLA SOLUTIONS, INC. À sa discrétion, (« Motorola ») réparera sans frais le produit (avec des pièces neuves ou remises à neuf), le remplacera (par un produit neuf ou remis à neuf) ou remboursera le prix d’achat du produit durant la période de garantie, à condition que le produit soit retourné au lieu d’achat conformément aux modalités de la présente garantie. Les pièces et les cartes remplacées sont MN010322A01-AA Sécurité et aspect juridique 5garanties pour le reste de la période de garantie d’origine. Toute pièce remplacée du produit devient la propriété de MOTOROLA. Cette garantie limitée expresse est accordée par MOTOROLA à l’acheteur ou à l’utilisateur final d’origine seulement, et ne peut être ni transférée ni cédée à un tiers. La présente garantie constitue la garantie complète du produit fabriqué par MOTOROLA. MOTOROLA n’assume aucune obligation ni responsabilité pour un quelconque ajout ou modification apportés à la présente garantie, à moins d’être en présence d’un document écrit signé par un cadre supérieur de MOTOROLA. Sauf dans le cadre d’une entente distincte conclue entre MOTOROLA et l’acheteur ou l’utilisateur final d’origine, MOTOROLA ne garantit pas l’installation, l’entretien, ni la réparation du produit. MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l’égard de tout équipement ou accessoire qui n’est pas fourni par MOTOROLA et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu’à l’égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie. Compte tenu du caractère unique de chaque système pouvant utiliser le produit, MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l’égard de la portée, de la diffusion et du fonctionnement du système.

II. CONDITIONS GÉNÉRALES :

La présente garantie précise l’entière responsabilité de MOTOROLA à l’égard du produit. À la discrétion de MOTOROLA, la réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son prix d’achat constituent le seul recours. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, COMPRENANT, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DÉFINIE PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, MOTOROLA NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT LA VALEUR DÉPASSE LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, NI À L’ÉGARD DES PERTES DE JOUISSANCE, DES PERTES DE TEMPS, DES DÉRANGEMENTS, DES PERTES COMMERCIALES, DES PERTES DE PROFIT OU D’ÉCONOMIES, NI RELATIVEMENT À TOUT AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT.

III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCIALES :

CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION NI LIMITATION QUANT AUX DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. La présente garantie confère des droits juridiques précis et il est possible que vous jouissiez d’autres droits, selon votre province de résidence.

IV. COMMENT OBTENIR LE SERVICE PRÉVU PAR LA GARANTIE :

Pour que la réparation soit couverte par la garantie, vous devez fournir une preuve d’achat (portant la date d’achat et le numéro de série du produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le produit, en payant d’avance les frais de transport et d’assurance, à un centre de service autorisé. Les réparations sous garantie seront effectuées par MOTOROLA à l’un de ses centres de service autorisés. Dans certains cas, il est plus facile d’obtenir les réparations couvertes par la garantie en s’adressant d’abord à l’entreprise qui vous a vendu le produit (c’est-à-dire, le distributeur ou votre fournisseur de services de télécommunication). Vous pouvez également appeler MOTOROLA au 1 800 927-2744 aux États-Unis et au Canada.

V. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE :

1. Les défectuosités et dommages découlant de l’utilisation du produit autrement que dans des

conditions normales et habituelles.

2. Les défectuosités et dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un accident, de la négligence

ou de l’exposition à des liquides. MN010322A01-AA Sécurité et aspect juridique

63. Les défectuosités et dommages résultant de méthodes d’essai, de fonctionnement, d’entretien,

d’installation, de modification ou de réglage non adéquates.

4. Un produit soumis à des modifications, des réparations ou un démontage non autorisés (y compris,

sans s’y limiter, l’ajout au produit d’un équipement quelconque non fourni par MOTOROLA) et qui ont un effet négatif sur le rendement du produit ou qui nuisent à l’inspection ou à l’essai normal sous garantie du Produit par MOTOROLA en cas de réclamation.

5. Tout produit dont le numéro de série a été supprimé ou rendu illisible.

6. Frais de transport vers l’atelier de réparation.

7. Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites apportées au logiciel ou

au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux spécifications énoncées par MOTOROLA ou sur l’étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour ce Produit lorsque le Produit a été initialement distribué par MOTOROLA.

8. Les égratignures et autres dommages superficiels ne nuisant pas au fonctionnement du produit.

9. L’usure et le vieillissement normaux et habituels.

VI. DISPOSITIONS RELATIVES AUX BREVETS ET AUX LOGICIELS :

MOTOROLA défendra à ses frais toute poursuite menée en justice contre l’acheteur dans la mesure où la poursuite revendique que le produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis et MOTOROLA paiera les frais et dommages finalement accordés au détriment de l’acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une quelconque revendication de cette nature, une telle défense et un tel paiement étant soumis aux conditions suivantes :

1. MOTOROLA doit être rapidement notifiée, par écrit, d’une telle réclamation, par l’acheteur;

2. MOTOROLA maîtrisera entièrement la défense de l’action juridique et toutes les négociations

d’accord ou de compromis;

3. Si le produit ou les pièces doivent ou, de l’avis de MOTOROLA, pourraient faire l’objet d’une poursuite

pour contrefaçon d’un brevet américain ou canadien, l’acheteur accordera le droit à MOTOROLA, à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à l’acheteur le droit de continuer d’utiliser le produit ou les pièces, soit de remplacer ou de modifier ces derniers de manière à ce qu’ils n’enfreignent plus le brevet, soit d’accorder à l’acheteur un crédit équivalent à la valeur dépréciée du produit ou des pièces et d’accepter de reprendre ceux-ci. La dépréciation représentera un montant égal pour chaque année de durée de vie utile du produit ou des pièces, tel que déterminé par MOTOROLA. MOTOROLA se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute poursuite pour contrefaçon de brevet fondée sur une adaptation du produit ou des pièces mentionnées dans la présente à un logiciel, un dispositif ou un équipement non fourni par MOTOROLA. MOTOROLA se dégage également de toute responsabilité à l’égard de tout équipement ou logiciel qui n’est pas fourni par MOTOROLA et qui est rattaché au produit ou utilisé conjointement avec ce dernier. Ce qui précède énonce l’entière responsabilité de MOTOROLA pour la contrefaçon de brevets relative au produit ou à toute pièce de ce dernier. Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d’autres pays protègent au nom de MOTOROLA certains droits exclusifs visant les logiciels, comme ceux de reproduire des copies et de distribuer des copies de tels logiciels MOTOROLA. Les logiciels MOTOROLA ne peuvent être utilisés qu’avec les produits à l’intérieur desquels ils étaient installés à l’origine. Il est interdit de remplacer, de copier, de distribuer, de modifier d’aucune façon et d’utiliser le logiciel à l’intérieur du produit en vue de fabriquer un quelconque produit dérivé. Aucune autre utilisation, y compris, sans s’y limiter, l’altération, la modification, la reproduction, la distribution ou l’ingénierie à rebours, d’un quelconque logiciel MOTOROLA n’est permise. Aucune licence n’est accordée pour inférence, estoppel ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d’auteur de MOTOROLA ou de tiers.

VII. DROIT APPLICABLE :

Cette garantie est régie par les lois de l’État de l’Illinois, É.-U. MN010322A01-AA Sécurité et aspect juridique 7Communiquer avec nous Le centre des opérations de soutien centralisé (« Centralized Managed Support Operations » ou CMSO) est le point de contact principal pour le soutien technique compris dans l’entente de service de votre organisation avec Motorola Solutions. Les clients disposant d’ententes de service doivent s’assurer d’appeler le CMSO dans toutes les situations énumérées dans la section Responsabilités du client de leur entente de service, notamment : ● Pour confirmer les résultats du dépannage et de l’analyse avant de prendre des mesures Votre entreprise a reçu les numéros de téléphone du soutien et d’autres coordonnées appropriées pour votre région géographique et votre entente de service. Utilisez ces informations pour obtenir la meilleure réponse possible. Cependant, si nécessaire, vous pouvez également trouver les coordonnées du soutien général sur le site Web de Motorola Solutions, en suivant ces étapes :

1. Entrez motorolasolutions.com dans votre navigateur.

2. Vous devez vous assurer que le pays ou la région de votre organisation se trouve sur la page. Cliquez ou

appuyez sur le nom de la région pour la changer.

3. Sélectionnez « Soutien » à la page motorolasolutions.com.

Commentaires Envoyez vos questions et commentaires sur la documentation destinée aux utilisateurs à l’adresse documentation@motorolasolutions.com. Pour signaler une erreur dans la documentation, veuillez fournir les renseignements suivants : ● Le titre et le numéro de pièce du document ● Le numéro de la page ou le titre de la section contenant l’erreur ● Une description de l’erreur Motorola offre plusieurs cours conçus pour vous aider à apprendre à utiliser le système. Pour en savoir davantage et consulter la liste des cours actuellement offerts et les parcours technologiques, accédez à https://learning.motorolasolutions.com. MN010322A01-AA Communiquer avec nous 8Conventions des icônes L’ensemble de documentation est conçu pour donner au lecteur plus d’indices visuels. Les icônes suivantes sont utilisées dans tout l’ensemble de documentation.

Le mot-indicateur DANGER avec l’icône de sécurité associée comprend de l’information qui, si elle est ignorée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Le mot-indicateur AVERTISSEMENT avec l’icône de sécurité associée comprend de l’information qui, si elle est ignorée, peut entraîner la mort ou des blessures graves ou de graves dommages au produit. MISE EN GARDE : Le mot-indicateur MISE EN GARDE avec l’icône de sécurité associée comprend de l’information qui, si elle est ignorée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées ou de graves dommages au produit. MISE EN GARDE : Le mot-indicateur MISE EN GARDE peut être utilisé sans l’icône de sécurité pour signaler de possibles blessures ou dommages qui ne sont pas liés au produit. IMPORTANT : Les énoncés avec le mot-indicateur IMPORTANT contiennent des informations cruciales sur le sujet abordé, mais ne sont pas des MISES EN GARDE ni des AVERTISSEMENTS. Aucun niveau d’avertissement n’est associé aux énoncés « IMPORTANT ». REMARQUE : Un AVIS contient des informations plus importantes que le texte avoisinant, comme des exceptions ou des conditions préalables. Les avis peuvent également renvoyer le lecteur ailleurs pour des renseignements supplémentaires, lui rappeler comment effectuer une action (lorsqu’elle ne fait pas partie de la présente procédure, par exemple) ou lui dire où se trouve quelque chose à l’écran. Aucun niveau d’avertissement n’est associé à un avis. MN010322A01-AA Conventions des icônes 9Conventions de style Les conventions de style suivantes sont utilisées : Convention Description Gras Ce type de police est utilisé pour les noms de fenêtres, de boutons et d’étiquettes, lorsque ces noms apparaissent à l’écran (exemple : fenêtre Navigateur d’alarmes). Lorsqu’il est clair que nous faisons référence, par exemple, à un bouton, le nom est utilisé seul (exemple : Cliquez sur OK). Monospacing font in bold Ce type de police est utilisé pour les mots qui doivent être tapés exactement comme ils sont illustrés dans le texte (exemple : Dans le champ Adresse, tapez http://ucs01.ucs:9080/). Police à espacement constant Ce type de police est utilisé pour les messages, les messages-guides et autres textes affichés à l’écran de l’ordinateur (exemple : Une nouvelle destination de rejet a été ajoutée). <Police à espacement constant en gras italique> Ce type de police est utilisé avec des crochets en chevron pour identifier un paramètre fictif pour un membre spécifique du groupe que les mots représentent (exemple : <numéro de routeur>). REMARQUE : Dans les séquences à taper, les crochets en chevron sont omis afin d’éviter toute confusion quant à l’inclusion des crochets dans le texte à taper. LETTRES MAJUSCULES Ce type de caractères est utilisé pour les touches de clavier (exemple : Appuyez sur Y, puis sur ENTRÉE). Italique Ce type de police est utilisé pour les citations. Une citation est habituellement le nom d’un document ou une phrase provenant d’un autre document (exemple : Présentation du système Dimetra IP).

  • Un signe → (flèche pointant vers la droite) sert à indiquer la structure de menu ou d’onglet dans les instructions pour sélectionner un élément de menu (par exemple : Fichier → Enregistrer) ou un sous-onglet particulier. MN010322A01-AA Conventions de style 10Table des matières Sécurité et aspect juridique................................................................................................2 Communiquer avec nous....................................................................................................8 Conventions des icônes..................................................................................................... 9 Conventions de style.........................................................................................................10

Chapitre 1 : Présentation du chargeur............................................................................ 12

  • 3.1 Directives d’utilisation p. 17
  • 3.2 Indicateur de charge p. 18
  • 3.3 Dépannage MN010322A01-AA Table des matières 11Chapitre 1 Présentation du chargeur Le chargeur amplificateur est conçu pour être utilisé avec les batteries au lithium-ion rechargeables approuvées par Motorola Solutions. Le logement avant du chargeur peut contenir un dispositif MINITOR 7 accompagné de sa batterie. Le logement arrière est conçu uniquement pour charger les batteries mentionnées ci-dessus (seules). Un voyant DEL illuminé indique l'état de charge des logements avant et arrière. Figure 1 : Chargeur amplificateur p. 19

Tableau 2 : Présentation du chargeur amplificateur du MINITOR 7 Composant Description 1 Bouton de volume 2 DEL de la batterie du dispositif 3 DEL de la batterie de rechange 4 Logement arrière 5 Logement avant 6 Voyant d’alerte DEL 7 Bouton de réinitialisation 8 Haut-parleur MN010322A01-AA

Chapitre 1: Présentation du chargeur

12Composant Description 9 Prise pour haut-parleur externe 10 Connecteur d’accessoire 11 Connecteur d’antenne 12 CONNECTEUR C.C.

Fonctions standards Antenne externe La prise d’entrée de l’antenne externe (connecteur BNC) se trouve à l’arrière du boîtier du chargeur amplificateur. Une antenne externe doit être reliée à l’amplificateur chargeur pour une réception maximale. Amplificateur audio Le chargeur amplificateur contient un amplificateur audio de 2,5 watts et un haut-parleur. Lorsqu’un dispositif MINITOR 7 est inséré dans le chargeur amplificateur, le son est transmis par le haut-parleur du chargeur plutôt que par celui du dispositif. Prise pour haut-parleur externe Une prise pour haut-parleur externe, située à l’arrière du chargeur amplificateur, permet à l’utilisateur de brancher un haut-parleur externe. Lorsqu’un haut-parleur externe est branché, le son est transmis par celui-ci plutôt que par le haut-parleur interne du chargeur amplificateur. L’impédance minimale du haut-parleur est de 4 ohms. Panneau Le chargeur amplificateur comporte un relais qui est alimenté dès qu’une alerte est reçue, ainsi qu'un connecteur pour accessoire DIN à six broches situé à l’arrière de l’unité. La prise homologue à six broches de ces modèles peut être reliée par câble pour offrir les fonctions suivantes : ● Audio par haut-parleur distant (broches 1 et 6) Un haut-parleur externe de 4 ohms peut être branché au chargeur amplificateur par la broche 1 (audio) et la broche 6 (retour par la terre) afin que le son soit transmis à la fois par un haut-parleur distant et par le haut-parleur interne. ● Fermeture des contacts secs du relais (broches 2 et 3) Lorsque le relais est alimenté, ses contacts se ferment et présentent un court-circuit entre les broches 2 et 3 du connecteur. Les contacts du relais sont homologués pour 10 watts au maximum à 28 V C.C/C.A. RMS À l’intérieur des limites de l’homologation de 10 watts, les contacts fermés peuvent recevoir jusqu’à 750 mA en continu et alterner jusqu’à 400 mA de courant. Homologation des contacts du relais : 750 mA au maximum à 28 V C.C. ● Contrôle du minutage de fermeture du relais (broches 4 et 5) Les connecteurs d’accessoire, les broches 4 et 5, permettent de sélectionner la durée de fermeture des contacts du relais. Si ces deux broches ne sont pas utilisées (circuit ouvert), le relais demeure alimenté durant environ 10 secondes après la réception d’une alerte ou jusqu’à ce que le bouton de réinitialisation soit enfoncé, selon la première éventualité. Si les broches 4 et 5 sont court-circuitées, le relais demeure alimenté jusqu’à ce que le bouton de réinitialisation situé à l’avant du chargeur amplificateur soit enfoncé. L’utilisation du bouton de réinitialisation entraîne l’ouverture des contacts afin d’éteindre l’indicateur d’alerte. MN010322A01-AA

Chapitre 1: Présentation du chargeur

13Figure 2 : Présentation du connecteur d’accessoire à 6 broches MN010322A01-AA

Chapitre 1: Présentation du chargeur

14Chapitre 2 Accessoires approuvés Cette section énumère les accessoires autorisés que vous pouvez utiliser avec votre chargeur.

Antennes approuvées par Motorola Solutions Les antennes énumérées dans le tableau suivant sont approuvées pour une utilisation avec le chargeur amplificateur. Tableau 3 : Antennes approuvées par Motorola Solutions Numéro de trousse (pièce) Description RLN6507_ Antenne, chargeur AMP, VI VHF MIN RLN6508_ Antenne, chargeur AMP, VI UHF MIN

Batterie approuvée par Motorola Solutions Les batteries énumérées dans le tableau suivant sont approuvées pour une utilisation avec le chargeur amplificateur. Tableau 4 : Batterie approuvée par Motorola Solutions Numéro de trousse (pièce) Plateforme/description PMNN4438_ Batterie, Li-ion (batterie UL) REMARQUE : Le chargeur amplificateur ne peut pas accueillir le plateau de batteries alcalines.

Chargeur approuvé par Motorola Solutions Le chargeur figurant dans le tableau suivant est approuvé pour une utilisation avec le chargeur amplificateur. Tableau 5 : Chargeur approuvé par Motorola Solutions Numéro d’ensemble de chargeur Description PMLN8593A Base de chargeur amplificateur MN010322A01-AAChapitre 2: Accessoires approuvés

Blocs d’alimentation approuvés par Motorola Solutions Le bloc d’alimentation figurant dans le tableau suivant est approuvé pour une utilisation avec le chargeur amplificateur. Tableau 6 : Bloc d’alimentation approuvé par Motorola Solutions Numéro de trousse du bloc d’alimentation Description EPNN9288A Bloc d’alimentation en mode commutation (Amérique du Nord et Amérique latine) MN010322A01-AA

Chapitre 2: Accessoires approuvés

16Chapitre 3 Instructions d’utilisation Les chargeurs amplificateurs sont conçus pour être utilisés uniquement avec les batteries et blocs d’alimentation approuvés par Motorola Solutions. L’utilisation de produits non approuvés peut empêcher le bon fonctionnement et endommager le dispositif. Le chargeur peut contenir un dispositif MINITOR 7 avec batterie dans le logement avant et une batterie seule dans le logement arrière. Pour charger une batterie, suivez la procédure ci-dessous :

1. Branchez l’extrémité arrondie du cordon du bloc d’alimentation dans le connecteur c.c. à l’arrière du

2. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise c.a. appropriée. Le voyant DEL de la batterie de rechange

et le voyant DEL du dispositif clignoteront une fois en vert, et le voyant DEL d’alerte clignotera une fois en rouge pour indiquer une alimentation réussie.

3. Insérez un dispositif MINITOR 7 avec batterie dans le logement avant du chargeur comme suit :

a. Alignez la rainure sur chaque côté du dispositif à la rainure en relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur. b. Glissez le dispositif dans le logement en vous assurant qu’un contact parfait est établi entre le chargeur et les pôles de la batterie.

4. Lorsque le dispositif est correctement inséré dans le logement, le voyant DEL du chargeur s’allumera

conformément au Tableau 7 : Indicateur de charge à la page 18. REMARQUE : ● Chargez les nouvelles batteries toute une nuit pour assurer une charge complète. Pour réduire le temps de charge, il est recommandé d’éteindre le dispositif. ● Le chargeur amplificateur ne peut pas accueillir le plateau de batteries alcalines. ● Pendant la réception d’une page, le voyant DEL peut clignoter en orange, ce qui indique que la charge a été temporairement suspendue.

5. Insérez une batterie dans le logement arrière du chargeur comme suit :

a. Alignez la rainure sur chaque côté de la batterie à la rainure en relief correspondante sur chaque côté du logement du chargeur. b. Glissez la batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact parfait est établi entre le chargeur et les pôles de la batterie.

6. Lorsque la batterie est correctement insérée dans le logement, le voyant DEL du chargeur s’allumera

conformément au Tableau 7 : Indicateur de charge à la page 18. REMARQUE : ● Chargez les nouvelles batteries toute une nuit pour assurer une charge complète. ● Le chargeur amplificateur ne peut pas accueillir le plateau de batteries alcalines.

Directives d’utilisation ● Toujours allumer le chargeur amplificateur avant d’insérer le dispositif MINITOR 7 avec batterie dans le logement avant du chargeur ou la batterie auxiliaire dans le logement arrière. MN010322A01-AAChapitre 3: Instructions d’utilisation 17● Le logement avant a priorité sur le logement arrière. Par conséquent, le logement arrière ne peut pas se recharger à plein régime tant que le logement avant n’a pas été rechargé.

Indicateur de charge Le tableau suivant décrit les indicateurs de charge lorsque le chargeur est utilisé. Tableau 7 : Indicateur de charge Voyant DEL État du chargeur Clignotement unique vert Le chargeur a été correctement allumé et est prêt à l’emploi. Clignotement lent ambre ● Pré-charge : Récupération de sous-tension de la batterie. ● Température < à environ 5 °C (ou valeur programmée sur la batterie) : Attendre avant de charger; batterie trop froide. ● Température ≥ à environ 45 °C (ou valeur programmée sur la batterie) : Attendre avant de charger; batterie trop chaude. Clignotement rapide rouge ● Délai de récupération de sous-tension expiré (15 minutes) ● Perte de charge de la commande courante (différence entre la commande et la rétroaction > analyse de tolérance électrique) ● Tension excessive du bloc d’alimentation ● Pôle positif de la batterie ouvert ● Thermistor court-circuité à la masse ● Pôle positif et pôle négatif court-circuité ● Défaillances Rouge fixe ● Charge rapide ou décélération de la charge ● Fonctionnement normal Clignotement lent vert ● Charge presque complète ● Fonctionnement normal ● La batterie est chargée à au moins 90 % du seuil programmé dans la batterie. Ou encore, si la batterie ne possède pas de dispositif de mémoire interne, le courant de charge a décéléré à un niveau inférieur au seuil par défaut du chargeur. Vert fixe ● Charge complète ou presque complète ● Fonctionnement normal ● La batterie est chargée à au moins 95 % du seuil programmé dans la batterie. Ou encore, si la batterie ne possède pas de dispositif de mémoire interne, le courant de charge a décéléré à un niveau inférieur au seuil par défaut du chargeur. MN010322A01-AA

Chapitre 3: Instructions d’utilisation

18Voyant DEL État du chargeur Désactivé ● Thermistor ouvert ● Aucune batterie dans le logement Clignotement rapide rouge

Désactivé ● Pôle négatif de la batterie ouvert ● Il semble que le pôle positif de la batterie soit ouvert ou que le thermistor soit ouvert Désactivé

Clignotement lent ambre ● Thermistor court-circuité sur le pôle positif de la batterie ● Il semble que le thermistor soit ouvert pour la majorité de la tension de la batterie ou ● Il semble que la batterie déchargée ou presque déchargée soit froide. Ambre fixe ● Le logement attend que le courant de charge soit disponible. ● Attendre avant de charger; la charge commence lorsque le courant est rendu disponible par le logement ou le dispositif ayant la priorité. REMARQUE : Applicable au logement de la batterie seulement si la fonction de priorisation des logements est utilisée.

Dépannage Lors du dépannage, observez toujours la couleur du voyant. Si aucun voyant DEL ne s’allume :

1. Assurez-vous que le dispositif MINITOR 7 avec batterie est correctement inséré dans le logement avant

ou la batterie seule dans le logement arrière.

2. Assurez-vous que le transformateur est branché dans une prise c.a. appropriée.

3. Assurez-vous que le câble du transformateur est bien branché au logement du chargeur.

4. Vérifiez que la batterie utilisée avec le dispositif figure bien dans la liste Accessoires approuvés à la page

Chapitre 3: Instructions d’utilisation

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : Minitor 7

Catégorie : Non catégorisé