PAL 5.200 A1 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAL 5.200 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 29 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAL 5.200 A1 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Compresseur d'air
Puissance 5.200 W
Pression maximale 8 bars
Capacité du réservoir 24 litres
Débit d'air 200 l/min
Poids 30 kg
Dimensions 80 x 30 x 70 cm
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage et outils pneumatiques.
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie de 3 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - PAL 5.200 A1 PARKSIDE

Comment démarrer le PARKSIDE PAL 5.200 A1 ?
Pour démarrer le PARKSIDE PAL 5.200 A1, branchez l'appareil sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si le PARKSIDE PAL 5.200 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la puissance du PARKSIDE PAL 5.200 A1 ?
Utilisez le bouton de réglage de puissance sur le panneau de commande pour ajuster la puissance selon vos besoins.
Le PARKSIDE PAL 5.200 A1 fait un bruit étrange. Que dois-je faire ?
Si l'appareil émet un bruit étrange, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Vérifiez si des objets sont coincés dans le ventilateur ou si des pièces sont desserrées.
Comment nettoyer le PARKSIDE PAL 5.200 A1 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un aspirateur pour enlever la poussière des grilles de ventilation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PAL 5.200 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés en pièces de rechange.
Le PARKSIDE PAL 5.200 A1 chauffe trop. Est-ce normal ?
Un léger échauffement est normal, mais si l'appareil devient trop chaud au toucher, éteignez-le et laissez-le refroidir. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PAL 5.200 A1 ?
Le PARKSIDE PAL 5.200 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur PAL 5.200 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAL 5.200 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAL 5.200 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAL 5.200 A1 PARKSIDE

200–2000 Hz). Le produit n‘est pas destiné à une utilisation com- merciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Pour une utilisation en intérieur uniquement ! Ce produit ne convient pas à l‘éclai- rage des pièces dans le foyer domestique. Descriptif des pièces

Pied Caractéristiques techniques Baladeuse LED rechargeable: LED : 2 x 6 W COB (non rempla- çables) Pile rechargeable : Pile lithium-ions, 3,7 V, 5200 mAh (non rempla- çable) Durée de recharge : env. 7 heures Durée d‘éclairage de la lampe (lorsque la pile est entièrement chargée) : env. 6 heures (deux côtés) / env. 9 heures (un côté) Classe de protection: III / Indice de protection: IP20 Puissance d’entrée : 5 V / 1 A (USB Type C) Contenu de la livraison 1 baladeuse LED rechargeable 1 pied 1 câble USB 1 mode d‘emploi13 FR/BE Consignes de sécurité

À DES TIERS, REMETTEZ-LEUR ÉGALEMENT CES

NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais les enfants manipuler les embal- lages sans surveillance. Tenez toujours les enfants éloignés du matériel d‘emballage. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou senso- rielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques liés à son utili- sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance utilisa- teur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des produits électriques. N‘utilisez pas le produit si vous constatez le moindre dommage. Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides! Raccorder le produit uniquement à une connexion 5 V appropriée. La tension respective doit cor- respondre aux données du chapitre « Caracté- ristiques techniques ». Ne procédez à aucune modification ni répara- tion sur le produit. Les LED ne peuvent et ne doivent pas être remplacées. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors être remplacé. Mettez le produit au rebut si le produit ou le câble USB

sont endommagés. Veillez à ce que le câble USB

ne puisse pas être endommagé par des arêtes coupantes ou des objets chauds. Avant l‘utilisation, déroulez complètement le câble USB

Protégez le produit d‘une chaleur ou d‘un froid importants. Ne fixez pas le crochet

à des objets chauds. Le poids du produit pourrait alors déformer le crochet

fournis sont exclusivement destinés à être utilisés avec le produit. Les LED sont très brillantes. Ne regardez donc jamais directement dans le produit. Vous risquez d‘être aveuglé et de provoquer des accidents. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / pi- les rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles recharge- ables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes su- sceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.14 FR/BE Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin !

PORTER DES GANTS DE PRO-

TECTION! Les piles / piles rechar- geables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur. Le démontage ou le remplacement de la pile rechar- geable doit uniquement être effectué par le fab- ricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger. Lors de la mise au rebut, il y a lieu de rappeler que ce produit contient une pile rechargeable. Avant l‘utilisation Recharger le produit Remarque : Retirez tous les matériaux d‘embal- lage du produit. Remarque : Pour utiliser le produit sans câble USB

, vous devez charger la pile intégrée avant la mise en service du produit. Un cycle de charge dure env. 7 heures. La pile est intégrée de manière fixe dans le pied du produit. Remarque : Le produit ne doit être rechargé qu‘au moyen du câble USB

fourni en respectant la tension d‘entrée et l‘intensité indiquées (voir « Caractéristiques techniques »). Reliez le câble USB

au chargeur. Reliez le connecteur USB (Type C) du câble USB

à la douille de connexion (Type C )

du produit (voir Fig. C). Remarque : Pendant le processus de charge, le voyant de charge

est allumé en rouge. Le pro- cessus de charge terminé, le voyant de charge

s‘allume en vert. Lorsque le voyant de charge

s‘allume en vert, débranchez le câble USB

produit afin que la pile ne se décharge pas. Utilisation Vous pouvez utiliser le produit des façons suivantes : - Utilisez le produit en tenant la poignée

aux deux extrémités de la lampe torche

- Vous pouvez sécuriser le produit soit avec un, soit avec deux crochets

se trouvant des deux côtés sur la face inférieure. Si vous utilisez deux crochets, maintenez l‘articulation

et bascu- lez la poignée

vers le haut afin qu‘elle soit perpendiculaire à la lampe torche

. Extrayez ensuite les crochets

et accrochez-les à l‘em- placement souhaité (voir Fig. B). - Vous pouvez également fixer le produit à l‘aide du pied magnétique

sur une surface plane ferromagnétique. ATTENTION! Si vous souhaitez fixer le pro- duit sur une surface horizontale, veillez à ce que l‘aimant ait été fixé des deux côtés sur une sur- face ferromagnétique (voir Fig. E). Dans le cas contraire, la lampe torche

risque de chuter sous son propre poids. Vous pouvez ajuster l‘angle d‘éclairage en tournant la lampe torche

à la main. - Vous pouvez fixer le produit sur le pied

fourni et le placer à l‘emplacement souhaité (voir Fig. D). ATTENTION! Assurez-vous que la poignée

avec la touche ON / OFF

est bien fixée sur le pied

de plus de 90 ° afin d‘éviter que le produit ne bascule. ATTENTION! Veuillez faire attention à la po- sition de vos mains lorsque vous tournez la poi- gnée

pour éviter de vous coincer les doigts (voir. Fig. F). Utilisation du produit Chargez le produit comme décrit au chapitre « Recharger le produit ».15 FR/BE Appuyez plusieurs fois sur la touche ON / OFF

pour accéder aux différents modes du produit. 1 pression : Le produit s‘allume sur un côté 2 pressions : Le produit s‘allume des deux côtés 3 pressions : Éteindre la lumière Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas d‘entretien. Les LED ne peuvent pas être remplacées. Éteignez le produit et retirez la câble USB

avant de le nettoyer. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides. N‘utilisez jamais de détergent caustique. Nettoyez le produit régulièrement avec un chif- fon sec et non pelucheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des ma- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa- tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pou- vez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi- vent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qua- lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la16 FR/BE réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé- rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrup- teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications sui- vantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro- duit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be17 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 18 Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 18 Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 18 Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 18 Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 18 Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 18 Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 19 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 19 Voor het gebruik .................................................................................................................. Pagina 20 Product opladen .............................................................................................................................. Pagina 20 Gebruik ......................................................................................................................................... Pagina 20 Product gebruiken ........................................................................................................................... Pagina 20 Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 21 Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 21 Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 21 Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 22 Service ............................................................................................................................................. Pagina 2218 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Beschermingsklasse III Inclusief lithium-ion-accu Accu-werklamp met statief Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De ge- bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in- gebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aange- geven toepassingsgebieden. Overhandig alle do- cumenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct en doelmatig gebruik Dit product is bestemd voor normaal ge- bruik. Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge ruimtes bin- nenshuis, bijv. in bergingen of gangen. Het product is bestand tegen extreme fysieke belastingen in de vorm van vibraties (1,0 m

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAL 5.200 A1

Catégorie : Non catégorisé