Gusto 7362.42 - Four TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gusto 7362.42 TRISA au format PDF.
| Type de produit | Four électrique de table |
| Marque | Trisa |
| Modèle | Gusto 7362.42 |
| Usage | Ménager |
| Capacité | 30 litres |
| Dimensions (L x P x H) | 50 x 40 x 35 cm |
| Poids net | 12 kg |
| Alimentation | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Chaleur tournante, chaleur de voûte et sole, grill, tournebroche, thermostat réglable (50-250 °C), minuterie |
| Sécurité | Double vitrage de la porte, arrêt automatique en fin de programmation, protection contre la surchauffe, poignée isolée |
| Nettoyage | Paroi intérieure émaillée, facile à nettoyer avec un chiffon humide |
| Accessoires fournis | Grille, lèchefrite, tournebroche, manique |
| Matériau de la carrosserie | Acier émaillé |
| Couleur | Blanc |
| Certification | CE |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles auprès du fabricant ou de revendeurs agréés |
| Informations générales | Notice d'utilisation disponible en téléchargement gratuit ; respecter les consignes de sécurité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gusto 7362.42 TRISA
Questions des utilisateurs sur Gusto 7362.42 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gusto 7362.42 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gusto 7362.42 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Gusto 7362.42 TRISA
Conforme aux Directives europérentes en matière de sécurité et de CEM.
Sous réserve c'œneurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure!
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser l'appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.
6


- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Les réparations d'apparels électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
- Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- Poser l'appareil sur une surface résistante à la chaleur. Afin que l'air puisse librement circuler, l'appareil doit être placé à au moins 10 cm (30 cm vers le haut) des murs, dans toutes les directions. Ne jamais placer l'appareil sur le rebord ou le coin d'une table.
- Attention à la vapeur brûlante qui s'élève en retirant les plats: risque de brûlures!
- Ne jamais placer de récipients inflammables ou fusibles, d'êtres vivants ni de végétaux dans le four.
- La surface de la porte et du corps devient très chaude. Risque de brûlures!
• L'appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque de brûlure. - Ne jamais couvrir le four (p. ex. papier, torchons) — risque d'inflammation!
Elimination
- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.


Veuillez les toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conserver ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur une prise sécurité H, max. 30 mA).
Temperatur einstellen Régier la température Impostare la température Set température Ajustar la temperatura

Hezfunktion einstellen Réger la fonction de cheuillage Impostazione la funzione del calore Set heating function Ajustar la función de cocción

20 Min. aufheizen Chaufer 20 min. Far scaldare per 20 min. Heat up for 20 min. Calenter 20 min.

Ofen vorgeheizt Four est préchaufé Forno preriscaldato Över pre heated Horna precalentado
2
Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación

Speisen einlegen Introduire les aliments Inserire la pietanza Insert food Introducir la comida

Tör gut schliessen Bien lemmer la porte Chiudere bene lo sportello Close door properly Cerrar bien la puerta

Temperatur wählen Sélectioner le niveaux de puissance Selezional il livello di potenza Set power level Seleccionar la temperatura

Heizfunktion wähler Sélection la fonction Selezionare la funzione del calore Select heating function Seleccionar la función de cocción

Zeiteinstellen/Starten Régler la durée/Démarrer Impostareil tempo/Avviare Selecttime/Start /justarel tiempo/Iniciar

Bei Bedarf: varzeitig beenden Si nécessaire: arrêt anticipé Se necessario: termine anticipato If requiéré: finish earlier De ser necesario: finalizar antes de tiempo
3
Blech oder Backros nach Bedarf Grille ou plaque selon les besoins Teglia o quig la da forno, a seconda delle esigenze Tray or baking grill as required Utilizar la bandeja o la rejilla del giorno se requiera
Nach der Zubereitung | Après la preparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación

Programm automatisch beende! Fin automatique du programme II programma termina automaticamente Program is finished automatically El programa finaliza automaticamente

Hezfunktion ausschalten Arrêter la fonction de chauffage Spegnere la funzione di riscaldamento Switch off heating function Apagar la función de cocción

Temperatur ausschalten Arrêter la température Spegnere la temperatura Switch off température Apagar la temperatura

Tür offnen Ouvrir la porte Acrire lo sportello Open door Abrir la puerta

Speisen entnehmen Retirer les aliments Estrare il cibo Remove food Retirar la comida
Vorsicht: Heiss! Topillappen oder Halter verwerden! Attention: brûlant! Utiliser des maniques ou la poignée Attenzione: brucial! Utilizzare sempre presine a prize orenctegia! Caution: hot! Use oven cloth or holder! Precaución: ¡Calienel; ¡Utilizar agarradores!
38
!
A
39

Grill-Drehspiess | Tournebroche | Spiedo per il grill | Grill rotating-spit | Pincho giratorio para grill
Zusammenbau | Assemblage | Montaggio | Assembling | Montaje

Poulet beidseitig aufspiesser, festschrauben Embrocher le pou et à chaque extrémité, visser à fond Inflizare il pollo da ambu i lati, avvitare bene Put chicken on spir both sides, screw tight Insartar el pollo por ambos lados, atomillar

Einsetzen | Enfourner | Inserire | Putting in | Introducir

