GT-SF-HPB-01 - Blender Ambiano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT-SF-HPB-01 Ambiano au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Blender Ambiano GT-SF-HPB-01, puissance de 1000 W, capacité de 1,5 L, 5 vitesses, fonction pulse. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour mixer, émulsionner, et préparer des smoothies, soupes et sauces. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile avec des pièces amovibles, ne pas immerger le moteur dans l'eau. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, système de verrouillage du couvercle pendant le fonctionnement. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus, design compact pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GT-SF-HPB-01 Ambiano
Questions des utilisateurs sur GT-SF-HPB-01 Ambiano
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT-SF-HPB-01 - Ambiano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT-SF-HPB-01 de la marque Ambiano.
MODE D'EMPLOI GT-SF-HPB-01 Ambiano
Sommaire 26 Généralités 27 Introduction 27 Déclaration de conformité UE 27 Utilisation conforme 27 Composants / Contenu de l’emballage 28 Sécurité 29 Consignes générales de sécurité 29 Risques pour les enfants et les personnes dont les facultés sont limitées 29 Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques 30 Risques liés à l’utilisation du blender 31 Explication des symboles et autres informations 34 Installation et montage 35 Avant la première utilisation 35 Utilisation 36 Utilisation de l’appareil 36 Préparation de « glace pilée » 38 Délicieux cocktails faits maison 39 Pannes et solutions 42 Maintenance, nettoyage et entretien 43 Données techniques 45 Recyclage 45 Carte de garantie 47 Sommaire27
Généralités Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le blender Ambiano. Vous venez d’acquérir un produit de qualité qui satisfait aux normes de performance et de sécurité les plus élevées. An de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de respecter les indi- cations suivantes. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez un certain nombre de recommanda- tions importantes et utiles qui doivent être comprises et observées par tous les utilisateurs avant la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appareil si vous le remettez à une autre personne. Déclaration de conformité UE La conformité du produit aux normes prescrites par la loi est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet sous www.gt-support.de. L’appareil répond aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Ceci est prouvé par le sigle GS de l’institut de contrôle indépendant : Utilisation conforme L’appareil est conçu exclusive- ment pour mixer des fruits, des légumes, des herbes, etc. et pout la préparation de sauces ou de cocktails ou pour piler de la glace. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation profes- sionnelle mais uniquement à une utilisation privée. Il ne peut être utilisé par les employés de magasins, bureaux et autres établissements industriels, dans les propriétés agricoles, ou par les clients d’hôtels, motels et autres types d’hébergement comme les chambres d’hôtes. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite. Nous ne pouvons être tenus respon- sables des dommages survenus à la suite d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Éditeur de la notice : Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5 20457 Hamburg Allemagne info@globaltronics.com29
Composants / Contenudel’emballage A) Unité motrice B) Régulateur de vitesse C) Position « P » pour un fonctionnement par impulsion D) Couvercle de sécurité E) Couvercle de l’orifice de remplissage avec verre doseur de « 40 ml » / « 60 ml » / « 80 ml » intégré F) Bol mixeur d’une capacité de 1,75 l G) Notice d’utilisation et carte de garantie (non illustrées) Sous réserve de modifications techniques et visuelles.
Sécurité Veuillez lire et respec- ter les consignes de sécurité énoncées ci- après. Le non-respect de ces consignes peut engendrer des risques d’accident et de bles- sures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionne- ments de l’appareil. Consignes générales de sécurité Risques pour les enfants et lespersonnes dont les facultés sontlimitées - Les personnes dont les facultés physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites ou les personnes manquant d’expérience et de connaissances sont autorisées à utiliser cet appareil, à condition d’être surveillées ou d’avoir été instruites quant à son usage sûr et d’avoir com- pris les dangers résultant d’une utilisation incorrecte. - Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. Conservez cet appareil et son câble électrique hors de portée des enfants. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhé- rent à l’utilisation d’appa- reils électriques. Par consé- quent, utilisez et conservez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez pas pendre le cordon élec- trique afin d’éviter que quelqu’un ne tire dessus. - Conservez l’emballage hors de portée des enfants– Risque d’asphyxie !31
Risques liés à l’utilisation d’appareils électriques - Branchez l’appareil unique- ment sur une prise sec- teur installée de manière conforme et dont la ten- sion de secteur respecte la plaque signalétique. - Si le câble d‘alimentation de l’appareil est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualifica- tion similaire afin d’éviter toute mise en danger. - Seuls des ateliers spé- cialisés et habilités sont autorisés à effectuer les réparations. Les appareils réparés par un personnel non spécialisé représentent un danger pour l’utilisateur. - Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le lorsque vous le laissez sans surveil- lance, lorsque vous montez ou retirez les accessoires, ou avant de le nettoyer. Pour débrancher, tirez toujours au niveau de la fiche et non au niveau du cordon ! Risque d’électrocution! - Afin d’éviter tout accident, n’utilisez jamais la même prise secteur pour brancher simultanément plusieurs appareils ménagers (par exemple sur une triplite). - Ne plongez jamais l’ap- pareil dans l’eau et ne l’utilisez pas en plein air, car ce dernier ne doit en aucun cas être exposé à la pluie ou à l’humidité – Risque d’électrocution! - Si l’appareil venait à tom- ber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau ! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrô- ler par un SAV agréé. Ceci vaut également lorsque le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé ou si l’appareil est tombé. Risque d’électrocution! - Assurez-vous de ne jamais placer le cordon élec- trique ou l’appareil sur des surfaces chaudes ou31
à proximité de sources de chaleur. Placez le cordon électrique de telle ma- nière qu’il n’entre pas en contact avec des objets chauds ou tranchants. Risque d’électrocution! - Ne pliez jamais le cor- don électrique et ne l’enroulez pas autour de l’appareil sous peine de rupture du cordon. Risque d’électrocution! - N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous vous trouvez sur un sol humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés. Risque d’électrocution! - N’ouvrez jamais l’appareil et n’essayez en aucun cas d’introduire à l’intérieur des objets métalliques. Risque d’électrocution! Risques liés à l’utilisation du blender - Utilisez cet appareil unique- ment comme indiqué dans la présente notice d’utilisation et tenez compte des consig- nes de sécurité. Toute mauvai- se utilisation peut causer des blessures. - Évitez tout contact avec les parties mobiles. Afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel, tenez les mains, les cheveux, les vêtements et autres objets éloignés du bol mixeur pendant le mixage ou tant que le bol mixeur se trouve sur l’unité motrice. - S'il est nécessaire de pousser des aliments vers le bas dans le récipient, utilisez un outil approprié (par exemple une spatule). - Avant de nettoyer l’appareil, retirez toujours la fiche de la prise secteur. Risque d’électrocution! - Ne déplacez en aucun cas l’appareil lorsqu’il contient des aliments ou des liquides. - Utilisez exclusivement l’appareil pour hacher des fruits, des légumes, des her- bes aromatiques, etc., pour33
préparer des sauces ou des cocktails, ou pour piler de la glace, mais en aucun cas à d’autres fins. Afin d’éviter tou- te mise en danger, ne placez pas de morceaux surdimensi- onnés dans l’appareil. - Placez l’appareil sur une sur- face plane et résistante aux projections, ces dernières ne pouvant pas toujours être évi- tées. La surface doit être facile à nettoyer. - Attention lors de la manipu- lation des lames, car celles-ci sont très affûtées. Ne touchez pas les lames à mains nues ! Conservez les lames hors de portée des enfants. N’utilisez jamais de lames endomma- gées. Informez également les autres utilisateurs des dan- gers. - Retirez le couvercle de sécu- rité uniquement lorsque les lames sont complètement à l’arrêt. Risque de blessure! - L’utilisation d’accessoires tiers peut endommager l’appareil et occasionner des blessures. - Remplissez le bol mixeur au moins jusqu’au repère inféri- eur, sans toutefois dépasser le repère « MAX ». - Veillez impérativement à ce que le régulateur de vitesse soit sur la position « 0 » avant de brancher l’appareil sur une prise secteur. Risque de blessure! - Ne remplissez pas le récipient mixeur d’aliments à mixer chauds ou bouillants (comme de la soupe). - Ne concassez pas de noix ou de noyaux durs et retirez avant mixage les éventuels tiges ou pieds des aliments à mixer. - Ne mettez jamais de viande dans le blender. - Ne faites jamais tourner l’appareil sans aliments à mixer ; le moteur pourrait surchauffer. Faites tourner l’appareil pendant 50-60 se- condes à chaque fois, puis laissez le refroidir à tempéra- ture ambiante. - Lors de la préparation de fruits congelés, veillez parti- culièrement à ce que les fruits soient toujours utilisés en petits morceaux. - Nettoyez le bol mixeur après chaque utilisation, comme décrit dans la section « main-33
tenance, nettoyage et entreti- en ». - Utilisez uniquement les acces- soires d’origine. L’utilisation d’autres accessoires peut aug- menter les risques d’accident. En cas d’accidents ou de dommages subséquents à l’utilisation d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas.35
Explication des symboles et autresinformations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole. Danger – Concerne les dommages corporels Attention – Concerne les dommages matériels Les informations importantes sont désignées par ce symbole. Ce symbole indique des appareils électriques qui correspondent à la classe de protection II. Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre « Recyclage »).35
Installation et montage Avant la première utilisation Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommages lors du trans- port, an d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à notre SAV. Les coordonnées de notre SAV gurent dans nos conditions de garantie ainsi que sur la carte de garantie. Votre blender est placé dans un embal- lage en vue d’éviter tout dégât lors du transport.
- Retirez avec précaution l’appareil de son emballage de vente.
- Retirez tous les éléments d’embal- lage.
- Nettoyez l’appareil ainsi que tous les accessoires pour enlever les résidus de poussières d’emballage conformément aux instructions du chapitre « Maintenance, nettoyage et entretien ». Placez l’appareil à proximité d’une prise secteur. Veillez à ce que la surface du support soit plane, sèche et antidéra- pante.37
Utilisation Utilisation de l’appareil Si vous souhaitez transformer à la fois des ingrédients so- lides et liquides dans le bol mixeur, placez d’abord le liquide dans ce dernier. Ajou- tez ensuite les ingrédients solides. Découpez toujours les ingrédients en petits mor- ceaux avant de les placer dans le bol mixeur an d’empêcher le blocage des lames. L'appareil dispose de deux mécanismes de sécurité ; il ne peut fonctionner que si le bol mixeur et le couvercle de sécurité sont correctement mis en place. Pour faciliter l’utilisation de l’appareil, le bol mixeur est pourvu de repères de remplissage. Les chiffres indiqués à l’avant du bol mixeur donnent la quantité de remplissage en millilitres (ml). Attention : aucune indication de volume n’est fournie pour le repère inférieur. Le repère inférieur « Min » marque la quantité de remplissage minimale du bol mixeur.
- Placez l’appareil à proximité d’une prise secteur. Veillez à ce que la surface du support soit plate, sèche et antidérapante.
- Posez le bol mixeur (F) sur l’unité motrice (A). Ce faisant, veillez à ce que le triangle figurant en bas du bol mixeur (F) s’aligne avec le symbole « cadenas ouvert » apposé sur l’unité motrice (A).
- Tournez alors le bol mixeur (F) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le triangle s’aligne avec le symbole « cadenas fermé » . Vous devez entendre et sentir le bol mixeur s’enclencher. Retirez le couvercle unique- ment lorsque les lames sont complètement à l’arrêt.
- Retirez le couvercle de sécurité (D) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que vous puissiez le soulever.
- Remplissez le bol mixeur (F) avec les ingrédients et remettez ensuite en place le couvercle de sécurité (D). Notez que le couvercle de sécurité (D) présente 3 picots (« nez ») sur son bord. Mettez-le en place sur le bol mixeur (F), de manière à ce que le picot le plus long soit placé juste à droite de la poignée du bol mixeur (F), puis tournez le couvercle de sécurité (D) dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez et sentiez qu'il s'enclenche.
- Branchez alors l’appareil sur la prise courant, en veillant à ce que le régu- lateur de vitesse (B) soit positionné sur « 0 ».37
Votre blender accomplit les tâches de mixage en un laps de temps très court (quelques secondes). Évitez une trop longue utilisation afin de préserver la structure des aliments et empêcher une surchauffe du moteur d’entraî- nement. Votre appareil dispose de deux niveaux de vitesse, que vous pouvez régler à l'aide du régulateur de vitesse. La posi- tion 1 correspond à la vitesse basse et la position 2 à la vitesse élevée.
- Tournez le régulateur de vitesse sur la position ou le niveau de vitesse souhaité pour commencer à utiliser l'appareil. Nous recommandons de choisir dans un premier temps la vitesse basse « 1 » et de passer ensuite à la vitesse supérieure. L’appareil est équipé d’une fonction impulsion, c’est-à-dire une utilisation brève à pleine puissance. En utilisant la fonction pulsée, la vitesse maxi- male est immédiatement disponible. Pour activer cette fonction, tournez le régulateur de vitesse sur le niveau Impulsion «P» et maintenez-le dans cette position aussi longtemps que vous souhaitez mixer à la vitesse maximale. Mettez un terme au processus de mixage en relâchant le régulateur de vitesse. Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez un mixage rapide, mais de forte inten- sité (par ex. pour faire mousser un liquide). Il est possible d’introduire d’autres in- grédients pendant le fonctionnement en retirant le couvercle de l’orice de remplissage du couvercle de sécurité. Pour ce faire, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à atteindre la butée et retirez-le. Attention: lorsque l’orice de remplis- sage est ouvert, il n’est pas toujours possible d’éviter les projections. Vous pouvez également utiliser le couvercle de l'orice de remplissage comme verre doseur. Pour cela, des repères correspondant à 40 ml, 60 ml et 80 ml ont été apposés sur le cou- vercle de l'orice de remplissage. Refermez l'orice de remplissage immédiatement après avoir versé vos ingrédients en replaçant le couvercle exactement dans l'orice et en le ver- rouillant en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez et sentiez qu'il s'enclenche.39
Préparation de «glace pilée»: Pour préparer de la glace pilée, l'idéal est d'utiliser la fonction pulsée.
- Mettez les glaçons dans le bol mixeur et mettez en place correc- tement le couvercle de sécurité (D). Veillez à ne pas verser trop de gla- çons dans le bol mixeur (F) (à savoir 6 ou 7 morceaux max.) et veillez également à ce qu’ils ne soient pas trop gros (env. 2,5 cm de longueur).
- Branchez alors l’appareil sur la prise courant, en veillant à ce que le régu- lateur de vitesse (B) soit positionné sur « 0 ».
- Tournez le régulateur de vitesse à plusieurs reprises brièvement sur le niveau Impulsion « P » (C), puis relâchez-le. Vous obtiendrez les meilleurs résultats avec une petite quantité de glaçons. Lorsque le processus de mixage est ter- miné, c'est-à-dire que les glaçons ont été pilés à votre convenance, remettez, le cas échéant, le régulateur de vitesse (B) sur la position « 0 », puis débranchez l'unité motrice. Réglages de vitesse recommandés pour diérents aliments: Exemple de quantité de remplissage: MIN ½ MAX Milk-shake banane Niveau 1 Niveau 1-2 Niveau 2 Purée Niveau 1 Niveau 1 Niveau 1-2 Pâte à crêpes Niveau 1 Niveau 1-2 Niveau 2 Liquides (aqueux) Niveau 1-2 Niveau 2 Niveau 239
Délicieux cocktails faits maison Vous trouverez ci-dessous quelques idées de recettes pour de délicieux cocktails. Veuillez noter que les indica- tions fournies ci-dessous sont unique- ment des recommandations et doivent être considérées comme des valeurs indicatives. Les résultats de la prépa- ration, et donc le choix de la vitesse et de la durée de mixage, dépendent de différents facteurs, tels que, la taille, la consistance et la préparation des ingrédients utilisés, mais aussi vos propres préférences. En outre, il peut également être nécessaire d'adapter les quantités et les temps de mixage de manière proportionnelle. Veillez toute- fois constamment à ne jamais dépasser la quantité de remplissage maximale et la durée d’utilisation brève maximale autorisée. Cocktail Silver Pineapple (pour 4 verres) 2 tranches d'ananas ½ verre à vin de jus d'ananas 1 verre à vin de jus de pomme Jus de 2 citrons 1 blanc d’œuf Angostura Bitter Cannelle, glaçons Mixer l’ananas, le jus d’ananas, le jus de pomme, le jus de citron, et le blanc d’œuf pendant 15 secondes sur le niveau de vitesse le plus élevé. Verser dans chaque verre 1 glaçon et 1 larme d’Angostura Bitter, puis les remplir de la mousse à l’ananas. Saupoudrer le tout d’un peu de cannelle. Cocktail au pamplemousse (pour 4 verres) ½ litre de jus de pamplemousse 3 cuillères à soupe de kirsch 3-4 cuillères à soupe de sucre de raisin 4 cuillères à soupe de Cherry Brandy Glaçons pour la glace pilée Bien mélanger dans le blender le jus de pamplemousse, le kirsch, le sucre de raisin et le Cherry Brandy. Verser dans des verres. Piler de la glace dans le blender et servir le cocktail avec de la glace pilée. Cocktail spécial à l'avocat (pour 4 verres) 1 avocat mûr, pelé Jus d'un citron 2 pots de yaourt nature Poivre noir, moulu ½ bouquet de persil 1 pincée de sel ¼ litre de lait Glaçons, poivre de Cayenne Le cas échéant, un peu d'assaisonne- ment Aromat ou Fondor. Mixer l’avocat, le jus de citron, le yaourt, le poivre, le sel et le persil 15 secondes sur le niveau le plus élevé. Incorporer pour finir ¼ de litre de lait. Verser dans 4 verres un glaçon et le cocktail à l’avocat. Avec un peu de poivre de Cayenne et un peu d’herbes aromatiques ou un cube Fondor, cette41
boisson est une boisson minceur idéale. Cocktail à l'abricot (pour 1 verre à long drink) 2 abricots juteux, pelés et dénoyautés 1 cuillère à soupe de fromage blanc 2 cuillères à café de sucre 1 verre de lait ½ verre à liqueur de cognac Battre dans le blender les abricots, le fromage blanc, le sucre et le lait, puis verser dans un verre haut en y mélan- geant un ½ verre à liqueur de cognac. Cocktail Baiser à la fraise (pour 1 verre à long drink) ¼ litre de lait 4 cuillères à soupe de fraises fraîches 4 cuillères à soupe de sucre 1 cuillère à soupe de fromage blanc Bien mélanger le lait, les fraises (en garder une petite partie), le sucre et le fromage blanc dans le mixeur. Verser dans un verre et couper le reste des fraises en deux pour en garnir chaque verre. Cocktail frappé à la crème glacée (pour 4 verres) 3/8 litre de lait 2 cuillères à soupe de miel 2 verres à liqueur de rhum 2 boules de crème glacée à la vanille 1/8 litre de crème chantilly 1 sachet de sucre vanillé 4 cuillères à café de poudre de chocolat 4 cuillères à café d'eau Sirop au chocolat Bien mixer le lait, le miel, le rhum et la glace à la vanille et verser le mélange dans 2 verres. Fouetter 1/8 litre de crème chantilly avec 1 paquet de sucre vanillé et garnir les verres avec. Mélanger et faire chauffer les 4 cuillères à café de poudre de cacao et les 4 cuil- lères à café d’eau, puis laisser refroidir. Napper la crème glacée frappée de ce sirop au chocolat. Cocktail à la fraise (pour 4 verres) 200 g de fraises ¼ de litre de yaourt, ¼ de litre de babeurre 4 cuillères à soupe rases de sucre de raisin 1 cuillère à soupe de jus de citron Glaçons pour la glace pilée Réduire les fraises en purée. Incorporer le yaourt, le babeurre et le sucre de raisin, et bien battre le tout dans le bol mixeur. Piler les glaçons dans le mixeur et servir le cocktail avec de la glace pilée. Cocktail Cuba au lait (pour 4 verres à long drink) 3 bananes 3 cuillères à soupe de jus de citron 60 g de sucre 3/4 litre de lait41
Écraser les bananes avec le jus de citron et le sucre dans le mixeur. Ajouter le lait et verser dans les verres. Servir glacé. Astuce : lors du mixage, vous pouvez utiliser du sucre de raisin ou du miel pour remplacer le sucre. De la confiture ou du sirop de framboise conviennent parfaitement. Cocktail Caïpirinha (pour 2 verres à caïpirinha) 1 citron vert 12 cuillères à soupe de glace pilée 4 cl de jus de citron vert (possibilité d’utiliser du jus en bouteille) 8 cuillères à café de sucre brun, un peu plus si vous utilisez du citron vert pressé (au lieu de jus de citron vert en bouteille). 6 cl environ de Pitú Rouler le citron vert ; son arôme s’exhale ainsi davantage. Le couper ensuite en huit parts et mettre 4 parts dans chaque verre. Broyer les morceaux de citron vert avec un pilon. Ajouter 2 cl de Pitú par verre. Piler de la glace dans le blender et verser dans les ver- res d’abord 6 cuillères à soupe de glace pilée, puis 4 cuillères à café de sucre et enfin 2 cl de jus de citron vert. Pour finir, verser encore une goutte de Pitú et servir avec un palmier. Recette de base de pâte à crêpes (pour 7 à 8 crêpes) 250 g farine de blé 50 g beurre (fondu) 200 ml lait 250 ml eau 2 œufs 1 pincée sel Préparation : Mélangez la farine, le sel, les œufs et le lait. Ajoutez petit à petit l’eau et le beurre fondu. Nous vous souhaitons de belles réussites !43
Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonctionne pas. La fiche n’est pas reliée à la prise secteur. Insérez la fiche dans la prise secteur. Le régulateur de vitesse n’a pas été suffisamment tourné. Tournez le régulateur de vi- tesse dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que l’appareil démarre. Le bol mixeur n’est pas correctement placé sur l'unité motrice. Tournez le régulateur de vitesse jusqu’à la position « 0 » et débranchez la fiche. Placez correctement le bol mixeur sur l’entraînement de mixage, selon les indications de la section « Utilisation de l’appareil ». Le couvercle de sécu- rité n'est pas correctement placé sur le bol mixeur. Tournez le régulateur de vitesse jusqu’à la position « 0 » et débranchez la fiche. Placez correctement le couvercle de sécurité sur le blender, comme indiqué dans la section « Utilisation de l’appareil ». La lame ne tourne pas. Le récipient mixeur contient des aliments inappropriés. Tournez le régulateur de vitesse jusqu’à la position « 0 » et débranchez la fiche. Videz la cuve. En cas de dérangement non listé ci-dessus, veuillez vous adresser à notre service client. Nos conseillers clientèle vous aideront volontiers. Les coordonnées de notre service client figurent dans nos conditions de garantie sur la carte de garantie. Étant donné que nos produits sont constamment perfectionnés et améliorés, des modifications techniques et de design sont possibles. Le mode d’emploi de cet appareil peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de.43
Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil et tous les acces- soires refroidir complètement avant de les nettoyer et de les ranger! Risque d’électrocu- tion! Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’unité motrice. Ne plongez jamais l’unité motrice dans l’eau. Risque d’électrocution! N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni d’objets pointus pour net- toyer l’appareil.
- Pour nettoyer l’unité motrice, utilisez un tissu sec, tout au plus légèrement humidifié et bien essoré.
- Terminez en frottant pour bien sécher. Nettoyage du bol mixeur: Les lames sont très aûtées. Ne les touchez pas à mains nues. Risque de blessure!
- Placez le bol mixeur (F) sur l’unité motrice (A) et versez-y un peu d’eau tiède.
- Placez le couvercle de sécurité (D) et le couvercle de l’orifice de rem- plissage (E) correctement sur le bol mixeur (voir : « Utilisation de l’appa- reil »).
- Branchez maintenant l’appareil sur une prise secteur installée de manière conforme, en veillant à ce que le régulateur de vitesse (B) soit positionné sur « 0 ».
- Tournez le régulateur de vitesse à plusieurs reprises brièvement sur le niveau Impulsion « P » (C), puis relâchez-le.
- • Retirez maintenant le bol mixeur (F) de l’unité motrice (A) et rincez-le à l’eau claire. Les deux couvercles peuvent être net- toyés avec de l’eau chaude mélangée à du produit vaisselle. Rincez ensuite abondamment à l’eau claire. Remarque: la bague d’étanchéité du couvercle de sécurité (D) peut être reti- rée pour un nettoyage en profondeur. Si vous le souhaitez, retirez la bague d’étanchéité du couvercle et nettoyez- la dans de l’eau chaude mélangée à du produit de vaisselle, puis rincez-la abondamment à l’eau claire et laissez-la sécher. Veillez impérativement à ce que la bague d’étanchéité soit bien mise dans son logement lorsque vous la remettez en place. Après le nettoyage, laissez bien tous les éléments sécher totalement. Maintenance, nettoyageetentretien45
Les composants du bol mixeur ne sont pas conçus pour être lavés au lave-vais- selle.45
Données techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50-60 Hz Puissance nominale : 1000 W Classe de protection :
Utilisation brève : 1 minute Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil Éliminez le produit conformément aux dispositions applicables dans votre pays. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils élec- triques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures ménagères. Les consomma- teurs sont contraints par la loi de jeter les appareils électriques et électro- niques arrivés en fin de vie, sépa- rément des déchets ménagers non triés. Cela permettra de garantir une valorisation des déchets respectueuse de l’environnement et des ressources. Les batteries et accumulateurs qui ne sont pas fixés dans l’appareil élec- trique ou électronique et qui peuvent être extraits sans dommage, doivent être retirés de l’appareil avant de l’em- mener dans un point de collecte et éliminés de manière appropriée. Cela s’applique également aux ampoules qui peuvent être extraites de l’appa- reil sans dommage. Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans des déchetteries municipales ou les déposer dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les revendeurs. Le dépôt d’appareils usagés est gratuit. D’une manière générale, les reven- deurs sont tenus de proposer un ser- vice gratuit de reprise des appareils Recyclage47
usagés, en mettant à disposition des points de collecte appropriés, à une distance raisonnable. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé auprès d’un revendeur soumis à l’obligation de reprendre ces appa- reils, lorsqu’ils achètent un appareil neuf équivalent, offrant globalement les mêmes fonctions. Cette possibilité est aussi offerte pour les livraisons à un ménage privé.47
Carte de garantie À compter de la date d’achat (conservez la preuve d’achat)Article : Blender GT-SF-HPB-01 (AN BE 2007030097381) Distributeur Nom de la société: N°/Rue: Code postal/Ville: Acheteur Nom: N°/Rue: Code postal/Ville: E-mail: Signature: Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureuse. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le ser vice après-vente indiqué sur la carte de garantie. Vous pouvez également nous contacter par téléphone au numéro figurant sur cette carte. Globaltronics Service Center, c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33, 2321 Meer, BELGIUM Hotline: +32 (0) 3 707 14 49, Fax: 03 60 55 043 Mail: gt-support@teknihall.be Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La garantie consiste
soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication soit en l’échange du produit. Ce service est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation effectuée au-delà de la durée de la
garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l’expiration de celle-ci.
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au
service après-vente sans payer le port. Avant d’envoyer l’appareil, veuillez appeler notre service après-vente. Dans de nombreux cas, vos problèmes peuvent déjà être résolus par ce moyen. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. La réparation ou l’échange du produit ne modifie pas la durée initiale de la garantie qui reste de 3 ans à partir de la date d’achat. Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de non-respect des me- sures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non-mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d’un défaut non garanti, les frais de réparation seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s’adresser au SAV mentionné. Sous réserve de modifications techniques ! PO51033047 21/2025 (Pour les messages concernant l’état en cas de réparation)49
Notice Facile