Susi 48940 - Machine à glace UNOLD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Susi 48940 UNOLD au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à glace UNOLD Susi 48940 |
|---|---|
| Capacité de production | Jusqu'à 12 kg de glace par jour |
| Type de glace | Glace en cubes |
| Temps de production | Environ 10 minutes par cycle |
| Réservoir d'eau | Capacité de 2,2 litres |
| Dimensions | Environ 30 x 40 x 30 cm |
| Poids | Environ 10 kg |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, réservoir amovible |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Idéale pour les fêtes, événements et utilisation domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - Susi 48940 UNOLD
Questions des utilisateurs sur Susi 48940 UNOLD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Susi 48940 - UNOLD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Susi 48940 de la marque UNOLD.
MODE D'EMPLOI Susi 48940 UNOLD
Cylindre de réfrigération (pour la réfrigération) 4 Boîtier
Bac de récupération de l’eau de condensation 6 Pavé de boutons de commande 7 Grille du récupérateur de gouttes 8 Bac d'égouttage 9 Ouverture de remplissage 10 Mélangeur 11 Levier de verrouillage NL Pagina 49 1 Tapkraan 2 Uitgang 3 Koelcilinder (voor de koeling) 4 Behuizing 5 Condensaatbak 6 Bedieningspaneel 7 Druppelrooster 8 Lekbakje 9 Vulopening 10 Mixer 11 VergrendelingshendelEINZELTEILE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver. Personnes dans le foyer
1. Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou dont l‘expérience et/ ou les connaissances sont insuffisantes si, toutefois, ces enfants ou ces personnes sont surveillés ou ont été initiés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils ont compris les dangers encourus.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des endommagements de l’appareil. Ce symbole vous informe d‘un éventuel risque d‘incendie. Puissance : 220 W, 220-240 V~, 50 Hz Contenance : 2 litres (volume utile 1,5 litre) Classe climatique : N/SN Dimensions : env. 42,9 x 17,5 x 44,6 cm L/P/H Poids : env. 10,4 kg Cordon d’alimentation : env. 120 cm Agent réfrigérant : R290 (23 g propane) Équipement : Réfrigération par compresseur silencieux, 6 portions par passage, 5 programmes pré-établis, récipient et bac d‘égouttage lavables dans le lave-vaisselle Accessoires : Notice d'utilisation, cahier de recettes Sous réserve de modifications et d‘erreurs portant sur les caractéristiques d‘équipement, la technique, les couleurs et le designStand 26.2.2025 37 von 100
3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l‘utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants à moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
5. Utilisez l‘appareil exclusivement à l‘intérieur.
6. Après utilisation, avant le nettoyage ou en cas d’anomalies
pendant le fonctionnement, veuillez toujours débrancher la prise de l’appareil.
7. Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ni dans aucun autre
liquide ; protéger le câble d’alimentation contre l‘humidité.
8. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par ex. dans une kitchenette de magasin, de bureaux ou de tout autre lieu de travail, dans des exploitations agricoles, pour les clients dans des hôtels, motels ou autres lieux d‘hébergement, dans des pensions privées ou des résidences de vacances. Sécurité électrique
9. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la
tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
10. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ni
avec un système de télécommande.
11. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou son câble d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
12. Pour des raisons de sécurité, ne jamais placer ni utiliser l‘appareil
et le câble d‘alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes, de flammes non protégées ou de plaques de cuisson.
13. Dérouler complètement le câble d‘alimentation avant utilisation.
14. Ne branchez pas de multiprises ni d’adaptateurs de secteur
portables à l’arrière de l’appareil. Remarques sur l’utilisation sans danger de l‘appareil
15. Le câble d‘alimentation ne doit pas déborder du plan de travail.
16. Utilisez l‘appareil uniquement après parfait assemblage.38 von 100
17. Posez l‘appareil sur une surface dégagée et plane. Vérifiez que la
machine à glace est à une distance d’au moins 8 cm par rapport aux autres objets, aux murs ou aux meubles. Cette distance minimale permet une ventilation optimale et évite la surchauffe de l‘appareil.
18. Les fentes d‘aération du boîtier doivent être libres pendant le
19. Vérifiez régulièrement que la fiche mâle et le câble d‘alimentation
ne sont pas usés ni abîmés. Si le câble d‘alimentation ou d‘autres pièces sont abîmés, envoyez l‘appareil à notre service client pour vérification et réparation. Toute réparation non-conforme peut présenter des dangers pour l’utilisateur et entraîner l’annulation de la garantie.
20. N‘utilisez jamais l‘appareil avec les accessoires issus d‘autres
21. Ne mettez jamais de matières explosives à l‘intérieur de
l‘appareil, telles que des bombes aérosols contenant un propulseur inflammable.
22. Utilisez dans l‘appareil uniquement de l‘eau potable, jamais
d‘eau ultra pure ni d‘eau distillée.
23. Évitez d’appuyer plusieurs fois de suite sur la touche MARCHE/
ARRET. Attendre au moins cinq minutes avant d’utiliser de nouveau l’appareil afin d‘éviter d‘abîmer le compresseur.
24. Ne mettez jamais d‘ingrédients chauds ni de glace dans le
récipient de mélange. Remarques pour utiliser l’appareil sans danger
25. 1. L‘ouverture fréquente du couvercle augmente la température
26. 2. Si l‘appareil n‘a pas été utilisé pendant plus de 48 heures, le
récipient de mélange doit être soigneusement nettoyé.
27. 3. Si vous pensez ne pas utiliser l‘appareil pendant une période
prolongée et qu‘il est vide, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le et séchez toutes ses pièces. Laissez ouvert le couvercle de l‘appareil pour éviter la formation de moisissures à l‘intérieur. Consignes pour manipuler sans danger l’agent frigorifique R290
28. L’agent frigorifique R290 contenu dans le circuit frigorifique
de l’appareil est un gaz naturel de grande durabilitéStand 26.2.2025 39 von 100
Ne pas intervenir sur l’appareil pendant son fonctionnement : risque de blessures ! Veillez à ce que l’appareil ne soit pas incliné à plus de 45° car sinon le compresseur risquerait d’être abîmé. Après l’avoir déballé, laissez l’appareil reposer sur son emplacement définitif avec son couvercle ouvert pendant au moins 2 heures avant de le mettre en marche. L’agent ré- frigérant dans l’appareil doit d’abord descendre afin de ne pas abîmer le compresseur. environnementale, mais il est inflammable. Lors du transport et de l’installation du produit, veillez à ne pas endommager les composants du circuit frigorifique.
29. Transporter et ranger l’appareil uniquement en position verticale.
30. Avant de procéder aux opérations de nettoyage et d’entretien,
éteindre l’appareil et débrancher sa prise électrique de la prise de courant.
31. Les appareils contenant des agents frigorifiques inflammables
ne doivent être utilisés que dans des locaux bien ventilés.
32. Respectez toutes les réglementations applicables localement en
matière de manipulation de gaz.
33. Les personnes qui effectuent les opérations d’entretien ou de
réparation sur le circuit frigorifique doivent disposer d’une attestation valide de manipulation des produits frigorifiques.
34. Si l’appareil est défectueux et ne peut plus être réparé, jetez-le
correctement selon les directives locales relatives aux appareils contenant des agents frigorifiques.
35. Veillez à ne pas abîmer les composants du circuit frigorifique.40 von 100
Avertissement : Ne mettez jamais de matières explosives à
l’intérieur de cet appareil, telles que des bombes aérosols contenant des propulseurs inflammables. Veillez à ce que les orifices de ventilation sur le couvercle de l’appareil et à l’intérieur de l’ap-pareil soient dégagés. N’utilisez pas d’objets mécaniques ni aucune autre méthode pour accélérer le dégivrage à moins qu’ils n’aient été expressément validés par le fabricant. Veillez à ne pas abîmer le circuit frigorifique. N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment alimentaire de l’appareil s’il ne s’agit pas d’une recommandation du fabricant. L’agent frigorifique contenu dans le circuit frigorifique de l’appareil est du propane (R290) qui est un gaz naturel de grande durabilité environnementale, mais il est inflammable. Lors du transport et de l’installation du produit, veillez à ne pas endommager les composants du cir-cuit frigorifique. L’agent frigorifique (R290) est inflammable. Si le circuit frigorifique est abîmé : Évitez les flammes nues et les sources d‘inflammation. Aérez soigneusement la pièce où se trouve l‘appareil. Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport (mais pas
la plaque signalétique). Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
2. Vérifiez que l’appareil n’est pas abîmé. Ne mettez pas l’appareil en service s’il est visiblement
abîmé et contactez notre service clients.
3. Vérifiez que tous les accessoires énumérés sont au complet.
4. Nettoyez toutes les pièces conformément aux indications du chapitre Nettoyage et Entretien.
5. Placez l‘appareil sur une surface de travail plane et sèche et veillez à ce qu’il soit suffisamment
éloigné des autres objets.Stand 26.2.2025 41 von 100
6. Après l’avoir déballé, laissez l‘appareil reposer sur son emplacement définitif avec son couvercle
ouvert pendant au moins 2 heures avant de le mettre en marche. L‘agent réfrigérant dans l‘appareil doit d‘abord descendre afin de ne pas abîmer le compresseur.
7. Fixez le robinet conformément à la figure 1.
8. Placez la grille d‘égouttage dans le bac d‘égouttage et poussez le bac d‘égouttage dans le bas
de l‘appareil (Fig. 2).
9. Avant d‘utiliser l‘appareil, le mélangeur et le récipient de mélange doivent être correctement
10. Pour ce faire, poussez le levier de verrouillage vers l‘arrière pour verrouiller les deux éléments.
Figure 3 : position déverrouillée. Figure 4 : position verrouillée. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 442 von 100 Stand 26.2.2025
1. Veillez à toujours respecter la quantité maximale de remplissage du récipient de mélange pour
éviter que les ingrédients débordent. Et veillez également à respecter la quantité minimale de remplissage afin d‘obtenir une glace granitée optimale. Pour obtenir le meilleur granité possible, le récipient doit, idéalement, être intégralement rempli. Adaptez éventuellement vos recettes à la la quantité de remplissage de l‘appareil.
2. Le temps de préparation varie en fonction de plusieurs facteurs, tels que la température des
ingrédients, la température ambiante, la teneur en sucre et la consistance souhaitée. L‘utilisation d‘ingrédients préalablement refroidis peut réduire le temps de préparation.
3. Toutefois, veillez à ne jamais mettre d‘ingrédients congelés dans le récipient car cela abîmerait
4. Si vous utilisez des jus fraîchement pressés, retirez au préalable la pulpe, par exemple en
passant le jus dans une passoire, car les parties fermes risqueraient d’obstruer l‘orifice de sortie.
5. La formation de condensation à l‘extérieur du récipient de mélange est normale, notamment si
l‘humidité de l’air est élevée ou si le temps de préparation est long.
6. Le livret de recettes ci-joint contient de nombreux autres conseils et astuces.Stand 26.2.2025
Sélection Consistance, + augmente la consistance, - réduit la consistance 3 Touche pour la glace granitée 4 Touche pour le milkshake granité
Touche pour la glace granitée au vin 6 Contrôle parental 7 Touche MARCHE/ARRÊT
Touche pour la glace granitée Café frappé
Touche pour la glace granitée Cocktail
Touche du programme de nettoyage
Touche de démarrage et d’arrêt Start/Stop
1. Préparer les ingrédients nécessaires.
2. Ouvrez le couvercle du récipient de mélange et versez lentement la quantité de liquide nécessaire
(Fig. 5). Respectez alors toujours les repères Min et Max (Fig. 6). Si vous ne versez pas assez de liquide, le liquide ne sera pas correctement mélangé. Si vous versez trop de liquide, le liquide peut déborder.
3. Fermez le couvercle du récipient de mélange.
4. Branchez la prise électrique de l’appareil sur une prise de courant. Allumez l‘appareil à l’aide
de la touche MARCHE/ARRÊT.
5. Sélectionnez ensuite le type de préparation souhaitée à l‘aide des touches. Vous pouvez choisir
parmi les types de préparations suivants : Slushie pour les spécialités classiques de glaces granitées Milk Shake pour les milkshakes de glace granitée Wine pour la glace granitée au vin Frappe pour la glace granitée café frappé Cocktail pour la glace granitée à base de cocktails
6. Réglez la consistance de glace granitée que vous souhaitez à l‘aide des touches + et –. L’appareil
comporte cinq choix possibles, la position 3 est le réglage par défaut. La valeur sélectionnée est enregistrée pour les prochaines utilisations, mais elle peut être modifiée à tout moment à l‘aide des touches.
7. Remarque : Si la température des ingrédients est de 20 à 25 °C, il faudra, sur la position 3,
environ 35 minutes pour que la glace granitée soit prête. Si les ingrédients sont préalablement refroidis, ce temps est réduit en conséquence.
8. Appuyez sur la touche « Start/Stop ». L‘appareil commence à mélanger et à refroidir les
ingrédients. Pendant tout ce temps, la touche du type de préparation sélectionné est allumée. UTILISATION Fig. 5 Fig. 6 MAX MINStand 26.2.2025 45 von 100
9. Au bout de 10 secondes, la protection-enfant s‘active automatiquement, le voyant de contrôle
de la protection-enfant s‘allume pour indiquer que l‘appareil est verrouillé. Aucune autre touche ne peut plus alors être utilisée. Appuyez et maintenez enfoncée la touche de protection-enfant pendant 3 secondes pour désactiver ce verrouillage. Il est à nouveau possible d’utiliser les touches.
10. Pour mettre en pause la préparation en cours, appuyez sur la touche « Start/Stop ».
11. Lorsque la glace granitée est prête, un signal sonore retentit trois fois et l’écran affiche « Cool ».
Le symbole du type de préparation sélectionné est allumé nettement, tandis que les autres symboles de fonction ne sont que faiblement allumés.
12. L‘appareil est maintenant en mode de réfrigération et garde la glace granitée au frais.
13. Placez un récipient sous l‘orifice de sortie et poussez le robinet vers l‘avant pour soutirer la glace
granitée. Relâchez le robinet lorsque vous avez obtenu la quantité que vous souhaitez.
14. L‘appareil reste en mode de réfrigération jusqu‘à ce que vous sélectionniez une autre fonction
ou que vous éteigniez l‘appareil.
15. Pour éteindre l‘appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET et débranchez la prise électrique
de l’appareil de la prise de courant.
16. Si, après avoir préparé une glace granitée, vous souhaitez en réaliser une autre aussitôt après,
vous devez d‘abord nettoyer l‘appareil conformément aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
FONCTIONS DE PROTECTION DE L‘APPAREIL
1. Protection du moteur : L‘appareil dispose d‘une fonction de sécurité qui arrête automatiquement
le mélangeur si la masse préparée est trop dure. Cela évite d‘endommager le mélangeur.
2. Protection du compresseur : Pour protéger le compresseur, l‘appareil ne doit pas être allumé et
éteint trop souvent de suite. Après arrêt, le compresseur doit reposer 3 minutes avant de pouvoir être réutilisé. Si le câble électrique de l’appareil est débranché, la fonction de protection cesse. Nous vous recommandons de ne pas débrancher la prise électrique de l‘appareil pour éviter tout éventuel dommage au compresseur.
3. Protection du récipient de mélange : L‘appareil s‘éteint automatiquement si le récipient de
mélange n‘est pas correctement mis en place ou s’il est retiré pendant le fonctionnement. Cette fonction sert à éviter les blessures et les détériorations. Dans ce cas, les symboles de fonction sont affichés sur l‘écran, l‘indicateur de consistance clignote et vous ne pouvez redémarrer l‘appareil qu‘après avoir correctement remis en place le récipient de mélange.46 von 100 Stand 26.2.2025
Avant de le démonter, veiller à toujours éteindre l‘appareil et à débrancher sa prise électrique de la prise de courant. N’utilisez pas d’abrasif puissant, ni de laine de verre, ni d’objets métalliques, ni de détergent chaud, ni de désinfectant car ils risqueraient de détériorer l‘appareil. Nettoyage intermédiaire
1. Versez de l’eau claire dans le récipient de mélange jusqu‘au repère « Max ». La température de
l‘eau ne doit pas dépasser 50 °C. Allumez l’appareil à l’aide de la touche MARCHE/ARRET puis appuyez sur la touche « Clean ». Ne faites fonctionner l‘appareil que pendant 4 minutes environ. Égouttez ensuite l‘eau par l’orifice de sortie dans un récipient suffisamment grand et jetez-la. Si le récipient de mélange est encore sale, répétez l’opération de nettoyage. Démontage
2. Avant le démontage, procéder au nettoyage intermédiaire pendant 2 à 3 minutes comme
indiqué au point précédent. Laissez l‘eau complètement s‘égoutter par l’orifice de sortie dans un récipient suffisamment grand.
3. Éteignez l‘appareil à l’aide de la touche MARCHE/ARRET et débranchez la prise électrique de
l’appareil de la prise de courant.
4. Ouvrez le verrouillage en tirant le levier vers l‘avant (voir chapitre « Avant la première utilisation »).
5. Retirez le récipient de mélange et le mélangeur. Nettoyez les deux pièces avec un chiffon
humide, puis séchez bien les deux pièces.
6. Retirez le bac d‘égouttage de l‘appareil, videz le bac d‘égouttage et nettoyez le bac et la grille
d‘égouttage dans de l‘eau tiède avec un peu de produit lave vaisselle.
7. Retirez de l’appareil le bac de récupération de l’eau de condensation, videz le bac et nettoyez-le
dans de l‘eau tiède avec un peu de produit lave vaisselle.
8. Essuyez le cylindre de réfrigération et le joint d’étanchéité avec un chiffon propre. Remarque
importante. Le joint d’étanchéité ne peut pas être retiré. Ne tirez jamais sur le joint d’étanchéité, car le joint d’étanchéité pourrait se déformer et entraîner des fuites d‘eau et une panne de l‘appareil.
9. L‘orifice de sortie, le mélangeur et le récipient de mélange sont lavables au lave-vaisselle et
peuvent être nettoyés dans le panier supérieur moyennant un programme de lavage doux.
10. Pour laver ces pièces à la main, versez un produit nettoyant doux dans environ 8 litres d‘eau
et mettez toutes les pièces dans cette eau. Utilisez par exemple une brosse à vaisselle pour éliminer soigneusement les résidus alimentaires de toutes les pièces.
11. Rincez ensuite toutes les pièces à l‘eau claire.
12. Essuyez soigneusement le boîtier avec un chiffon humide.
13. Avant de remonter l‘appareil, toutes les pièces doivent être soigneusement séchées.
14. Remarque : L‘appareil fonctionne avec un compresseur. De ce fait, de l’eau de condensation peut
se former dans l‘appareil. Après avoir éteint et nettoyé l‘appareil, il est préférable de le laisser sans l’emballer pendant encore au moins deux jours avant de le ranger afin que la condensation puisse s‘évaporer.
15. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il est préférable de le ranger
emballé dans son carton d‘origine dans un endroit sec, protégé et à l‘abri de la poussière.48 von 100 Stand 26.2.2025
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après- vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Il existe une obligation légale d’éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ainsi que les piles et les accumulateurs séparément des déchets ménagers. Vous reconnaissez ces appareils usagés grâce au symbole de la poubelle barrée (symbole DEEE) ci-contre.Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement. Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été utilisé correctement. Pendant la période de garantie, nous apportons gratuitement une solution aux défauts de matériaux et de fabrication par réparation ou remplacement. Notre garantie s’applique exclusivement aux appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Pour les autres pays, veuillez contacter l’importateur concerné. Vous devez envoyer à notre service clients les appareils pour lesquels vous sollicitez une garantie pour défaut, après les avoir correctement emballés, en joignant une copie du justificatif d’achat imprimé, qui doit indiquer lisiblement la date d’achat, ainsi qu’un descriptif du ou des défauts. Vous pouvez imprimer un bon de retour sur notre site Internet https://unold.de/pages/ruckversanden (uniquement pour les envois depuis l’Allemagne et l’Autriche). Sont exclus de la garantie les dommages causés par l’usure, une mauvaise manipulation et le non-respect des instructions d’entretien et de maintenance. Le droit à la garantie s’annule si des réparations ou des interventions sont effectuées sur l’appareil par un tiers. Cette garantie du fabricant ne limite pas vos droits légaux ni vos droits vis-à-vis du vendeur ou du distributeur dans le cadre du contrat d’achat conformément aux dispositions du Code civil allemand (BGB). Vos droits légaux en tant que consommateur restent inchangés, notamment vos droits à la garantie légale de conformité et contre les vices cachés conformément aux articles 437 et suivants du Code de la consommation allemand (BGB). UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, D-68766 HockenheimStand 26.2.2025 49 von 100
Notice Facile