MISTRAL HE ErP_BE - Chaudière SIME - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MISTRAL HE ErP_BE SIME au format PDF.
| Type de produit | Chaudière à condensation à brûleur à pré-mélange |
| Marque | SIME |
| Modèle | MISTRAL HE ErP_BE (versions 32 BE, 32/50 BE, 32/110 BE) |
| Poids | 124 kg (32 BE), 145 kg (32/50 BE), 175 kg (32/110 BE) |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50 Hz monophasé |
| Puissance thermique nominale (chauffage 80-60°C) | 29,0 kW (G20/G31) |
| Puissance thermique nominale (chauffage 50-30°C) | 31,7 kW (G20/G31) |
| Rendement utile à 30% (40-30°C) | 108,5 % |
| Classe d'efficacité énergétique saisonnier | A |
| Types de gaz compatibles | Gaz naturel (G20/G25) et propane (G31) selon pays |
| Plage de température chauffage | 20 °C à 80 °C |
| Plage de température sanitaire (versions avec ballon) | 10 °C à 65 °C |
| Capacité du ballon d'eau chaude sanitaire | 50 L (32/50 BE) ou 110 L (32/110 BE) |
| Débit sanitaire spécifique (32/50 BE) | 18,7 L/min |
| Débit sanitaire spécifique (32/110 BE) | 25,1 L/min |
| Pression max de service chauffage | 3 bar (294 kPa) |
| Pression max de service sanitaire | 7 bar (686 kPa) |
| Raccordement gaz | 3/4" |
| Raccordements chauffage | Départ et retour zone haute 3/4" ; zones supplémentaires en option |
| Évacuation des fumées | Coaxial ∅60/100 ou conduits séparés ∅80 |
| Classe NOx | 6 |
| Protection électrique | IPX4D |
| Fonctions principales | Régulation climatique, gestion multizone (jusqu'à 3 zones), production ECS instantanée ou avec ballon, protection antigel, antiblocage pompe, diagnostic d'erreur |
| Entretien | Nettoyage annuel obligatoire par personnel qualifié |
| Sécurité | Thermostat de sécurité 100°C, vanne de sûreté, pressostat air, transducteur de pression d'eau |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles, paramètres installateur configurables |
FOIRE AUX QUESTIONS - MISTRAL HE ErP_BE SIME
Questions des utilisateurs sur MISTRAL HE ErP_BE SIME
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MISTRAL HE ErP_BE - SIME et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MISTRAL HE ErP_BE de la marque SIME.
MODE D'EMPLOI MISTRAL HE ErP_BE SIME
Visitez notre site :
Le passage d'un gaz de la 2ème famille à un gaz de la 3ème famille ou vice-versa est autorisé en France mais pas en Belgique. Par conséquent les opérations de ce paragraphe ne sont valables que pour les chaudières installées en FRANCE.
La transformation doit être effectuée par un technicien qualifié et avec des composants originaux SIME.
Un kit de transformationest fourni pour le fonctionnement au gaz propane (G31).
Pour passer du gaz méthane (G20-G25) au gaz propane, (G31), procéder comme suit :
- Fermer le robinet du gaz.
- Remplacer la buse avec joint [1] avec celle fournie dans le kit de transformation.
- Raccorder toutes les connexions gaz en utilisant de l'eau savonneuse ou des produits prévus à cet effet, en évitant d'utiliser des flammes libres.
- Appliquer la plaque indiquant la nouvelle prédisposition gaz.
- Procéder à la nouvelle configuration du combustible d'alimentation et à l'étalonnage des pressions de la
vanne gaz comme spécifié au paragraphe 4.2 du présent manuel.
DE - UMSTELLUNG GAS
Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que la série d'appareils MISTRAL HE est conforme au type approuvé et qu'elle satisfait aux exigences de l'Arrêté Royal du 8/01/2004, modifié par l'A.R. du 17/07/2009, réglementant les niveaux des émissions des oxydes d'azote (NOx) et du monoxyde de carbone (CO) pour les chaudières de chauffage central et les brûleurs alimentés en combustibles liquides ou gazeux dont le débit calorifique nominal est égal au inférieur à 400 kW.
CONFORMITÉ
La société déclare que les chaudières Mistral HE 32 BE - Mistral HE 32/50 BE et 32/110 BE sont conformes aux exigences essentielles des directives suivantes:
- Directive Rendements 92/42/CEE
- Règlement Gaz 2016/426/CE
- Directive de la Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE
– Directive Basse Tension 2014/35/UE - Directive sur l'écoconception 2009/125/CE
- Règlement (UE) N. 813/2013 - 811/2013
- Règlement (UE) 2017/1369
CE
IMPORTANT
Au moment d'effectuer le premier allumage de la chaudière, il convient de procéder aux contrôles suivants :
- Contrôler qu'il n'y ait pas de liquides ou de matériaux inflammables à proximité de la chaudière.
- Vérifier que le branchement électrique ait été effectué correctement et que le fil de terre soit branché à une bonne installation de terre.
- Ouvrir le robinet gaz et vérifier l'étanchéité des raccords y compris celui du brûleur.
- Vérifier que la chaudière soit prédisposée au fonctionnement pour le type de gaz distribué.
- Vérifier que le tuyau d'évacuation des produits de la combustion soit dégagé et qu'il soit monté correctement.
- S'assurer que les vannes d'arrêt éventuelles soient ouvertes.
- S'assurer que l'installation ait été chargée d'eau et qu'elle soit bien ventilée.
- Vérifier que le circulateur ne soit pas bloqué.
- Purger l'air présent dans le tuyau de gaz en agissant sur la pression de sortie à l'entrée de la vanne de gaz.
La chaudière doit être installée dans une construction à usage individuelle et domestique, l'installation dans des véhicules de transports terrestre, fluviaux, maritimes, aériens est proscrite sous peine de déchéance de la garantie ou de la responsabilité du constructeur ou revendeur.
1 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 INTRODUCTION
Les chaudières en fonte à condensation MISTRAL HE avec brûleur à pré-mélange
à faible NOx, représentent la solution idéale aux nombreux besoins en matière d'installations.
Elles peuvent être alimentées au
gaz naturel (G20) et propane (G31).
Respecter les instructions de ce manuel pour effectuer une installation correcte et obtenir un fonctionnement parfait.
SYMBOLES SUR L'APPAREIL
Les symboles suivants se trouvent sur l'appareil :
| SYMBOLE DESCRIPTION | |
![]() | Indique la présence de zones particulièrement dangereuses dans l'appareil. |
![]() | Indique la présence de pièces électriques sous tension dans l'appareil. |
![]() | Indique que des informations sur l'appareil, telles que le manuel d'instructions, sont disponibles. |
![]() | Indique que le personnel chargé de l'entretien de l'appareil doit se référer au manuel d'instructions. |
![]() | Indique qu'il est obligatoire de lire le manuel d'instructions. |
![]() | Indique que l'appareil doit être connecté à une installation de mise à la terre. |
IDENTIFICATION
Les chaudières Edea HM F/B sont identifiables à travers :
Étiquette de l'emballage: est appliquée à l'extérieur de l'emballage et indique le code, le numéro de série de la chaudière et le code-barres.
Étiquette Efficacité Énergétique: elle est appliquée à l'extérieur de l'emballage pour indiquer à l'Utilisateur le niveau d'économie d'énergie et le bas niveau de pollution environnementale de l'appareil.
Plaque Technique: est positionnée sur le côté de l'appareil et indique les données techniques et de performances de l'appareil et celles requises par la Législation en Vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
PLAQUE DE DONNÉES TECHNIQUES

1.2 DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
1.2.1 Mistral HE 32 BE (fig. 1)

REMARQUE: pour les opérations de maintenance ordinaire, il est conseillé de laisser un espace d'au moins 40 cm sur la droite de la chaudière afin de pouvoir enlever le panneau latéral arrière.
RACCORDS
M Départ installation Zone 1 HAUTE 3/4"
R Retour installation Zone 1 HAUTE 3/4"
M1 Départ installation Zone 2 HAUTE (*) 3/4"
R1 Retour installation Zone 2 HAUTE (*) 3/4"
M2 Départ installation Zone 2 BASSE (*) 3/4"
R2 Retour installation Zone 2 BASSE (*) 3/4"
M3 Départ installation Zone 3 BASSE (*) 3/4"
R3 Retour installation Zone 3 BASSE (*) 3/4"
G Alimentation de gaz 3/4"
S Évacuation des condensats
CA Conduit aspiration ∅ 80
CS Tuyau d'évacuation ∅ 80 - coaxial ∅ 60/100
(*) avec kit en option
Fig. 1
1.2.2 Mistral HE 32/50 BE (fig. 1/a)

RACCORDS
M Départ installation Zone 1 HAUTE 3/4"
R Retour installation Zone 1 HAUTE 3/4"
U Sortie eau sanitaire 1/2"
E Entrée eau sanitaire 1/2"
C Recirculation
G Alimentation gaz
S Évacuation des condensats
CA Conduit aspiration ∅ 80
CS Tuyau d'évacuation ø 80 - coaxial ø 60/100
Fig. 1/a
1.2.3 Mistral HE 32/110 BE (fig. 1/b)

RACCORDS
M Départ installation Zone 1 HAUTE 3/4"
R Retour installation Zone 1 HAUTE 3/4"
M1 Départ installation Zone 2 HAUTE [*] 3/4"
R1 Retour installation Zone 2 HAUTE (*) 3/4"
M2 Départ installation Zone 2 BASSE (*) 3/4"
R2 Retour installation Zone 2 BASSE (*) 3/4"
M3 Départ installation Zone 3 BASSE (*) 3/4"
R3 Retour installation Zone 3 BASSE (*) 3/4"
U Sortie eau sanitaire 3/4"
E Entrée eau sanitaire 3/4"
C Recirculation (*) 3/4"
G Alimentation gaz
S Évacuation des condensats
CA Conduit aspiration ∅ 80
CS Tuyau d'évacuation ∅ 80 - coaxial ∅ 60/100
(*) Avec kit en option
REMARQUE: pour les opérations de maintenance ordinaire, il est conseillé de laisser un espace d'au moins 40 cm sur la droite de la chaudière afin de pouvoir enlever le panneau latéral arrière.
Fig. 1/b
1.3 COMPOSANTS PRINCIPAUX
1.3.1 Mistral HE 32 BE (fig. 2)

1 Panneau de commande
2 Thermostat de sécurité 100°C
3 Pressostat air
4 Transducteur pression eau
5 Sonde retour chauffage (SR)
6 Pompe installation
7 Robinet d'évacuation chaudière
8 Électrode de détection
9 Transformateur d'allumage
10 Électrode d'allumage
1Ventilateur
2 Vanne gaz
3 Vanne de sûreté installation 3 bar (294 kPa)
4 Sonde refoulement à bulbe (SM)
Fig. 2
1.3.2 Mistral HE 32/50 BE (fig. 2/a)

1 Panneau de commande
2 Thermostat de sécurité 100°C
3 Vase d'expansion sanitaire
4 Pressostat air
5 Transducteur pression eau
6 Sonde retour chauffage (SR)
9 Bouilleur en acier inox (50 litres)
10 Robinet d'évacuation bouilleur
11 Robinet vidange chaudière
12 Électrode de détection
13Transformateur d'allumage
14 Électrode d'allumage
15Ventilateur
16 Vanne de déviation
17Vannegaz
19 Vanne de sûreté installation 3 bar (294 kPa)
20 Sonde refoulement à bulbe (SM)
Fig. 2/a
1.3.3 Mistral HE 32/110 BE (fig. 2/b)

1 Panneau de commande
2 Thermostat de sécurité 100°C
3 Vase d'expansion sanitaire
4 Pressostat air
5 Transducteur pression eau
6 Sonde retour chauffage (SR)
8 Vanne de sûreté bouilleur 7 bar (686 kPa)
9 Bouilleur en acier inox (110 litres)
10 Robinet vidange bouilleur
11Disconnecteur
12 Électrode de détection
13Transformateur d'allumage
14Électroded'allumage
15Ventilateur
16 Vanne de déviation
17Vannegaz
18 Vanne de sûreté installation 3 bar (294 kPa)
20 Robinet vidange chaudière
21 Sonde refoulement à bulbe (SM)
Fig. 2/b
1.4 DONNEES TECHNIQUES
| MISTRAL HE 32 BE 32/50 BE 32/110 BE | ||||
| Puissance thermique nominale G20; G31 (80-60°C) (Pn max) | kW | 29,0 | 29,0 | 29,0 |
| Puissance thermique nominale G25 (80-60°C) (Pn max) | kW | 24,93 | 24,93 | 24,93 |
| Puissance thermique nominale G20; G31 (50-30°C) (Pn max) | kW | 31,7 | 31,7 | 31,7 |
| Puissance thermique nominale G25 (50-30°C) (Pn max) | kW | 27,25 | 27,25 | 27,25 |
| Puissance thermique réduite G20; G31 (80-60°C) (Pn min) | kW | 14,3 | 14,3 | 14,3 |
| Puissance thermique réduite G25 (80-60°C) (Pn min) | 12,29 | 12,29 | 12,29 | |
| Puissance thermique réduite G20; G31 (50-30°C) (Pn min) | kW | 15,8 | 15,8 | 15,8 |
| Puissance thermique réduite G25 (50-30°C) (Pn min) | kW | 13,58 | 13,58 | 13,58 |
| Débit calorifique chauffage * | ||||
| Nominale G20; G31 (Qn max - Qnw max) | kW | 29,5 | 29,5 | 29,5 |
| Nominale G25 (Qn max - Qnw max) | kW | 25,36 | 25,36 | 25,36 |
| Réduite G20; G31 (Qn min - Qnw min) | kW | 14,7 | 14,7 | 14,7 |
| Réduite G25 (Qn min - Qnw min) | kW | 12,64 | 12,64 | 12,64 |
| Rendement utile min/max (80-60°C) | % | 97,3/98,2 | 97,3/98,2 | 97,3/98,2 |
| Rendement utile min/max (50-30°C) | % | 107,4/107,5 | 107,4/107,5 | 17,4/107,5 |
| Rendement utile à 30 % (40-30°C) | % | 108,5 | 108,5 | 108,5 |
| Pertes à l'arrêt à 50°C (EN 15502-1:2021+A1:2023) | W | 195 | 451 | 532 |
| Tension d'alimentation | V-Hz | 230-50 | 230-50 | 230-50 |
| Puissance électrique absorbée (Qn max) | W | 90 | 90 | 90 |
| Puissance électrique absorbée (Qn min) | W | 64 | 64 | 64 |
| Degré d'isolation électrique | IP | X4D | X4D | X4D |
| Efficiency énergétique | ||||
| Classe d'efficience énergétique de chauffage saisonnier | A | A | A | |
| Efficiency énergétique de chauffage saisonnier | % | 92 | 92 | 92 |
| Puissance sonore de chauffage | dB [A] | 46 | 49 | 47 |
| Classe d'efficience énergétique sanitaire | -- | B | B | |
| Efficiency énergétique sanitaire | % | -- | 65 | 64 |
| Profil eau sanitaire de charge déclaré | -- | XL | XXL | |
| Plage de régulation chauffage | °C | 20/80 | 20/80 | 20/80 |
| Contenance eau chaudière | l | 15,2 | 20,7 | 20,9 |
| Pression maximum de service (PMS) | bar (kPa) | 3 (294) | 3 (294) | 3 (294) |
| Température maximum de service (T max) | °C | 85 | 85 | 85 |
| Capacité vase d'expansion chauffage | l | 11 | 11 | 11 |
| Pression vase d'expansion chauffage | bar (kPa) | 1 (98) | 1 (98) | 1 (98) |
| Plage de régulation sanitaire | °C | -- | 10/65 | 10/65 |
| Débit sanitaire spécifique (EN 13203) | l/min | -- | 18,7 | 25,1 |
| Débit sanitaire continu (Δt 30°C) | l/min | -- | 13,9 | 13,9 |
| Pression sanitaire min/max (PMW) | bar (kPa) | -- | 0,2/7,0 (19,6/686) | 0,2/7,0 (19,6/686) |
| Contenu eau bouilleur | l | -- | 50 | 110 |
| Capacité vase d'expansion sanitaire | l | -- | 2,5 | 4,0 |
| Temps de récupération de 25 à 55 °C | min | -- | 6'20" | 12'45" |
| Température fumées débit max (80-60°C) ** | °C | 84,6 | 84,6 | 84,6 |
| Température fumées débit min (80-60°C) ** | °C | 59 | 59 | 59 |
| Température fumées débit max (50-30°C) ** | °C | 56 | 56 | 56 |
| Température fumées débit min (50-30°C) ** | °C | 40 | 40 | 40 |
| Débit fumées min/max | g/s | 7,1/14,3 | 7,1/14,3 | 7,1/14,3 |
| CO2 débit min/max (G20/G25) | % | 9,0/9,0 | 9,0/9,0 | 9,0/9,0 |
| CO2 débit min/max (G31) | % | 10,0/10,0 | 10,0/10,0 | 10,0/10,0 |
| NOx calculée (EN 15502-1:2021+A1:2023) | mg/kWh | 48 | 48 | 48 |
| Pays de destination | FR - BE | |||
| [FR] | G20/G25; G31 | |||
| Combustible | [BE] | G20/G25 | ||
| Numéro PIN | 1312CR6182 | |||
| [FR] | II2Er3P | |||
| Catégorie | [BE] | I2E(S) | ||
| [FR] | B23P-B53P-C13-C33-C43-C53-C63-C83-C93 | |||
| Classification de l'appareil | [BE] | B23P-C13-C33-C43-C53-C83-C93 | ||
| Classe NOx (EN 15502-1:2021+A1:2023) | 6 [< 56 mg/kWh] | |||
| Poids chaudière | kg | 124 | 145 | 175 |
| Injecteurs gaz principal | ||||
| Quantité | n° | 1 | 1 | 1 |
| Diamètre injecteurs (G20/G25) | ø mm | 6,5 | 6,5 | 6,5 |
| Diamètre injecteurs (G31) | ø mm | 4,6 | 4,6 | 4,6 |
| Consommation gaz puissance max/min (G20/G25) | m3/h | 3,12/1,55 | 3,12/1,55 | 3,12/1,55 |
| Consommation gaz puissance max/min (G31) | kg/h | 2,29/1,14 | 2,29/1,14 | 2,29/1,14 |
| Pression de alimentation gaz (G20) | mbar (kPa) | 20 (1,96) | ||
| Pression de alimentation gaz (G25) | mbar (kPa) | 25 (2,45) | ||
| Pression de alimentation gaz (G31) | mbar (kPa) | 37 (3,62) | ||
(*) Capacité calorifique de chauffage calculée en utilisant le pouvoir calorifique inférieur (PCI)
(**) Essais effectués avec des cheminées séparées 80, longueur minimale.
1.5 SCHÉMA FONCTIONNEMENT
ATTENTION
En cas de NON UTILISATION des kits de zone Sime en option et en présence d'un système de chauffage avec des systèmes d'arrêt automatique à 2 voies (par exemple vannes de zone, vannes thermostatiques, vannes électrothermiques, etc.), il est OBLIGATOIRE de prévoir un -passer entre l'amont du système d'interception automatique 2 voies et le retour 1.5.1 Mistral HE 32 BE (fig. 3)

KOREZONHEOALKA 2TEMPERATURA
TEMPÉRATURE code 8100903

CONFIGURATION KIT
1 ZONE HAUTE - 1 ZONE BASSE
TEMPÉRATURE code 8100901

flowchart
graph TD
A["21"] --> B["29"]
C["23"] --> D["26"]
E["20"] --> F["24"]
G["27"] --> H["28"]
I["22"] --> J["25"]
K["20"] --> L["28"]
M["31"] --> N["R2"]
O["R"] --> P["M2"]
Q["M"] --> R["M"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#ccf,stroke:#333
style P fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#ccf,stroke:#333
style Q fill:#ccf,stroke:#333
style M fill:#ccf,stroke:#333
CONFIGURATION KIT
1 ZONE HAUTE - 2 ZONE BASSE
TEMPÉRATURE code 8100902

flowchart
graph TD
A["21"] --> B["29"]
C["23"] --> D["26"]
E["20"] --> F["24"]
G["22"] --> H["25"]
I["28"] --> J["27"]
K["20"] --> L["26"]
M["28"] --> N["27"]
O["28"] --> P["27"]
Q["31"] --> R["R2"]
S["31"] --> T["R3"]
U["31"] --> V["R"]
W["28"] --> X["M3"]
Y["28"] --> Z["M"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style Q fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style W fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
style Z fill:#f9f,stroke:#333
LÉGENDE
1 Corps chaudière en fonte
2 Vase d'expansion chauffage
3 Vanne d'évent
4 Thermostat de sécurité 100 °C
5 ---
6 Vanne gaz
7 Ventilateur
8 Pompe installation
9 ----
11 Transducteur pression eau
12 Robinet vidange chaudière
19 Sonde retour chauffage (SR)
20 Pompe installation de zone
21 Évent automatique
22 Vanne unidirectionnelle
23 Évacuation collecteur hydraulique
24 Évent manuel
10 Vanne de sûreté installation 3 bar (294 kPa)
25 Thermostat de sécurité basse température
26 Vanne de mélange
27 Sonde refoulement de zone
28 Robinet refoulement installation (non fourni)
29 Collecteur hydraulique
30 ----
31 Robinet retour installation (non fourni)
33 Siphon d'évacuation du condensat
34 Postcondenseur
RACCORDS
M Départ installation Zone 1 HAUTE
R Retour installation Zone 1 HAUTE
M1 Départ installation Zone 2 HAUTE
R1 Retour installation Zone 2 HAUTE
M2 Départ installation Zone 2 BASSE
R2 Retour installation Zone 2 BASSE
M3 Départ installation Zone 3 BASSE
R3 Retour installation Zone 3 BASSE
G Alimentation de gaz
S Évacuation des condensats
Fig. 3
1.5.2 Mistral HE 32/50 - 32/110 BE (fig. 3/a)

flowchart
graph TD
A["28"] --> B["19"]
C["R"] --> D["31"]
E["34"] --> F["7"]
G["10"] --> H["S"]
I["11"] --> J["33"]
K["2"] --> L["12"]
M["6"] --> N["22"]
O["G"] --> P["13"]
Q["U"] --> R["15"]
S["C"] --> T["16"]
U["E"] --> V["30"]
W["9"] --> X["18"]
Y["14"] --> Z["32"]
AA["MBS"] --> AB["18"]
AC["RBS"] --> AD["17"]



LEGENDA
1 Corps chaudière en fonte
2 Vase d'expansion chauffage
3 Vanne d'évent
4 Thermostat de sécurité 100 °C
5 ---
6 Vanne gaz
7 Ventilateur
8 Pompe installation
9 Vanne de déviation
10 Vanne de sûreté installation 3 bar (294 kPa)
11 Transducteur pression eau
12 Robinet vidange chaudière
13 Disconnecteur
14 Bouilleur en acier inox
15 Vanne de sûreté bouilleur 7 bar (686 kPa)
16 Vase d'expansion sanitaire
17 Robinet évacuation bouilleur
18 Anode en magnésium
19 Sonde retour chauffage (SR)
20 Pompe installation de zone
21 Évent automatique
2 Vanne unidirectionnelle
23 Évacuation collecteur hydraulique
24 Évent manuel
25 Thermostat de sécurité basse température
26 Vanne de mélange
27 Sonde refoulement de zone
28 Robinet refoulement installation (non fourni)
29 Collecteur hydraulique
30 Robinet entrée sanitaire (non fourni)
31 Robinet retour installation (non fourni)
32 Sonde bouilleur [SB]
33 Siphon d'évacuation du condensat
34 Postcondenseur
RACCORDS
M Départ installation Zone 1 HAUTE
R Retour installation Zone 1 HAUTE
M1 Départ installation Zone 2 HAUTE
R1 Retour installation Zone 2 HAUTE
M2 Départ installation Zone 2 BASSE
R2 Retour installation Zone 2 BASSE
M3 Départ installation Zone 3 BASSE
R3 Retour installation Zone 3 BASSE
MBS Départ bouilleur solaire (uniq. pur version. 32/110 BE)
RBS Retour bouilleur solaire (uniq. pur version. 32/110 BE)
G Alimentation de gaz
S Évacuation des condensats
E Entrée eau sanitaire
U Sortie eau sanitaire
C Recirculation
Fig. 3/a
2 INSTALLATION
L'installation doit être considérée comme fixe et devra être réalisée exclusivement par des entreprises spécialisées et qualifiées, conformément aux instructions et aux dispositions figurant dans ce manuel. En outre, l'installation devra être effectuée dans le respect des normes et des règlements actuellement en vigueur.
2.1 VENTILATION DU LOCAL DE LA CHAUDIERE
Les chaudières sont équipées d'une chambre de combustion et d'un circuit d'alimentation d'air qui sont hermétiques par rapport à l'atmosphère, elles peuvent être installées dans tout local domestique.
2.2 BRANCHEMENT INSTALLATION
Pour protéger l'installation thermique contre la corrosion, les incrustations ou les dépôts nuisibles, il est de la plus grande importance, après l'installation de l'appareil, de procéder au lavage de l'installation en utilisant des produits appropriés tels que, par exemple le Sentinel X300 (nouvelles installations), X400 et X800 (vieilles installations) ou Fernox Cleaner F3. Des instructions complètes sont fournies avec les produits mais, pour obtenir des informations complémentaires, il est possible de contacter directement la marque (SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD ou FERNOX COOKSON ELECTRONICS). Après le lavage de l'installation, pour assurer une protection à long terme contre les corrosions et les dépôts, on conseille de recourir à des inhibiteurs tels que le Sentinel X100 ou Fernox Protector F1.
Il est important de vérifier la concentration de l'inhibiteur après chaque modification apportées à l'installation et à chaque inspection d'entretien, selon ce qui a été prescrit par les producteurs (des tests prévus à cet effet sont disponibles auprès des détaillants).
Le dispositif d'évacuation de la soupape de sécurité doit être relié à un entonnoir de récolte pour convoyer l'éventuelle purge en cas d'intervention.
ATTENTION: à défaut d'un lavage de l'installation thermique et d'une addition d'un inhibiteur adéquat, la garantie qui couvre l'appareil sera considérée comme nulle.
Le branchement au gaz devra être réalisé conformément au règlement national NBN D 51.003/NBN D 61.002/NBN D 61.001. En dimensionnant les tuyauteries du gaz, du compteur à la chaudière, tenir compte des débits en volumes (consommations) en m³/h et de la densité du gaz concerné. Les sections des tuyauteries qui constituent l'installation doivent garantir un apport de gaz suffisant pour couvrir la demande maximum, tout en limitant la perte de pression entre le compteur et tout appareil d'utilisation ne dépassant pas:
- 1,0 mbar pour les gaz de la seconde famille (G20 - G25)
- 2,0 mbar pour les gaz de la troisième famille (G31).
A l'intérieur de la chemise se trouve une plaquette adhésive indiquant les données techniques d'identification et le type de gaz pour lequel la chaudière a été conçue.
2.3.1 Kit robinets de raccordement (en option)
Pour effectuer les raccordements hydrauliques aux tuyaux de l'installation, le kit robinets dont le code 8091827 figure ci-dessous est fourni.
2.3.2 Accessoires installation à zones (en option)
Si vous souhaitez diviser l'installation de chauffage en plusieurs zones, hautes et basses températures (installations au sol), SIME fournit pour les versions "MISTRAL HE 32 BE - 32/110 BE" les kits suivants :
- kit deux zones hautes températures code 8100903
- kit une zone hautes et une zone basses températures code 8100901
- kit une zone hautes et deux zones basses températures code 8100902.
Chaque emballage contient les instructions détaillées pour le montage des composants.
2.3.3 Filtre sur la tuyauterie du gaz
La soupape de gaz est équipée de série d'un filtre situé à l'entrée qui n'est cependant pas en mesure de retenir toutes les impuretés contenues dans le gaz et dans les tuyauteries du réseau.
Afin d'éviter un mauvais fonctionnement de la soupape, ou même, en certains cas, l'exclusion du dispositif de sécurité dont celle-ci est équipée, nous recommandons de monter sur la tuyauterie du gaz un filtre adéquat.
2.3.4 Isolation thermique des canalisations (fig. A)
Une fois les opérations d'installation terminées, il est nécessaire d'isoler les parties exposées des tuyaux et les raccords à l'aide d'un tuyau d'isolation thermique de dimensions appropriées.

2.4 PHASE INITIALE REMPLISSAGE INSTALLATION (fig. 4)
Le remplissage de la chaudière s' effectue par le robinet de chargement qui doit être prévu sur le retour de l'installation dans les versions MISTRAL HE 32 BE.
Dans les versions MISTRAL HE 32/50 - 32/110 BE, il faut en revanche ouvrir les robinets (A-B) et remplir jusqu'à ce que la pression indiquée par le transducteur soit comprise entre 1 et 1,5 bar (98 et 147 kPa). Une fois le remplissage effectué, fermer les robinets (A-B). Si la pression monte bien au-dessus de la limite prévue, la réduire en agissant sur l'évacuation de la chaudière.
2.4.1 Vidage du bouilleur (fig. 4)
Pour vider le bouilleur, éteindre la chaudière, fermer les robinets d'arrêt et ouvrir le robinet de vidange prévu à cet effet (C).

2.5 TYPES DE DRAINS ET DE CONDUITS AUTORISÉS (TABLEAU A)
AVERTISSEMENTS
- Le conduit d'évacuation et le raccord du conduit de cheminée doivent être réalisés conformément aux Normes et à la Législation Nationale et Locale en vigueur dans le pays d'utilisation de l'appareil.
- Il est obligatoire d'utiliser des conduits rigides, résistants à la température, à la condensation, aux sollicitations mécaniques et étanches.
- Des conduits d'évacuation non isolés représentent des sources de danger potentielles.
- Les conduits d'évacuation des fumées peuvent être en plastique résistant à une température maximale de 120°C, ou en acier inoxydable.
2.6 INSTALLATION CONDUIT COAXIAL ∅ 60/100 (fig. 5)
La chaudière est fournie prédisposée pour le raccordement à des conduits d'évacuation coaxiaux qui peuvent être orientés dans la direction la mieux adaptée aux besoins du local.
TABLEAU A
| Évacuation | Description FR BE | Conduits coaxiaux | Conduits séparés | ||
| 60/100 | 80 | ||||
| B23P | Aspiration de l'air comburant à l'intérieur et évacuation des fumées à l'extérieur.REMARQUE: ouverture pour air comburant (6 cm ^2 x kW) | XX | X | ||
| B53P | Aspiration de l'air comburant à l'intérieur et évacuation des fumées à l'extérieur.REMARQUE: ouverture pour air comburant (6 cm ^2 x kW) | X | X | ||
| C13 | Un appareil prévu pour être raccordé par ses conduits à un terminal horizontal, permet tant simultanément l'entrée d'air comburant et l'évacuation des fumées par des orifices concentriques ou suffisamment proches (* Qn Max < 70 kW = dans un rayon de 50 cm, Qn Max > 70 kW = dans un rayon de 100 cm) pour être soumis à des conditions de vent similaires. | XX | XX | ||
| C33 | Un appareil prévu pour être raccordé par ses conduits à un terminal de toiture, permettant simultanément l'entrée d'air comburant et l'évacuation des fumées par des orifices concentriques ou suffisamment proches (* Qn Max < 70 kW = dans un rayon de 50 cm, Qn Max > 70 kW = dans un rayon de 100 cm) pour être soumis à des conditions de vent similaires. | XX | XX | ||
| C43 | Évacuation et aspiration dans des conduits de fumée séparés mais soumis à des conditions de vent similaires. Les chaudières de type C4 sont adaptées pour être raccordées à un conduit à tirage naturel, avec une dépression maximale de 0,5 mbar. La température des produits de combustion surchauffés est de 98 °C | XX | XX | ||
| C53 | Évacuation et aspiration séparées, murales ou sur le toit et toutefois dans des zones de différentes pressions.REMARQUE: l'évacuation et l'aspiration ne doivent jamais être positionnées sur des murs opposés. | XX | X | ||
| C83 | Évacuation dans un conduit unique ou commun et aspiration par le mur. Les chaudières de type C8 sont adaptées pour être raccordées à un conduit à tirage naturel, avec une dépression maximale de 2 mbar. La température des produits de combustion surchauffés est de 98 °C | XX | X | ||
| C93 | Évacuation et aspiration séparées dans le conduit de cheminée commun. Section mini-male du conduit de l'air comburant 60 mm | XX | X | ||
| C63 | Évacuation et aspiration réalisées avec des tuyaux commercialisés et certifiés séparément. La température des produits de combustion surchauffés est de 98 °C. Le recirculation maximum autorisé est de 10 par rapport à la CO2 nominale indiquée dans le tableau “Caractéristiques techniques”. L'évacuation et l'aspiration ne doivent jamais être positionnées sur des murs opposés. L'appareil ne peut pas être raccordé à un conduit de fumée commun fonctionnant en conditions de pression positive. | X |
P: système d'évacuation des fumées conçu pour fonctionner avec une pression positive. Toutes les mesures sont exprimées en mm.
La longueur maximale horizontale du conduit ne devra pas dépasser 3,0 mètres. Dans les installations avec évacuation par le toit, il est possible d'atteindre une longueur rectiligne verticale de 3,7 m. Lorsque la perte de pression est supérieure à 4 mm H2O, afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil, réglez le paramètre installateur PAR 9 comme indiqué dans le TABLEAU 1-1/a (pour accéder à l'installateur paramètres, voir le point 3.3).
Utiliser exclusivement les accessoires originaux SIME et s'assurer que le raccordement se fasse correctement, comme d'après les instructions fournies avec les accessoires. Les schémas de la fig.5 illustrent quelques exemples des différents types d'évacuation coaxiale.
2.7 INSTALLATION CONDUITS SÉPARÉS ø 80
Au cours de l'installation, il convient de respecter les dispositions demandées par les normes et certains conseils pratiques:
- avec une aspiration directe de l'extérieur, quand le conduit a plus d'un mètre de long, il est conseillé d'isoler afin d'éviter la formation de rosée à l'extérieur du tuyau lors des périodes de grands froids.
- avec un conduit d'évacuation placé à l'extérieur de l'édifice ou dans des environnements froids, il faut isoler pour éviter des défauts de départs du brûleur. Dans ces cas, prévoir un système de récupération de la condensation sur le tuyau.
- si le conduit traverse des parois inflammables, isoler le segment du conduit d'évacuation des fumées avec de la
laine de verre de 30 mm d'épaisseur, densité 50 kg/m³.
- pour les chaudières avec des conduits de fumée coaxiaux, il n'est pas nécessaire de respecter les distances minimales par rapport aux parois inflammables, car pendant le fonctionnement normal de la chaudière, la température du conduit n'atteint jamais des températures élevées (la différence de température entre la paroi et l'environnement ne dépasse jamais 60 K).
La longueur totale maximale obtenue en additionnant les longueurs des tuyaux d'aspiration et d'évacuation, qui est déterminée par les pertes de charge des accessoires installés, ne doit pas dépasser 15,00 mm H2O.
Lorsque la perte de pression est supérieure à 4 mm H2O, afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil, réglez le paramètre installateur PAR 9 comme indi-
LISTE DES ACCESSOIRES ∅ 60/100
1 Kit conduit coaxial code 8096250
2a Rallonge L. 1000 code 8096150
2b Rallonge L. 500 code 8096151
3 Rallonge verticale L. 140 avec prises code 8086950
4a Coude supplémentaire à 90° code 8095850
4b Coude supplémentaire à 45° code 8095950
5 Tuile avec articulation code 8091300
6 Terminal sortie toit L. 1285 code 8091205
| Modèle Longueur conduitø 60/100L H | |||
| Min | |||
| Max | |||
| 32 BE 3,0 m -- 3,7 m | |||
| 32/50 BE 3,0 m -- | 3,7 m | ||
| 32/110 BE | 3,0 m | -- 3,7 m | |
![x + y = L [m] C43 H [m] C33 L [m] C13 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ minue le parcours dispo- cours disponible de 0,5 et bien positionné sur un](/content/2026/04/725366/images/9b15d208bc9de30ed0c5ddbeec7d53d3af1447603ce3bc6edde0c556fda6188f.jpg)
ATTENTION:
- L'installation de tout coude supplémentaire à 90° ø 60/100, diminue le parcours disponible de 1,0 mètres.
- L'installation de tout coude supplémentaire à 45°, diminue le parcours disponible de 0,5 mètres.
- Au cours du montage s'assurer que le kit conduit coaxial (1) est bien positionné sur un plan horizontal.
REMARQUE: Au cours des opérations de raccordement des accessoires, on conseille de lubrifier l'intérieur des joints à l'aide de produits à base de substances à la Silicone, en évitant de recourir à des huiles ou à des graisses de manière générale.
Pour garantir un bon fonctionnement del'appareil, configurer le paramètre installateur PAR 9 comme indiqué dans le TABLEAU 1 (pour accéder aux paramètres installateur voir le point 3.3)
TABLEAU 1
| LONGUEUR MAXIMALEDU CONDUIT (m) | PAR 9(cheminée long) |
| 0 - 0,9 | 1 |
| 0,9 - 1,8 | 2 |
| 1,8 - 2,7 | 3 |
| 2,7 - 3,7 | 4 |
CONDUIT D'ÉVACUATION HORIZONTALE
Pour garantir un bon fonctionnement de l'appareil configurer le paramètre installateur PAR 9 comme indiqué dans le TABLEAU 1/a (pour accéder aux paramètres installateur voir le point 3.3).
TABLEAU 1/a
qué dans le TABLEAU 2 (pour accéder à l'installateur paramètres, voir le point 3.3).
Pour les pertes de charge des accessoires, se reporter au Tableau 3 et à l'exemple pratique de la fig. 6.
2.7.1 Type d'évacuation (fig. 7 - fig. 7/a)
Pour réaliser ce type d'évacuation, reportez-vous à la figure 7. La gamme complète des accessoires nécessaires pour répondre à chaque besoin d'installation se trouve à la figure 7/a.
2.8 ÉVACUATION FORCÉE TYPE B23P-B53P (B53P SEULEMENT EN FRANCE) (fig. 7/b)
Ce type d'évacuation s'effectue avec l'accessoire en option code 8089501.
La longueur totale maximale obtenue en additionnant les longueurs des tuyaux d'aspiration et d'évacuation, qui est déterminée par les pertes de charge des accessoires installés, ne doit pas dépasser 15,00 mm H2O.
Lorsque la perte de pression est supérieure à 4 mm H2O, afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil, réglez le paramètre installateur PAR 9 comme indiqué dans le TABLEAU 2 (pour accéder à l'installateur paramètres, voir le point 3.3).
Vu que la longueur maximale du conduit
TABLEAU 3
| Accessoires ø 80 Pertes de charge (mm H 20) | |
| Aspiration Évacuation | |
| Coude à 90° MF 0,30 0,40 | |
| Coude à 45° MF 0,25 0,35 | |
| Rallonge L. 1000 (horizontale) 0,30 0,30 | |
| Rallonge L. 1000 (verticale) 0,30 0,30 | |
| Terminal mural 0,10 -- | |
| Terminal mural -- 0,35 | |
| Terminal de sortie par le toit * 1,20 0,25 | |
* Les pertes de l'accessoire en aspiration comprennent le collecteur code 8091400
Exemple de calcul d'installation autorisée car la somme des pertes de charge de chaque accessoire inséré est inférieure à 15,00 mm H₂O:
| Aspiration | Évacuation | |
| 10 mètres tuyau horizontal ø 80 x 0,30 | 3,00 | - |
| 10 mètres tuyau horizontal ø 80 x 0,30 | - | 3,00 |
| n° 2 coudes 90° ø 80 x 0,30 0,60 | - | |
| n° 2 coudes 90° ø 80 x 0,40 | - | 0,80 |
| n° 1 terminal ø 80 | 0,10 | 0,35 |
| Perte de charge totale | 3,70 | + 4,15 = 7,85 mm H2O |
Fig. 6

LEGENDE
CA Aspiration
CS Evacuation
ATTENTION!
Lorsque la perte de pression de accessoires insérés est supérieure à 4 mm H2O, afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil réglez le paramètre installateur PAR 9 comme indiqué dans le TABLEAU 2 (pour accéder à l'installateur paramètres, voir le point 3.3)
TABLEAU 2
| PERTE DE CHARGE(mm H2O) | PAR 9(cheminée long) |
| 0 - 4 | 0 |
| 4 - 7 | 1 |
| 7 - 10 2 | |
| 10 - 13 | 3 |
| 13 - 15 | 4 |
Fig. 7

ATTENTION: Dans les typologies C53, les conduits d'évacuation et d'aspiration, ne peuvent pas sortir sur des murs opposés.
Fig. 7/a

Fig. 7/b
REMARQUE: Au cours des opérations de raccordement des accessoires, on conseille de lubrifier l'intérieur des joints à l'aide de produits à base de substances à la Silicone, en évitant de recourir à des huites ou à des graisses de manière générale.
LISTE ACCESSOIRES ∅ 80
1 Kit de conduits séparés en polypropylène ∅ 80 cod. 8089912
2 Coudes à 90° MF code 8077450 (6 p.)
3a Rallonge L. 1000 code 8077351 (6 p.)
3b Rallonge L. 500 code 8077350 (6 p.)
4 Terminal d'évacuation code 8089501
5 Kit bagues int.-ext. code 8091500
6 Terminal aspiration code 8089500
7 Coudes à 45° MF code 8077451 (6 p.)
9 Collecteur code 8091400
10 Tuile avec articulation cod. 8091300
11 Terminal sortie toit L. 1381 cod. 8091204
12
13 Raccord d'aspiration/échappement cod. 8091401
14 Conduit coaxial ø 80/125 L. 885 cod. 8091210
d'évacuation est déterminée en ajoutant les pertes de charge de chaque accessoire introduit, pour le calcul, se reporter au Tableau 3.
2.9 POSITIONNEMENT DES EMBOUTS DE DÉCHARGEMENT
Les embouts de déchargement des appareils à tirage forcé peuvent être placés comme cela a été défini par les normes NBN D 51.003 et NBN B 61.002.
2.10 MODALITÉ MODBUS (fig. 9)
Elle s'effectue avec la carte RS-485 code 8092243 à demander à part et qui se place à l'arrière du panneau de commande. Dans ce cas, procéder comme suit:
- configurer le DIP SWITCH de la carte en mode MODBUS
- Choisir la configuration de communication appropriée au réseau MODBUS présent (PAR 17 INST) selon la description du Tableau PAR 17 INST.
2.11 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
La chaudière est livrée avec un câble d'alimentation qui, en cas de remplacement, devra être commandé chez SIME.
L'alimentation devra être effectuée avec tension monophasée 230V - 50Hz au moyen d'un interrupteur général protégé par des fusibles et une distance entre les contacts de 3 mm minimum. Respecter les polarités L - N et la mise à la terre.
NOTA: SIME décline toute responsabilité en cas de dommages personnels ou matériels provoqués par l'absence de mise à la terre de la chaudière.

TABLEAU PAR 17 INST
| PAR 17 INSTPar 17 INST | Baud RateBaud Rate | N° Bit DatiNo. Data Bit | ParitàParity | Bit di StopStop Bit |
| 1 | 1200 | 8 | No | 1 |
| 2 | 1200 | 8 | No | 2 |
| 3 | 1200 | 8 | Pari / Even | 1 |
| 4 | 1200 | 8 | Pari / Even | 2 |
| 5 | 1200 | 8 | Dispen / Odd | 1 |
| 6 | 1200 | 8 | Dispen / Odd | 2 |
| 7 | 2400 | 8 | No | 1 |
| 8 | 2400 | 8 | No | 2 |
| 9 | 2400 | 8 | Pari / Even | 1 |
| 10 | 2400 | 8 | Pari / Even | 2 |
| 11 | 2400 | 8 | Dispen / Odd | 1 |
| 12 | 2400 | 8 | Dispen / Odd | 2 |
| 13 | 4800 | 8 | No | 1 |
| 14 | 4800 | 8 | No | 2 |
| 15 | 4800 | 8 | Pari / Even | 1 |
| 16 | 4800 | 8 | Pari / Even | 2 |
| 17 | 4800 | 8 | Dispen / Odd | 1 |
| 18 | 4800 | 8 | Dispen / Odd | 2 |
| 19 | 9600 | 8 | No | 1 |
| 20 | 9600 | 8 | No | 2 |
| 21 | 9600 | 8 | Pari / Even | 1 |
| 22 | 9600 | 8 | Pari / Even | 2 |
| 23 | 9600 | 8 | Dispen / Odd | 1 |
| 24 | 9600 | 8 | Dispen / Odd | 2 |
| 25 | 19200 | 8 | No | 1 |
| 26 | 19200 | 8 | No | 2 |
| 27 | 19200 | 8 | Pari / Even | 1 |
| 28 | 19200 | 8 | Pari / Even | 2 |
| 29 | 19200 | 8 | Dispen / Odd | 1 |
| 30 | 19200 | 8 | Dispen / Odd | 2 |
CONFIGURATION PARAMÈTRES INSTALLATEUR
PAR 16 ADRESSE MODBUS
$$ - - = \text { Non activé } $$
$$ 1 \dots 3 1 = \text { Slave de } 1 \text { à } 3 1 $$
(ATTENTION: éviter de dénommer la chaudière avec le même numéro déjà attribué à d'autres appareils)
PAR 17 CONFIGURATION MODBUS
$$ - - = \text { Non activé } $$
$$ 1 \dots 3 0 = \quad \text { Valeur d'usine: } 2 5 $$
[Voir Tableau PAR 17 INST]
ATTENTION: après avoir configuré les paramètres, nous recommandons d'arrêter et de redémarrer la chaudière.
Fig. 9
TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST
| Modbus address | Variable description | Type | Read / Write | U.M. | Min value | Max value | Descrizione / Function | |
| Digital variables (COILS) | ||||||||
| 1 | B oiler CH EmpublRe | D | R/W | - | 0 | 1 | Richiesta riscaldamento zona 1 | Request CH zone 1 |
| 2 | Boiler DHW Enable | D | R/W | - | 0 | 1 | Abilitazione preparazione ACS | Enable DHW preparation |
| 3 | B oiler Water Filtration D R | /R/W | - | 0 | 1 Non usato | Not used | ||
| 32 | Boiler CH Mode D R - 0 | 1 | Stato riscaldamento zona 1 | State CH zone 1 | ||||
| 33 | Boiler DHW Mode | D | R | - | 0 | 1 | Stato preparazione ACS | State preparation DHW |
| 34 | Boiler Flame Status | D | R | - | 0 | 1 | Stato presenza fiamma | State presence flame |
| 35 | Boiler Alarm Status | D | R | - | 0 | 1 | Stato presenza allarme | State presence alarm |
| Analog/integer variables (REGISTERS Word 16 bit) | ||||||||
| 1 | Boiler CH Primary Setpoint | A | R/W | 0,1°C | 20,0 | 80,0 | Setpoint riscaldamento zona 1.Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene mantenuta la termoregolazione di caldaia a punto fisso o a curva climatica. | Setpoint CH zone 1.If you receive a value out of range so the value isn't received and the boiler temperature control is maintained of fixed point or a temperature curve. |
| 2 | Boiler DHW Primary Setpoint | A | R/W | 0,1°C | 20,0 | 80,0 | Setpoint circuito primario durante la preparazione ACS (al posto di PAR 66 caldaia).Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. | Setpoint CH during ACS preparation (for PAR 66 installer parameters)If you receive a value out of range the value isn't received and it is used the boiler value regulation . |
| 3 | Boiler DHW Setpoint | A | R/W | 0,1°C | 10,0 | 80,0 | Setpoint acqua calda sanitaria.Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato il valore di regolazione presente in caldaia. | Setpoint ACS.If you receive a value out of range the value isn't received and it is used the boiler value regulation. |
| 4 | Outside Temperature MB | A | R/W | 0,1°C | -55,0 | 95,0 | Valore di temperatura esterna comunicato via ModBus.Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto. Nel caso di conflitto la caldaia dà la priorità al valore della sonda ad essa collegata. | External value of temperature by MobBus.If you receive a value out of range the value isn't received. In case of conflict the boiler will give priority to the value of the probe connected to it. |
| 5 | Boiler CH Curve Slope | A | R/W | 0,1 | 3,0 | 40,0 | Pendenza della curva climatica della zona 1 (utilizzato al posto della curva impostata in caldaia).Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato la curva climatica presente in caldaia. | Slope of heating curve of zone 1 (it is used instead of the curve set in the boiler).If you receive a value out of range the value isn't received and it is used the boiler heating curve. |
| 6 | Boiler CH Curve Displacement | A | R/W | 0,1 | -5,0 | 5,0 | Valore di shift del set ambiente della zona 1 (utilizzato al posto dello shift impostato in caldaia).Se viene ricevuto un valore fuori range equivale a nessun valore ricevuto e viene utilizzato lo shift presente in caldaia. | Shift value of room zone 1 set (it is used instead of the shift set in the boiler).If you receive a value out of range the value isn't received and it is used the boiler heating curve. |
| 7 | Boiler Delta-T CH | A | R/W | 0,1 | 10,0 | 40,0 | Valore di setpoint Delta-T (Mandala - Rilorno) | Value setpoint Delta-T (Delivery - Return) |
| 64 | Boiler DHW Water Temperature | A | R | 0,1°C | 0,0 | 100,0 | Temperatura Sonda Acqua calda sanitaria | DHW temperature sensor |
| 65 | Boiler Primar y Water Temperature | A | R | 0,1°C | 0,0 | 100,0 | Temperatura Sonda Circuito Primario (Mandala) | CH temperature sensor (Delivery) |
| 66 | Boiler Return Water Temperature | A | R | 0,1°C | 0,0 | 100,0 | Temp. Sonda Rilorno Circuito Primario (NO cascata) | CH temperature sensor (Return) (No cascade) |
| 67 | Boiler Flue Gas Temperature | A | R | 0,1°C | 0,0 | 200,0 | Temperatura Sonda Fumi (NO cascata) | Smoke temperature sensor (No cascade) |
| 68 | Boiler Relative Modulation Level | A | R | 0,1% | 0,0 | 100,0 | Livello Modulazione (0%=Minima Potenza - 100%=Massima Potenza)Valore Pressione Acqua Circuito Primario | Modulation level: (0%= minimum power 100%= maximum power)Pressure value water CH |
| 69 | Boiler Primary Water Pressure | A | R | 0,1 bar | 0,0 | 6,0 | ||
| 70 | Boiler Outside Temperature | A | R | 0,1°C | -100,0 | 100,0 | Valore di temperatura esterna letto dalla caldaia tramite la sonda ad essa collegata. | Outside temperature read from the boiler through the probe connected to it |
| 129 | Boiler Current Minute | I | R/W | - | 0 | 59 | Non usato | Not used |
| 130 | Boiler Current Hour I | R/W | - | 0 | 23 | Non usato | Not used | |
| 131 | Boiler Current Day of the Week | I | R/W | - | 1 = Lun | 7 = Dom | Non usato | Not used |
| 132 | Boiler Current Day of the Month | I | R/W | - | 1 | 31 | Non usato | Not used |
| 133 | Boiler Current Month | I | R/W | - | 1 | 12 | Non usato | Not used |
| 134 | Boiler Current Year | I | R/W | - | 2000 | 2200 | Non usato | Not used |
| 192 | Boiler Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia (Master se in cascata). | Numeric code shown during boiler error (If Master is in cascade) |
| 193 | Boiler Slave 1 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 1 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 01 error (Only cascade) |
| 194 | Boiler Slave 2 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 2 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 02 error (Only cascade) |
| 195 | Boiler Slave 3 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 3 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 03 error (Only cascade) |
| 196 | Boiler Slave 4 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 4 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 04 error (Only cascade) |
| 197 | Boiler Slave 5 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 5 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 05 error (Only cascade) |
| 198 | Boiler Slave 6 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 6 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 06 error (Only cascade) |
| 199 | Boiler Slave 7 Alarm Code | I | R | - | 0 | 100 | Codice numerico visualizzato durante anomalia caldaia slave 7 (Solo cascata) | Numeric code shown during slave 07 error (Only cascade) |
| 200 | Boiler Combustion Parameter (Par1) | I | R | - | 0 | 199 | Valore del PAR 1 in caldaia (Master se in cascata) | PAR 1 value (if Master is in cascade) |
| 201 | Boiler Hydraulic Parameter (Par2) | I | R | - | 0 | 199 | Valore del PAR 2 in caldaia (Master se in cascata) | PAR 2 value (if Master is in cascade) |
COMANDI MODBUS SUPPORTATI / MODBUS COMMANDS SUPPORTED
En cas de dommage, le câble d'alimentation doit être remplacé par un câble de rechange présentant les mêmes caractéristiques (type X). Le montage doit être effectué par du personnel qualifié.
2.11.1 Branchement du chrono-thermostat
Brancher le chrono-thermostat comme indiqué sur le schéma électrique de la chaudière (voir fig. 10) après avoir enlevé le pont existant. Le chrono-thermostat à utiliser doit être de classe II conformément à la norme EN 60730.1 (contact électrique propre).
2.11.2 Branchement de la commande à distance SIME HOME (accessoire sur demande)
La chaudière est prééquipée pour être reliée à une commande à distance, fournie sur demande (code 8092280/81). La commande à distance permet de gérer
à distance toutes les fonctions de la chaudière, à l'exception déblocage de la chaudière. L'écran de la chaudière affichera le message suivant :

Pour le montage et l'utilisation de la commande à distance, suivre les instructions contenues dans l'emballage.
REMARQUE: configurer le paramètre installateur PAR 10 = 1.
2.11.3 Raccordement de la SONDE EXTÉRIEURE (accessoire sur demande)
La chaudière est prédisposée pour le branchement à une sonde température extérieure fournie sur demande [code 8094101], en mesure de régler de façon autonome la valeur de température du refoulement de la chaudière en fonction de la température
extérieure.
Pour le montage, suivre les instructions de l'emballage. Il est possible de corriger les valeurs lues par la sonde en intervenant sur le PAR 11.
2.11.4 Combinaison avec différents dispositifs électroniques
Nous représentons ci-dessous quelques exemples d'installations et de combinaison avec différents dispositifs électroniques. Les paramètres à configurer sur la chaudière sont indiqués si besoin est. Les branches électriques à la chaudière rappellent la mention du schéma (fig. 10).
La commande vanne de zone s'active à chaque demande de chauffage de la zone 1 (aussi bien de la part du TA1 que du CR). Description des composants des schémas d'installation de 1 à 14.
M Refoulement installation Zona 1 ALTA
R Retour installation Zone 1 HAUTE
CR Commande à distance SIME HOME
SE Sonde température extérieure
TA 1-2-3-4 Thermostat ambiant de zone
VZ 1-2 Vanne de zone
CT 1-2 Chrono-thermostat de zone RL 1-2-3-4 Relais de zone
SI Séparateur hydraulique
P 1-2-3-4 Pompe de zone SB Sonde bouilleur
PB Pompe bouilleur
IP Installation sol
EXP Carte expansion
ZONA MIX code 8092234/INSOL code 8092235
VM Vanne de mélange à trois voies
1 INSTALLATION DE BASE INSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET THERMOSTAT AMBIANT OU AVEC COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (code 8092280/81) ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

2 INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC VANNES, TEHRMOSTATS AMBIANTS ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
SE["SE"] -->|SE| TA1["TA1"]
TA1 --> M["M"]
M --> R["R"]
R --> TA1
TA1 --> TA2["TA2"]
TA2 --> VZ["VZ"]
VZ --> VZ1["VZ1"]
VZ1 --> VZ2["VZ2"]
VZ2 --> Z1["Z↓"]
VZ2 --> Z2["Z↓"]
VZ2 --> Z3["Z↓"]
3 INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC POMPES, TEHRMOSTATS AMBIANTS ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
SE["SE"] --> M["M"]
M --> R["R"]
R --> SI["SI"]
TA["TA"] --> RL1["RL"]
TA1["TA1"] --> RL2["RL1"]
TA2["TA2"] --> RL2
RL1 --> P["P"]
RL2 --> P1["P1"]
P --> Z1["Z↓"]
P1 --> Z2["Z↓"]
P2["P2"] --> Z3["Z↓"]
4 INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC VANNES, THERMOSTATS AMBIANTS, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (code 8092280/81) ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
A["CR"] --> B["SE"]
B --> C["M"]
C --> D["R"]
D --> E["TA"]
E --> F["VZ"]
F --> G["Z↓"]
G --> H["VZ1"]
H --> I["Z↓"]
I --> J["VZ2"]
J --> K["Z↓"]
K --> L["TA1"]
L --> M["VZ2"]
M --> N["Z↓"]
N --> O["VZ1"]
O --> P["VZ2"]
P --> Q["VZ1"]
Q --> R["VZ2"]
R --> S["VZ1"]
S --> T["VZ2"]
T --> U["VZ1"]
U --> V["VZ2"]
V --> W["VZ1"]
W --> X["VZ2"]
X --> Y["VZ1"]
Y --> Z["VZ2"]
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Pour utiliser la commande à distance (CR) comme panneau à distance de la chaudière et non comme référence ambiante, configurer: PAR 7 = 0
5 INSTALLATION DE BASE
INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC VANNES, THERMOSTATS AMBIANTS, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (code 8092280/81) ET SONDE EXTÉRIEURE (Code 8094101)

flowchart
graph TD
A["CR"] --> B["SE"]
B --> C["M"]
C --> D["R"]
D --> E["TA1"]
D --> F["TA2"]
E --> G["VZ"]
F --> H["VZ1"]
G --> I["Z↓"]
H --> J["Z↓"]
I --> K["VZ2"]
J --> L["Z↓"]
K --> M["Output"]
L --> N["Output"]
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Si vous utilisez la commande à distance (CR) comme référence ambiante pour une zone, configurer: PAR 7 = 1
Configurer le temps d'ouverture de la vanne de zone VZ: PAR 33 = "TEMPS OUVERTURE"
6 INSTALLATION DE BASE INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC POMPES, THERMOSTATS AMBIANTS, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (code 8092280/81) ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
SE["SE"] --> M["MT"]
M --> R["R"]
R --> SI["SI"]
SA["SA2"] --> M
CR["CR"] --> M
M --> RL1["RL1"]
RL1 --> RL2["RL2"]
RL2 --> TA1["TA1"]
TA1 --> TA2["TA2"]
P["P"] --> Z1["Z↓"]
P1["P1"] --> Z2["Z↓"]
P2["P2"] --> Z3["Z↓"]
style SE fill:#f9f,stroke:#333
style CR fill:#ccf,stroke:#333
style M fill:#cfc,stroke:#333
style R fill:#fcc,stroke:#333
style RL1 fill:#ffc,stroke:#333
style RL2 fill:#ffc,stroke:#333
style TA1 fill:#cfc,stroke:#333
style TA2 fill:#cfc,stroke:#333
style P fill:#ffc,stroke:#333
style P1 fill:#ffc,stroke:#333
style P2 fill:#ffc,stroke:#333
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Si vous utilisez la commande à distance (CR) comme référence ambiante pour une zone, configurer: PAR 7 = 1
7 INSTALLATION AVEC DOUBLE TEMPÉRATURE DE REFOULEMENT INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC VANNES, CHRONO-THERMOSTATS AMBIANTS ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
A["SE"] --> B["M"]
B --> C["R"]
C --> D["Zone JOUR (70°C)"]
D --> E["VZ1"]
E --> F["Zone NUIT (50°C)"]
F --> G["VZ2"]
G --> H["CT1"]
H --> I["CT2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
DURANT LA NUIT, LA CHAUDIÈRE TRAVAILLE AVEC UNE TEMPÉRATURE DE REFOULEMENT RÉDUITE SI DES HORAIRES DIFFÉRENCIÉS ENTRE ZONE JOUR ET ZONE NUIT SONT CONFIGURÉS
- avec sonde extérieure configurer la courbe climatique de la zone jour 1 avec le PAR 25 et de la zone nuit avec le PAR 26,
- sans sonde extérieure accéder au set de la zone jour 1 en appuyant une fois sur la touche et modifier la valeur avec les touches et. Accéder au set de la zone nuit 2 en appuyant deux fois sur la touche et modifier la valeur avec les touches et.
8 INSTALLATION AVEC DOUBLE TEMPÉRATURE DE REFOULEMENT
INSTALLATION À PLUSIEURS ZONES AVEC POMPES, CHRONO-THERMOSTATS ET SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
SE["SE"] --> M["M"]
M --> R["R"]
R --> SI["SI"]
CT1["CT1"] --> RL1["RL1"]
CT1 --> RL2["RL2"]
CT2["CT2"] --> RL2
P1["P1"] --> Z1["ZONE JOUR (70°C)"]
P2["P2"] --> Z2["ZONE NUIT (50°C)"]
style SE fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style SI fill:#fcc,stroke:#333
style Z1 fill:#ffc,stroke:#333
style Z2 fill:#ffc,stroke:#333
style Zone_JOUR fill:#fff,stroke:#333
style Zone_NUIT fill:#fff,stroke:#333
10 INSTALLATION AVEC BOUILLEUR À DISTANCE APRÈS LE SÉPARATEUR HYDRAULIQUE

flowchart
graph TD
SE["SE"] --> M["M"]
M --> R["R"]
R --> SI["SI"]
SI --> PB["PB"]
PB --> SB["SB"]
SB --> BOUILLEUR["BOUILLEUR"]
BOUILLEUR --> Z1["Z"]
Z1 --> P1["P1"]
P1 --> RL1["RL1"]
RL1 --> TA1["TA1"]
RL1 --> TA2["TA2"]
RL2["RL2"] --> P2["P2"]
P2 --> Z2["Z"]
Z2 --> P1
Z2 --> P2
style SE fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#cfc,stroke:#333
style PB fill:#fcc,stroke:#333
style SB fill:#cff,stroke:#333
style BOUILLEUR fill:#ffc,stroke:#333
style TA1 fill:#fff,stroke:#333
style TA2 fill:#fff,stroke:#333
Quand vous raccordez le bouilleur, il faut:
- configurer la paramètre installateur PAR 2 = 10.
- brancher électriquement la pompe bouilleur (31) aux bornes 18-20 du connecteur CN9 de la carte chaudière.
- brancher électriquement la sonde bouilleur (L = 6 m), à demander séparément (code 6231332) aux bornes 5-6 du connecteur CN5 de la carte chaudière.
11 INSTALLATION AVEC VANNE DE MÉLANGE
INSTALLATION À UNE ZONE DIRECTE, UNE ZONE MÉLANGÉE, UN KIT ZONAMIX (code 8092234), COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Cod. 8092280/81) ET SONDE EXTÉRIEURE (Cod. 8094101)

flowchart
graph TD
A["TA1"] --> B["CR"]
B --> C["CR TA1"]
C --> D["SE"]
D --> E["EXP"]
F["TLA2"] --> G["RL2"]
G --> H["RL2"]
I["TR1"] --> J["TR1"]
K["TR2"] --> L["TR2"]
M["TR3"] --> N["TR3"]
O["TR4"] --> P["TR4"]
Q["TR5"] --> R["TR5"]
S["TR6"] --> T["TR6"]
U["TR7"] --> V["TR7"]
W["TR8"] --> X["TR8"]
Y["TR9"] --> Z["TR9"]
AA["TR10"] --> AB["TR10"]
AC["TR11"] --> AD["TR11"]
AE["TR12"] --> AF["TR12"]
AG["TR13"] --> AH["TR13"]
AI["TR14"] --> AJ["TR14"]
AK["TR15"] --> AL["TR15"]
AM["TR16"] --> AN["TR16"]
AO["TR17"] --> AP["TR17"]
AQ["TR18"] --> AR["TR18"]
AS["TR19"] --> AT["TR19"]
AU["TR20"] --> AV["TR20"]
CONFIGURATION
DES PARAMÈTRES
Pour utiliser la commande à distance (CR) comme panneau à distance de la chaudière et non comme référence ambiante, configurer: PAR 7 = 0
12 INSTALLATION AVEC VANNE DE MÉLANGE
INSTALLATION À DEUX ZONES DIRECTES, DEUX ZONES MÉLANGÉES, UN KIT ZONAMIX ET SONDE EXTRÉRIEURE

flowchart
graph TD
SE["SE"] --> M["M"]
M --> R["R"]
R --> SI["SI"]
SI --> P2["P2"]
P2 --> VM["VM"]
VM --> TA1["TA1"]
TA1 --> TA2["TA2"]
TA2 --> TA3["TA3"]
TA3 --> RL3["RL3"]
TA3 --> RL4["RL4"]
TA4["TA4"] --> RL3
TA4 --> RL4
P2 --> IP["IP"]
IP --> IP1["IP"]
IP1 --> P3["P3"]
IP1 --> P4["P4"]
P3 --> Z1["Z1"]
P4 --> Z2["Z2"]
P3 --> Z3["Z3"]
P4 --> Z4["Z4"]
13 INSTALLATION AVEC VANNE DE MÉLANGE
INSTALLATION AVEC DEUX ZONES MÉLANGÉES INDÉPENDANTES, DEUX KITS ZONAMIX (code 8092234) ET UNE SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
A["TA1"] --> B["VA"]
C["TA2"] --> D["VA"]
E["SE"] --> F["Capacitor M"]
G["EXP"] --> H["Capacitor EXP"]
I["SI"] --> J["VM"]
K["P1"] --> L["VM"]
M["IP"] --> N["VM"]
O["Z1"] --> P["VM"]
Q["Z1"] --> R["VM"]
S["IP"] --> T["VM"]
U["PI"] --> V["VM"]
W["PI"] --> X["VM"]
Y["PI"] --> Z["VM"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#ccf,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
style L fill:#ccf,stroke:#333
style M fill:#ccf,stroke:#333
style N fill:#ccf,stroke:#333
style O fill:#ccf,stroke:#333
style P fill:#ccf,stroke:#333
style Q fill:#ccf,stroke:#333
style R fill:#ccf,stroke:#333
style S fill:#ccf,stroke:#333
style T fill:#ccf,stroke:#333
style U fill:#ccf,stroke:#333
style V fill:#ccf,stroke:#333
14 INSTALLATION SOLAIRE
INSTALLATION AVEC DEUX ZONES MÉLANGÉES INDÉPENDANTES, UNE ZONE DIRECTE, DEUX KITS ZONAMIX (code 8092234), UN KIT INSOL (code 8092235), UNE COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (code 8092280/81) ET UNE SONDE EXTÉRIEURE (code 8094101)

flowchart
graph TD
subgraph "version MISTRAL HE 32 BE"
S1["SI"] --> CR["CR"]
CR --> TA2["TA2"]
TA2 --> TA1["TA1"]
TA1 --> EXP["EXP"]
EXP --> S2["SB"]
S2 --> S1
end
subgraph "(CR)"
M["M"] --> SI["R"]
SI --> R
R --> P1["P1"]
R --> IP["IP"]
P1 --> VM["VM"]
IP --> VENTILO_CONVECTEUR["VENTILO-CONVECTEUR"]
end
subgraph "(TA2)"
M --> P2["P2"]
P2 --> VENTILO_CONVECTEUR
VENTILO_CONVECTEUR --> P3["P3"]
end
subgraph "(TA1)"
M --> VENTILO_CONVECTEUR
VENTILO_CONVECTEUR --> P3
end
2.12 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (fig. 10)

LÉGENDE
F1-2 Fusible (4 AT - 250 V)
TRA Transformateur d'allumage
PF Pressostat fumées
EA Électrode d'allumage
ER Électrode de détection
EV1-2 Bobine vanne gaz
TS Thermostat de sécurité
VD Vanne de déviation
(si elle est installée)
SM Sonde à bulbe refoulement
SR Sonde retour chauffage
TPA Transducteur pression eau
TA1 Thermostat ambient Zone 1
JP1 Sélection TA2 ou 0-10 VDC
TA2 Thermostat ambient Zone 2
SB Sonde bouilleur (32/50 - 32/110 BE)
CR Commande à distance SIME HOME
(en option)
SE Sonde température externe
(en option)
OP Horloge programmateur (en option)
EXP Carte expansion
AR Alarme à distance
VZ Vanne de zone
AUX Branchement auxiliaire
TF Thermostat de fumées
GC Flotteur de condensat
CODES PIÈCES DE RECHANGE CONNECTEURS:
CN1 code 6319189
CN2 code 6319191
CN3 code 6319192
CN4 code 6316203
CN5 code 6316200
CN6 code 6316202
CN7 code 6316204
CN9 code 6319190
CN12 code 6299991
CN13 code 6319161
CN14 code 6293569
REMARQUE: Brancher le TA1 aux bornes 7-8 après avoir enlevé le pont.
AVERTISSEMENT
C'est obligatoire:
- Utilisation d'un interrupteur magnétothermique omnipolaire, un isolateur côté ligne, conforme aux normes EN et permettant une déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III (c'est-à-dire avec une distance minimale de 3 mm entre les contacts ouverts).
- Respectez la connexion L (Phase) - N (Neutre).
- Que le câble d'alimentation dédié ne soit remplacé que par un câble de rechange commandé et connecté par du personnel
qualifié.
- Connectez le câble de terre à un système de mise à la terre efficace. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une non-mise à la terre de l'appareil et du non-respect des schémas de câblage.
IL EST INTERDIT
Utilisez les tuyaux d'eau pour mettre l'appareil à la terre.
3 CARACTÉRISTIQUES
3.1 PANNEAU DE COMMANDE (fig. 11)

2 - DESCRIPTION DES COMMANDES

TOUCHE DE FONCTION ON/OFF
ON = Chaudière alimentée électriquement
OFF = Chaudière alimentée électriquement mais non disponible pour le fonctionnement. Les fonctions de protection sont tout de même actives.

TOUCHE MODALITÉ ÉTÉ
En appuyant sur la touche, la chaudière fonctionne seulement sur demande d'eau sanitaire.

TOUCHE MODALITÉ HIVER
En appuyant sur la touche, la chaudière fonctionne en chauffage.

TOUCHE SET SANITAIRE
En appuyant sur la touche, la chaudière affiche la valeur de la température.

TOUCHE SET CHAUFFAGE
En appuyant une fois sur la touche, la valeur de la température du circuit chauffage 1 s'affiche.
En appuyant une seconde fois, c'est la valeur de la température du circuit chauffage 2 qui s'affiche.
En appuyant une troisième fois, c'est la valeur de la température du circuit chauffage 3 (installation 3 zones) qui s'affiche.

Elle permet de restaurer le fonctionnement après

TOUCHE AUGMENTATION ET DIMINUTION
En appuyant sur la touche, la valeur configurée augmente ou diminue.
1 - DESCRIPTION ICONES DE L'ÉCRAN

ICONE MODALITÉ ÉTÉ

Les segments de la barre s'éclairent en fonction de la puissance délivrée par le moteur.
ICONE FONCTIONNEMENT BRÛLEUR ET BLOCAGE

ICONE BESOIN DE RÉINITIALISATION

ICONE FONCTION RAMONEUR

ICONE FONCTION RAMONEUR

DIGITS SECONDAIRES
La chaudière affiche la valeur de pression de l'installation (valeur correcte entre 1 et 1,5 bar).
DIGITS PRINCIPAUX
La chaudière affiche les valeurs configurées, l'état

ICONE PRÉSENCE SOURCES SUPPLÉMENTAIRES

ICONE PRÉSENCE SOURCES SUPPLÉMENTAIRES
3 - TOUCHES RÉSERVÉES À L'INSTALLATEUR
(accès paramètres INST et paramètres OEM)

CONNEXION POUR PC
À utiliser exclusivement avec le kit programmation SIME et uniquement par le personnel autorisé. Ne pas raccorder d'autres dispositifs électroniques (appareils-photos, téléphones, mp3, etc.). Utiliser un outil pour enlever le bouchon et le réintroduire après l'utilisation.
ATTENTION: porte de communication sensible aux décharges électrostatiques.
Avant l'utilisation, il est conseillé de toucher une surface métallique mise à terre pour se décharger électrostatiquement.

TOUCHE INFORMATIONS
Les paramètres défilent en appuyant plusieurs fois sur la touche.

TOUCHE FONCTION RAMONEUR
Les paramètres défilent en appuyant plusieurs fois sur la touche.

TOUCHE DIMINUTION
Les valeurs configurées par défaut sont modifiées.

TOUCHE AUGMENTATION
Les valeurs configurées par défaut sont modifiées.
4 - BARRE LUMINEUSE
Bleue = fonctionnement
Rouge = anomalie de fonctionnement
5 - HORLOGE PROGRAMMATEUR (en option)
Horloge mécanique (code 8092228) ou numérique (code 8092229)
3.2 ACCÈS AUX FONCTIONS INSTALLATEUR
Pour accéder aux informations destinées à l'installateur, appuyer sur la touche Ⓞ (3 fig. 12). Appuyer à chaque fois sur la touche pour passer à l'information suivante. Si vous n'appuyez pas sur la touche ( ), le système sort automatiquement de la fonction. Si aucune carte d'expansion (ZONAMIX ou INSOL) n'est branchée, les informations correspondantes ne seront pas affichées. Liste des informations
- Visualisation de la température extérieure seulement avec sonde externe reliée

- Visualisation température sonde chauffage (SM)

- Visualisation température sonde sanitaire (SS) seulement pour chaudières instantanées

- Visualisation température sonde auxiliaire ou sonde bouilleur (SB)

- Visualisation température and defumées

- Visualisation température chauffage du premier circuit

- Visualisation température chauffage du deuxième circuit

- Visualisation courante d'ionisation en μA

- Affichage du nombre de tours du ventilateur en rpm x 100 (par exemple 4.800 et 1850 rpm)


- Visualisation heures de fonctionnement du brûleur en h x 100 (par ex. 14.000 et 10)


- Visualisation nombre d'allumages du brûleur x 1.000 (par ex. 97.000 et 500)


- Visualisation code erreur dernière anomalie

- Compteur accès paramètres installateur (par exemple 140 accès)

- Compteur accès paramètres OEM

- Compteur accès paramètres CASCADE OEM

- Affichage débit sanitaire débitmètre (ex. 18 l/min et 0,31 l/min) ou condition du débitmètre [respectivement ON et OFF]




- Valeur sonde retour chauffage (SR)

- Valeur sonde collecteur cascade

- Affichage valeur sonde refoulement installation mixte avec carte ZONE MIX 1 (entrée S2)

- Affichage thermostat sécurité ZONE MIX (entrée S1) respectivement ON et OFF


- Affichage pompes avec carte ZONE MIX 1 (respectivement ON et OFF)


- Affichage commande ouverture vanne avec carte ZONE MIX 1 (respectivement ON et OFF)


- Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 1 (respectivement ON et OFF)


- Affichage de la valeur de la sonde de refoulement installation mixte avec carte ZONE MIX 2

- Affichage thermostat sécurité avec carte ZONE MIX 2 (entrée S1) respectivement ON et OFF


- Affichage pompe avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF)


- Affichage commande ouverture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF)


- Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF)


- Affichage de la valeur de la température sonde solaire S1 avec carte solaire INSOL

- Affichage de la valeur de la température sonde solaire S2 avec carte solaire INSOL

32.2 Affichagez de la vateure de la température solide solaire S3 avec carte solaire INSOL

33.3A Michalige relais selaine Ribeercartediolaspeln SIO (respectivement ON et OFF)


- Affichage relais solaire R2 avec carte solaire INSOL (respectivement ON et OFF)


- Affichage relais solaire R3 avec carte solaire INSOL (respectivement ON et OFF)


- Affichage état fluxostat solaire (respectivement ON et OFF)


- Valeur % commande pompe PWM % 45. Température chauffage qui se réfère au troisième circuit


- Visualisation code erreur dernière anomalie
- Visualisation code erreur avant-dernière anomalie


- Version logiciel installé sur RS-485 lex. : version 011
- Version logiciel installé sur la carte EXP (config. ZONAMIX)


- Code de warning (d'avertissement)

- Version logiciel installé sur la 2e carte EXP (config. ZONAMIX)

3.3 ACCÈS AUX PARAMÈTRES INSTALLATEUR
Pour accéder aux paramètres destinés à l'installateur appuyer simultanément sur les touches et pendant 2 secondes (3 fig. 12). Le paramètre PAR 23 par exemple s'affiche à l'écran du panneau de commande de la façon suivante :

Les paramètres défilent avec les touches et, et les valeurs configurées par défaut se modifient avec les touches et
Le retour à l'affichage standard se produit de façon automatique après 60 secondes ou en appuyant sur l'une des touches de commande (2 fig. 12) excepté la touche RESET.
3.3.1 Remplacement de la carte ou restauration des paramètres
Si la carte électronique est remplacée ou restaurée, pour que la chaudière reparte, il faut configurer les PAR 1 et PAR 2 en associant à chaque type de chaudière les valeurs suivantes:
| GAZ CHAUDIÈRE PAR 1 | |
| MÉTHANE(G20-G25) | 32 BE32/50 BE 5232/110 BE |
| PROPANE(G31) | 32 BE32/50 BE 5732/110 BE |
| PARAMÈTRES INSTALLATEUR | |||||
| CONFIGURATION RAPIDE | |||||
| PAR | DESCRIPTION | ÉCART DE VALEURS | ÉCART DEMIESURE | PASSAGE | SET PARDÉFAUT |
| 1 | Configuration combustion | -- = ND1 ... 63 | = | = | "-" |
| 2 | Configuration hydraulique | -- = ND1 ... 14 | = | = | "-" |
| 3 | Programmateur horaire 2 | 1 = DHW + P, Recirculation2 = DHW3 = P. Recirculation | = | = | 1 |
| 4 | Désactivation transducteur de pression | 0 = Désactivé1 = Activé 0-4 BAR2 = Activé 0-6 BAR3 = Activé 0-4 BAR INO ALL 09)4 = Activé 0-6 BAR INO ALL 09) | = | = | 1 |
| 5 | Attribution relais auxiliaire AUX | 1 = Alarme à distance2 = P. Recirculation3 = Charg. automatique4 = Alarme à distance NC5 = Pompe à chaleur6 = Soupape de zone 2 | = | = | 1 |
| 6 | Barre lumineuse présence tension | 0 = Désactivée1 = Activée | = | = | 1 |
| 7 | Attribution chaînes SIME HOME | 0 = Non attribué1 = Circuit 12 = Installation à trois zones | = | = | 1 |
| 8 | Nombre de tours ventilateur step allumage | 0,0 ... 81 | rpm x 100 | 0,1de 0,1à19,91de 20 à 81 | 0,0 |
| 9 | Cheminées longues | 0 ... 20 | % | 1 | 0 |
| 10 | Configuration dispositif raccordé | 1 = SIME HOME2 = CR 533 = RVS 43.1434 = RVS 46.5305 = RVS 61.843 | = | = | 1 |
| 11 | Correction des valeurs sonde extérieure | -5 ... +5 | °C | 1 | 0 |
| 12 | Durée du rétro-éclairage | -- = Toujours0 = Jamais1 ... 199 | sec x 10 | 1 | 3 |
| 13 | Vitesse pompe modulante | -- = Aucune modulationAU = Modulation automatique30 ... 100 = % modulationconfigurable | % | 10 | -- |
| 14 | Configuration selon entrée TA | -- = Contact TA5 ... 160 = Entrée 0...10VDC | -- | -- | -- |
| 15 | Adresse cascade | -- = Non activé0 = Master (Maître)1 ... 7 = Slave (Esclave) | -- | 1 | -- |
| 16 | Adresse ModBus | -- = Non activé1 ... 31 = Slave (Esclave) | -- | 1 | -- |
| 17 | Configuration communication ModBus | 1 ... 30 | -- | 1 | 25 |
| 19 | Type d'installation | 0 = Deux zones1 = Trois zones | -- | -- | 0 |
| SANITAIRE - CHAUFFAGE | |||||
| PAR | DESCRIPTION | ÉCART DE VALEURS | UNITÉ DEMESURE | PASSAGE | SET DEDÉFAUT |
| 20 | Température minimale de chauffage Zone 1 | PAR 64 OEM ... PAR 21 | °C | 1 | 20 |
| 21 | Température maximale de chauffage Zone 1 | PAR 20 ... PAR 65 OEM | °C | 1 | 80 |
| 22 | Pente courbe chauffage Zone 1 | 3 ... 40 | -- | 1 | 20 |
| 23 | Température minimale de chauffage Zone 2 | PAR 64 OEM ... PAR 24 | °C | 1 | 20 |
| 24 | Température maximale de chauffage Zone 2 | PAR 23 ... PAR 65 OEM | °C | 1 | 80 |
| 25 | Pente courbe chauffage Zone 2 | 3 ... 40 | -- | 1 | 20 |
| 26 | Température minimale de chauffage Zone 3 | PAR 64 OEM ... PAR 27 | °C | 1 | 20 |
| 27 | Température maximale de chauffage Zone 3 | PAR 26 ... PAR 65 OEM | °C | 1 | 80 |
| 28 | Pente courbe chauffage Zone 3 | 3 ... 40 | -- | 1 | 20 |
| 29 | Δt chauffage | 10 ... 40 | °C | 1 | 20 |
| 30 | Temps post-circulation chauffage | 0 ... 199 | Sec. | 10 | 30 |
| 31 | -- | -- | -- | -- | -- |
| 32 | Retard activation pompe Zone 1 | 0 ... 199 | 10 sec. | 1 | 1 |
| 33 | Retard rallumage | 0 ... 10 | Min. | 1 | 3 |
| 34 | Seuil d'activation sources supplémentaires | -- , -10 ... 40 | °C | 1 | "-" |
| 35 | Antigel chaudière | 0 ... +20 | °C | 1 | 3 |
| 36 | Antigel sonde extérieure | -5 ... +5 | °C | 1 | -2 |
| 37 | Gamme de saturationmodulation fluxmètre | -- = Désactivée0 ... 100 | % | 1 | 100 |
| 38 | Temps post-circulation sanitaire | 0 ... 199 | Sec. | 1 | 0 |
| 39 | Fonction anti-légionellose[seulement bouilleur] | 0 = Désactivée1 = Activée | -- | -- | 0 |
| CHAUDIÈRE | PAR 2 |
| Bouilleur avec vanne de déviation et sonde bouilleur (HAUTE INERTIE) | 10 |
| Bouilleur avec double pompe et sonde bouilleur (HAUTE INERTIE) | 11 |
| Bouilleur avec vanne de déviation et thermostat bouilleur ou seulement chauffage (HAUTE INERTIE) | 12 |
| Bouilleur avec double pompe et thermostat bouilleur (HAUTE INERTIE) | 13 |
| Uniquement chauffage et sonde antigel (HAUTE INERTIE) | 14 |
REMARQUE: une étiquette qui reporte les valeurs des PAR 1 et PAR 2 à insérer (fig.18/c) est appliquée sur le volet supérieur du panneau de commande de la chaudière.
3.3.2 Warning
Si la chaudière fonctionne, mais non de façon optimale et qu'aucune alarme ne se déclenche, appuyer sur la touche jusqu'à l'affichage du message 70 ainsi que du code d'avertissement (warning) relatif au type d'évènement en cours.
Après avoir rétabli le fonctionnement optimal, le message 70 affiche “- -”.
Nous reportons ci-dessous le tableau des codes visibles dans warning.
| CODE | DESCRIPTION |
| E0 | Fonctionnement en réduction de puissance [Δt entre refoulement et retour supérieur à 40 °C] |
| E1 | Sonde extérieure court-circuitée |SE| |
| E2 | Fonction préchauffage active |
| E3 | TBD |
| E4 | TBD |
| E5 | TBD |
| E6 | TBD |
| E7 | TBD |
| E8 | TBD |
| E9 | TBD |
| PARAMÈTRES INSTALLATEUR | |||||
| CARTE EXPANSION | |||||
| PAR DESCRIPTION ÉCART DE VALEURS UNITÉ DE PASSAGE SET PAR MESURE DÉFAUT | |||||
| 40 Nombre de cartes d'expansion 0 ... 3 = 1 0 | |||||
| 41 Temps course vanne mix | 0 ... 199 | 10 s. | 1 | 12 | |
| 42 Priorité sanitaire sur zone mélangée | 0 = Parallèle1 = Absolue | = = 1 | |||
| 43 Séchage chape | 0 = Désactivée1 = Courbe A2 = Courbe B3 = Courbe A+B | = = 0 | |||
| 44 Type installation solaire | 1 ... 8 = 1 1 | ||||
| 45 Δt pompe collecteur solaire 1 | PAR 74 OEM - 1... 50 | °C | 1 | 8 | |
| 46 Retard intégration solaire | "--", 0 ... 199 | min. | 1 | 0 | |
| 47 T.min collecteur solaire | "--", -30 ... 0 | °C | 1 | -10 | |
| 48 T.max collecteur solaire | "--", 80 ... 199 | °C | 1 | 120 | |
| RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES | |||||
| PAR DESCRIPTION ÉCART DE VALEURS UNITÉ DE PASSAGE SET PAR MESURE DÉFAUT | |||||
| 49* Restauration des paramètres par défaut -- , 1|PAR 1 - PAR 2 égaux à "--") | = = = | ||||
| * En cas de difficulté de compréhension du réglage courant ou de comportement anormal ou incompréhensible de la chaudière, nous conseillons de rétablir les valeurs initiales des paramètres en configurant le PAR 49 = 1 et les PAR 1 et PAR 2 comme spécifié au point 3.3.1. | |||||
3.4 SONDE EXTÉRIEURE RACCORDÉE (fig. 12)
En cas de présence de la sonde extérieure, les SET chauffage s'obtiennent à partir des courbes climatiques de la température extérieure et dans tous les cas dans la limite des écarts de valeurs décrits au point 3.3 (paramètres PAR 22 pour la zone 1, PAR 25 pour la zone 2 et PAR 28 pour la zone 3). La courbe climatique à configurer est sélectionnable d'une valeur 3 et 40 (à step de 1). En augmentant la pente représentée par les courbes de la fig. 12, la température de refoulement installation correspondant à la température extérieure augmente.
REMARQUE: configurer le paramètre installateur PAR 20=50, le PAR 23=50 et le PAR 26=50.
3.5 FONCTIONS DE LA CARTE
La carte électronique est dotée des fonctions suivantes:
- Protection antigel circuit chauffage et sanitaire (ICE).
- Système d'allumage et de détection de la flamme.
- Configuration depuis le panneau de commande de la puissance et du gaz de fonctionnement de la chaudière.
- Antiblocage de la pompe qui s'alimente pendant quelques secondes après 24 h d'inactivité.
- Protection anti-légionellose pour chaudière avec ballon d'accumulation.
-- Ramoneur à activer depuis le panneau de commande. - La température défile avec la sonde extérieure raccordée. Elle est configurable depuis le panneau de commande et elle est activée et différenciée aussi bien sur l'installation chauffage circuit 1 que sur l'installation chauffage circuit 2 et 3.
- Gestion de trois installations circuit chauffage indépendants.
- Réglage automatique de la puissance allumage et maximale chauffage. Les réglages sont gérés automatiquement depuis la carte électronique pour garantir la flexibilité d'utilisation maximale de l'installation.
- Interface avec les dispositifs électroniques suivants :
commande à distance SIME HOME, thermorégulateur RVS, connexion à la carte de gestion zones mélangées ZONAMIX code 8092234, à la carte solaire INSOL code 8092235 et à la carte RS-485 pour gérer en cascade jusqu'à 8 chaudières ou réaliser une communication de type Modbus (slave RTU-RS485, Reference Guide PI-MBUS-300 Rev. J) code 8092243. Pour la configuration des dispositifs avec la carte de la chaudière, configurer le paramètre installateur PAR 10.
- Fonction anti-condensation, préchauffage corps (symbole « + » devant digits principaux) et anti-inertie.

line
| x | y=20°C | y=10°C | y=0°C | y=-10°C | y=-20°C | y=-30°C | | ---- | ------ | ------ | ----- | ------- | ------- | ------- | | 40 | 40 | 60 | 80 | 100 | 110 | 120 | | 35 | 35 | 55 | 75 | 95 | 105 | 115 | | 30 | 30 | 50 | 70 | 90 | 100 | 110 | | 27.5 | 25 | 45 | 65 | 85 | 95 | 105 | | 25 | 20 | 40 | 60 | 80 | 90 | 100 | | 22.5 | 15 | 35 | 55 | 75 | 85 | 95 | | 20 | 10 | 30 | 50 | 70 | 80 | 90 | | 17.5 | 5 | 25 | 45 | 65 | 75 | 85 | | 15 | 0 | 20 | 40 | 60 | 70 | 80 | | 12.5 | -5 | 15 | 35 | 55 | 65 | 75 | | 10 | -10 | 10 | 30 | 50 | 60 | 70 | | 7.5 | -15 | -5 | 25 | 45 | 55 | 65 | | 5 | -20 | -10 | 20 | 40 | 50 | 60 | | 2.5 | -25 | -15 | 15 | 35 | 45 | 55 | The chart displays a line graph with multiple lines representing different parameter values (labeled on the lines). The x-axis is labeled 'Temperature (°C)' and the y-axis is labeled 'Value' (likely 'Y' or 'Temperature'). Values are annotated on the lines: '40', '35', '30', '27.5', '25', '22.5'.ATTENTION: les courbes sont calculées avec une température ambiante de 20 °C. L'utilisateur peut intervenir sur les commandes de la chaudière pour varier de ±5 °C le set ambiant pour lequel la courbe est calculée.
Fig. 12
3.6 SONDES DE DÉTECTION TEMPÉRATURE
Le Tableau 5 indique les valeurs de résistance ( ) qui s'obliennent sur les sondes chauffage, sanitaire et fumées lorsque la température varie.
Quand la sonde refoulement chauffage (SM) et retour chauffage (SR) sont interrompues, la chaudière ne fonctionne pas dans les deux services.
Quand la sonde bouilleur (SB) est interrompue, la chaudière fonctionne mais n'effectue pas la modulation de puissance en phase sanitaire.
TABEAU 5
| Température (°C) | Résistance [Ω] |
| 20 | 12.100 |
| 30 | 8.313 |
| 40 | 5.828 |
| 50 | 4.161 |
| 60 | 3.021 |
| 70 | 2.229 |
| 80 | 1.669 |
3.7 ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE
L'allumage et la détection de la flamme sont contrôlés par deux électrodes placés sur le brûleur qui garantissent des temps d'intervention pour des arrêts accidentels ou manque de gaz, en moins d'une seconde.
3.7.1 Cycle de fonctionnement
Le brûleur s'allume au maximum dans les 10 secondes à compter de l'ouverture de la vanne gaz. Les défauts d'allumage qui entraînent l'activation du signal de blocage peuvent être attribués à :
- Un manque de gaz
L'électrode d'allumage persiste dans la décharge pendant 10 s. max, le brûleur ne s'allumant pas, l'anomalie est signalée.
Elle peut se manifester au premier allumage et après de longues périodes d'inactivité à cause de la présence d'air dans les tuyaux du gaz.
Elle peut être causée par le robinet de gaz fermé ou à l'une des bobines de la vanne qui présentent l'enroulement interrompu et qui ne permet pas l'ouverture.
- L'électrode d'allumage n'émet pas la décharge
Sur la chaudière on remarque seulement l'ouverture du gaz au brûleur, 10 s. après l'anomalie est signalée.
Elle peut être causée par l'interruption du câble de l'électrode ou par sa fixation incorrecte aux points de connexion. L'électrode est reliée à la terre ou usée: elle doit être remplacée. La carte élec-
tronique est défectueuse.
- Il n'y a pas de détection de flamme
Dès l'allumage on remarque la décharge continue de l'électrode bien que le brû-leur soit allumé.
10 s. après le déchargement cesse, le brûleur s'éteint et l'anomalie est signalée.
Elle peut être causée par l'interruption du câble de l'électrode ou par sa fixation incorrecte aux points de connexion. L'électrode est reliée à la masse ou est fortement usée: elle doit être remplacée. Le siphon d'évacuation du condensat ou les tuyaux raccordés à celui-ci sont bouchés. Procéder au nettoyage. Si le problème persiste, vérifier le poscondenseur.
La carte électronique est défectueuse.
Pour un manque soudain de tension, on a un arrêt immédiat du brûleur, quand la tension est rétablie, la chaudière redémarre automatiquement.
3.8 PRÉVALENCE RÉSIDUELLE
(fig. 13)
La prévalence résiduelle pour l'installation de chauffage est représentée, en fonction du débit, par le graphique de la figure.

line
| DÉBIT (l/h) | HAUTEUR RÉSIDUELLE (mbar) | | ----------- | ------------------------- | | 0 | 750 | | 500 | 630 | | 1500 | 480 | | 2000 | 350 | | 2500 | 250 | | 3000 | 150 || Débit(l/h) | HAUTEUR RÉSIDUELLE(mbar) |
| 0 | 753 |
| 300 | 691 |
| 600 | 591 |
| 900 | 414 |
| 1200 | 217 |
| 1300 | 146 |
Fig. 13
4 UTILISATION ET MAINTENANCE
ATTENTION : Avant d'effectuer toute intervention sur la chaudière, s'assurer que l'appareil et ses composants se soient refroidis de manière à éviter le danger de brûlures dû aux températures élevées.
4.1 VANNE GAZ (fig. 14)
La chaudière est fabriquée de série avec une vanne gaz modèle SIT 848 SIGMA (fig. 14).
4.2 REGLAGE GAZ
4.2.1 Configuration combustible d'alimentation
Pour accéder aux paramètres destinés à l'installateur, appuyer simultanément sur les touches et pendant 5 secondes [3 fig. 11]. Modifier la valeur des paramètres avec les touches et.
L'écran du panneau affichera le paramètre PAR 1. Si par exemple la chaudière en question est à gaz méthane (G20-G25), SET 52 s'affichera:

Pour la transformer à propane (G31), il faudra configurer le SET 57 en appuyant plusieurs fois sur la touche +.

L'affichage standard revient automatiquement 10 secondes plus tard.
4.2.2 Étalonnage de la vanne gaz (CO2)
Vérifier les valeurs de CO2 avec un analyseur de combustion.
Séquence des opérations:
1) Appuyer quelques secondes sur la touche.
2) Appuyer quelques secondes sur la touche ⚠ pour que la chaudière se place à la puissance maximale.
3) Chercher les valeurs de CO2 à la puissance maximale reportées ci-après en intervenant sur le partialisateur (5 fig. 14):

4) Appuyer quelques secondes sur la touche ☐.
5) Chercher les valeurs de CO2 à la puissance minimale reportées ci-après, en intervenant sur la vis de réglage OFF-SET (6 fig. 14):

6) Appuyer plusieurs fois sur les touches ⚠, et ⚡ pour vérifier les pressions; si besoin est, effectuer les
7) Rappuyer sur la touche pour sortir de la fonction.
4.2.3 Étalonnage de la vanne gaz (Δp GAS)
Il est possible d'effectuer l'étalonnage de la vanne en mesurant le Δp GAZ (fig. 15). Au terme de la séquence de réglage, il faut tout de même vérifier la CO2 avec un analyseur de combustion.
Séquence des opérations:
1) Appuyer quelques secondes sur la touche 📄.
2) Appuyer quelques secondes sur la touche + pour que la chaudière se place à la puissance maximale.
3) Chercher les valeurs de Δp GAZ à la puissance maximale reportées ci-après en intervenant sur le partialisateur (5 fig. 14):

4) Appuyer quelques secondes sur la touche ☐.
5) Chercher les valeurs de Δp GAZ à la puissance minimale reportées ci-après, en intervenant sur la vis de

LÉGENDE
1 Prise pression en amont
2 Prise pression intermédiaire
3 Entrée signal air (VENT)
4 Prise pression en aval
5 Dispositif d'étranglement
6 OFF-SET
Fig. 14
réglage OFF-SET (6 fig. 14):
Puissance MIN
Δp GAZ (Méthane) Δp GAZ (G31) 11,3 11,7
6) Appuyer plusieurs fois sur les touches et pour vérifier les pressions; si besoin est, effectuer les corrections opportunes.
7) Rappuyer sur la touche pour sortir de la fonction.
4.4 MAINTENANCE
Pour garantir la fonctionnalité et l'efficience de l'appareil, il est nécessaire de le soumettre à des contrôles systématiques et réguliers. La fréquence des contrôles
dépend du type de l'appareil et des conditions particulières d'installation et d'utilisation; il est tout de même opportun de faire effectuer un contrôle annuel de la part d'un technicien qualifié.
Il s'agira normalement d'effectuer les opérations suivantes:
- Nettoyage des interstices du corps de la chaudire en agissant de haut en bas avec un goupillon approprié.
- Nettoyage du brûleur principal et suppression des incrustations au niveau des électrodes.
- Contrôle du système d'évacuation des produits de la combustion.
- Contrôle allumage, arrêt et fonctionnement de l'appareil.
- Après le montage, toutes les connexions gaz doivent être testées pour l'étanchéité, en utilisant de l'eau et du savon ou bien
des produits prévus à cet effet, en évitant de recourir à des flammes libres.
4.4.1 Fonction ramoneur (fig. 18)
Pour vérifier la combustion de la chaudière, appuyer quelques secondes sur la touche de l'installateur 📄. La fonction ramoneur s'active et reste active pendant 15 minutes.
À partir de ce moment, la chaudière commence à fonctionner en chauffage à la puissance maximale avec arrêt à 80 °C et rallumage à 70 °C (ATTENTION: Danger de surchauffes dans le cas des installations à basses températures non protégées. Avant d'activer la fonction ramoneur, s'assurer que les vannes radiateur ou d'éventuelles vannes de zone soient ouvertes).
Le test peut également être effectué en


LÉGENDE
1 Vanne gaz
2 Pressostat air
3 Prise ventilateur (+)
4 Prise mitigeur (−)
5 Buse
6 Manomètre numérique
7 Entrée signal air (VENT)
8 Mitigeur air/gaz
9 Prise pression en aval
Fig. 15
fonctionnement sanitaire. Pour l'effectuer, après avoir activé la fonction ramoneur, il suffit de prendre de l'eau chaude d'un ou plusieurs robinets. Dans cette condition, la chaudière fonctionne à la puissance maximale avec le sanitaire contrôlé entre 60°C et 50°C.
Pendant toute la durée du test, les robinets d'eau chaude devront rester ouverts.
Pendant les 15 minutes de fonctionnement de la fonction ramoneur, si vous appuyez sur les touches et vous portez la chaudière respectivement à la puissance maximale et minimale.
La fonction ramoneur se désactive automatiquement 15 minutes plus tard ou en rappuyant sur la touche 📋.
4.4.2 Fonction séchage plancher (fig. 18/a)
La function séchage plancher maintient le plancher à un profil de température fixé et elle est activée seulement sur des installations accompagnées le kit zone mélangée ZONE MIX code 8092234.
Les profils de témperature se peuvent sélectionner par la structuration du paramètre installation PAR 43:
0 = Fonction désactivé
L'arrêt de la fonction se produit en appuyant le bouton OFF (retour du PAR 43 jusqu'à la valeur 0) ou automatiquement à la fin de la fonction.
La série de lazone mélangée suit le développement sélectionnée et atteint au maximum les 55°C. Pendant la fonction tous les demandes chaleur ignorées (chauffage, sanitaire, antigel et remonage). Pendant le fonctionnement le visuel montrera les jours restants pour l'achèvement de la fonction (ex. digit principaux -15 = il reste 15 jours à la fin de la fonction).
Le graphique de fig. 22 rapporte le développement des corbe.
ATTENTION:
- Observez les normes et les règlements appropriés du constructeur de plancher!
- Le fonctionnement approprié est assuré seulement quand l'usine est correctement installée (circuit hydraulique, installation électrique, configurations)! Si non observé, le plancher pourrait obtenir endommagé !
4.4.3 Ballon d'accumulation (fig. 18/b)
Le ballon d'accumulation en acier inox est doté d'une anode en magnésium. Pour accéder à cette anode en magnésium, procéder comme indiqué sur la figure.
L'anode en magnésium doit être contrôlée tous les ans et remplacée si elle est usée,

TVw Set température zone mélangée
Tag Période en jours
x Jour de j'entame
A Courbe A
B Courbe B
Fig. 18/a
sous peine de l'annulation de la garantie du ballon.
I est conseillé de placer à l'entrée de l'eau sanitaire bouilleur une vanne d'arrêt qui,
outre la fermeture totale, peut permettre de régler le débit au retrait d'eau.
I est conseillé de placer à l'entrée de l'eau sanitaire bouilleur une vanne d'arrêt qui,
outre la fermeture totale, peut permettre de régler le débit au retrait d'eau.
4.4.4 Démontage du vase d'expansion
Pour démonter le vase d'expansion, procéder de la façon suivante:
- s'assurer qu'il n'y ait plus d'eau dans la
chaudière.
- Enlever le couvercle de l'enceinte et le tuyau flexible du vase.
- Enlever la bride de fixation du vase et le retirer vers le haut.
Avant de remplir l'installation, s'assurer que le vase d'expansion soit pré-chargé à une pression de 0,8÷1 bar.
4.4.5 Panneau latéral (fig. 18/c)
Sur les versions MISTRAL HE 32 BE - MISTRAL HE 32/110 BE pour enlever le panneau latéral arrière dans les opérations de maintenance, procéder comme indiqué sur la figure.
Vers. 32/50 BE

Modèle MISTRAL HE 32 BE
Numéro de série 9999999999
PAR 1 = 52 (G20-G25) / 57 (G31)
PAR 2 = 12
Code 8111462
Modèle MISTRAL HE 32/50 BE
Numéro de série 9999999999
PAR 1 = 52 (G20-G25) / 57 (G31)
PAR 2 = 10
Code 8111472
Modèle MISTRAL HE 32/110 BE
Numéro de série 999999999
PAR 1 = 52 (G20-G25) / 57 (G31)
PAR 2 = 10

Pour sélectionner le mode opérationnel de la pompe, presser brièvement (environ 1 seconde) la touche (4).
Les LED relatives indiqueront à chaque fois le mode de réglage (2) et les courbes caractéristiques configurées (3).
Au point 4.4.6.4, sont reportées les combinaisons possibles et leur signification.
Lorsque la LED (1) signale une panne, la pompe s'arrête et tente d'effectuer des cycles de redémarrage. Si l'anomalie se résout, la pompe repart automatiquement.
4.4.6.1 Purge de la pompe
La fonction de purge de la pompe s'active en pressant longtemps (3 secondes) la touche (4) et exécute automatiquement la purge.
4.4.6.2 Configurations d'usine
La configuration d'usine s'active en pressant et en maintenant pressée la touche (4) et en désactivant la pompe. En redémarrant la pompe, celle-ci fonctionnera avec les configurations d'usine (état de livraison).

4.4.6.3 Redémarrage manuel
Lorsque blocage est détecté, la pompe tente de démarrer automatiquement. Si la pompe ne redémarre pas, activer le redémarrage manuel en pressant longtemps (5 secondes) la touche
(4), puis la relâcher. La fonction de redémarrage s'active pour la durée maximum de 10 minutes. Après le redémarrage, l'indication des LED montre les valeurs précédemment configurées. Si l'anomalie ne se résout pas, remplacer la pompe.
4.4.6.4 Configuration du mode opérationnel de la pompe
| Affichage LED | Mode de régulation | Courbe caractéristique | |
| 1e | ![]() | Vitesse de rotation constante | II |
![]() | |||
| 2e | ![]() | Vitesse de rotation constante | I |
![]() | |||
| 3e | ![]() | Pression différentielle variable p-v | III |
| 4e | ![]() | Pression différentielle variable p-v | II |
![]() | |||
| 5e | ![]() | Pression différentielle variable p-v | I |
![]() | |||
| 6e | ![]() | Pression différentielle constante p-c | III |
| 7e | ![]() | Pression différentielle constante p-c | II |
![]() | |||
| 8e | ![]() | Pression différentielle constante p-c | I |
![]() | |||
| 9e | ![]() | Vitesse de rotation constante | III |
- La 9e pression sur la touche permet de revenir au réglage d'usine (vitesse de rotation constante / courbe caractéristique III).
| Pression différentielle variable Δp-v (I, II, III) | Recommandation pour lessystèmes de chauffage bitube à radiateurs afin de réduire le bruit d'écoulement sur les robinets thermostatiques. |
![]() | La pompe réduit la hauteur manométrique de moitié lorsque le débit dans la tuyauterie baisse.Economie d'énergie électrique en adaptant la hauteur manométrique au débit requis et des vitesses d'écoulement réduites.Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III)sélectionnables. |
![]() | Recommendation pour des planchers chauffants ou pou des tuyauteries de grandes dimensions ou toutes les applications sans courbe caractéristique du réseau variable (p. ex. pompes de charge de chauffe-eau) ainsi que des systèmes de chauffage monotube avec radiateurs. |
![]() | La régulation maintient la hauteur manométrique constante indépendamment du débit d'écoulement.Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III)sélectionnables. |
| Vitesse de rotation constante (I, II, III) | Recommendation pour desinstallations avec une résistance invariable qui requièrent un débit constant. |
![]() | La pompe fonctionne dans trois vitesses fixes prescrites (I, II, III). |
| i | AVISRéglage d'usine :Vitesse de rotation constante, courbe caractéristique III |
4.4.6.5 Anomalies éventuelles, causes et solutions possibles de la pompe
| Couleur de la LED | Anomalie éventuelle Cause | Solution possible | |
| Rouge-Vert clignotant | Fonctionnement turbine | Le système hydraulique de la pompe est alimenté, mais la pompe n'a pas de tension de réseau | - Vérifier la tension de réseau |
| Fonctionnement à sec Air dans la pompe | - Vérifier l'absence de fuites dans l'installation | ||
| Surcharge | Le moteur tourne difficilement. Le nombre de tours est plus bas par rapport au fonctionnement normal | - Vérifier la tension de réseau- Vérifier le débit/pression de l'installation- Vérifier les caractéristiques de l'eau de l'installation ; nettoyer l'installation des détrilus | |
| Rouge clignotant | Sous/surtension | Tension d'alimentation trop basse/haute | - Vérifier la tension de réseau |
| Température excessive | Température excessive à l'intérieur de la pompe | - Vérifier le niveau de température de l'eau en rapport avec celui de la température ambiante- Vérifier la tension de réseau- Vérifier les conditions ambiantes de fonctionnement | |
| Court-circuit | Courant du moteur trop haut | - Vérifier la tension de réseau | |
| Rouge fixe | Arrêt de « blocage permanent » | Rotor bloqué | - Activer le redémarrage manuel |
| - REMPLACER LA POMPE | |||
| Panne à la carte électronique et/ou au moteur | - REMPLACER LA POMPE | ||
| LED Éteinte | Arrêtée | Absence d'alimentation électrique | - Vérifier le raccordement à l'alimentation électrique |
| LED en panne | - Vérifier si la pompe peut fonctionner | ||
| Carte électronique en panne | - REMPLACER LA POMPE | ||
4.5 ANOMALIES
DE FONCTIONNEMENT
Quand une anomalie de fonctionnement se présente, l'écran affiche une alarme et la barre lumineuse devient rouge.
Ci-dessous figurent les descriptions des anomalies avec l'alarme relative et la solution:
- ANOMALIE ÉVACUATION FUMÉES
"ALL 01" (fig. 23/0)
Intervention du pressostat fumées. Si la condition d'activation anomalie persiste pendant deux minutes, la chaudière exécutera un arrêt forcé de 30 minutes. A la fin de l'arrêt forcé, la chaudière effectue une autre tentative d'allumage.

Fig. 23/0
- ANOMALIE BASSAE PRESSION
EAU "ALL 02" (fig. 23/1)
Si la pression détectée par le transducteur est inférieure à 0,5 bar [49 kPa], la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 02. Lorsque l'installation est froide, la chaudière est en mode veille et la pompe de l'installation est éteinte, effectuer le remplissage de la chaudière par le robinet de chargement qui doit être prévu sur le retour de l'installation dans les versions MISTRAL HE 32 BE. Dans

ATTENTION: Le chargement de l'installation doit être fait à froid, avec la chaudière en stand-by et la pompe de l'installation éteinte. Seulement dans cette condition, le transducteur de pression eau indiquera la pression de l'installation avec précision.
les versions MISTRAL HE 32/50 - 32/110 BE, il faut en revanche ouvrir les robinets (A-B) et remplir jusqu'à ce que la pression indiquée par le transducteur soit comprise entre 1 et 1,5 bar (98 et 147 kPa). Une fois le remplissage effectué, fermer les robinets (A-B).
Étant donné qu'il faut répéter plusieurs fois la procédure de chargement de l'installation, il est conseillé de vérifier l'étanchéité effective du chauffage (vérifier qu'il n'y ait pas de pertes).
- ANOMALIE HAUTE PRESSION EAU "ALL 03" (fig. 23/2)
Si la pression détectée par le transducteur est supérieure à 2,8 bar (274,4 kPa), la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 03.
- ANOMALIE SONDE SANITAIRE "ALL 04" (fig. 23/3)
Quand la sonde sanitaire (SS) est ouverte ou qu'elle est court-circuitée, la chaudière fonctionne mais elle n'effectue pas la modulation de puissance en phase sanitaire. L'écran affiche l'anomalie ALL 04.
- ANOMALIE SONDE REFOULEMENT CHAUFFAGE "ALL 05" (fig. 23/4)
Quand la sonde refoulement chauffage (SM) est ouverte ou qu'elle est court-circuitée, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 05.
- BLOCAGE FLAMME "ALL 06" (fig. 23/5)
Si le contrôle de la flamme n'a pas détecté la présence de la flamme à la fin d'une séquence complète d'allumage ou pour toute autre raison, la carte perd la visibilité de la flamme, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 06. Appuyer sur la touche des commandes (2) pour faire repartir la chaudière.
N'oubliez pas que la non-évacuation des condensats peut être causée par des salissures obstruant le récupérateur ou le circuit d'évacuation des condensats, par l'écrasement ou la flexion du tuyau d'évacuation des condensats ou par la glace, si le tuyau n'est pas correctement isolé et protégé des basses températures.
- NOMALIE THERMOSTAT SÉCURITÉ/FUMÉES "ALL 07" (fig. 23/6)
L'ouverture de la ligne de raccordement avec le thermostat de sécurité/fumées détermine l'arrêt de la chaudière, le contrôle de la flamme reste en attente de sa fermeture pendant une minute en maintenant la pompe installation en allumage forcé pendant cette période. Si le thermostat se ferme avant la fin de la minute, la chaudière reprendra son état normal de fonctionnement ; autrement elle s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 07.

Fig. 23/2

Fig. 23/3

Fig. 23/4

Fig. 23/5

NOTE 1
En cas de colmatage de l'évacuation des condensats, l'alarme "ALL07"
s'affichera. Pour redémarrer le brûleur, il sera nécessaire de dégager l'évacuation des condensats de l'obstruction et de réinitialiser l'alarme présente. Si l'alarme "ALL07" est réinitialisée, mais en laissant l'évacuation des condensats obstruée, la chaudière tentera de redémarrer, puis passera à l'alarme "ALL01" (déclenchement pressostat fumées PF) puis à nouveau à l'alarme "ALL07". NOTE 2
Le flotteur anti-condensation n'intervient que si l'évacuation des condensats est obstruée EN AVAL du siphon, tandis que si l'obstruction est AU-DESSUS du siphon, le flotteur anti-condensation n'intervient pas ; pour cette raison, il sera nécessaire de vérifier lors de l'entretien ordinaire que le récupérateur de fumées est sale et de le nettoyer si nécessaire.
Appuyer sur la touche [ 📄 ] des commandes (2) pour faire repartir la chaudière.
- ANOMALIE FLAMME PARASITE "ALL 08" (fig. 23/7)
Si la section de contrôle de la flamme reconnaît la présence d'une flamme même durant les phases où la flamme ne devrait pas être présente, cela veut dire qu'il y a une panne du circuit de détection de la flamme ; la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 08 s'affiche sur l'écran.
- ANOMALIE CIRCULATION DE L'EAU "ALL 09" (fig. 23/8)
Manque de circulation de l'eau dans le circuit primaire. Si l'anomalie se présente à la première demande, la chaudière effectue un maximum de trois tentatives pour assurer la présence d'eau dans le circuit primaire, puis s'arrêle et l'écran affiche l'anomalie ALL 09. Si l'anomalie se produit durant le fonctionnement normal, l'écran affiche immédiatement l'anomalie ALL 09, le brûleur s'éteint en maintenant la pompe de l'installation et l'éventuelle pompe du bouilleur allumées pendant 1 minute. Dans ce cas, une augmentation brusque de la température à l'intérieur de la chaudière a eu lieu. Vérifier s'il y a circulation à l'intérieur de la chaudière et contrôler le fonctionnement correct de la pompe. Pour sortir de l'anomalie, appuyer sur la touche des commandes (2). Si l'anomalie se représente, demander l'intervention du service technique autorisé.
- ANOMALIE SONDE AUXILIAIRE "ALL 10" (fig. 23/9)
CHAUDIÈRE AVEC ACCUMULATION: Anomalie sonde bouilleur (SB). Quand la sonde bouilleur est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 10. La chaudière fonctionne mais n'effectue pas la modulation de puissance en phase

Fig. 23/7




sanitaire.
CHAUDIÈRE UNIQUEMENT CHAUF-
FAGE: Anomalie sonde antigel [SA] pour les chaudières qui prévoient l'utilisation de la sonde antigel. Quand la sonde est ouverte ou court-circuitée, la chaudière perd une partie de la fonctionnalité antigel et l'écran affiche l'anomalie ALL 10. CHAUDIÈRE AVEC COMBINAISON INSTALLATION SOLAIRE: Anomalie sonde entrée sanitaire [ST]. Quand la sonde est ouverte ou court-circuitée, la chaudière perd la fonction solaire et l'écran affiche l'anomalie ALL 10.
- INTERVENTION SONDE FUMÉES "ALL 13" (fig. 23/10)
Si la sonde fumées (SF) intervient, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 13. Appuyer sur la touche des commandes (2) pour faire repartir la chaudière.
- ANOMALIE SONDE DES FUMÉES EN PANNE "ALL 14" (fig. 23/11)
Quand la sonde des fumées est ouverte ou court-circuitée, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 14.
- ANOMALIE DU VENTILATEUR "ALL 15" (fig. 23/12)
Les tours du ventilateur ne rentrent pas dans les écarts de valeurs de vitesse pré- établis. Si la condition d'activation anomalie persiste pendant deux minutes, la chaudière exécutera un arrêt forcé de 30 minutes. A la fin de l'arrêt forcé, la chaudière effectue une autre tentative d'allumage.

Fig. 23/12
- ANOMALIE SONDE EXTÉRIEURE "CLIGNOTANTE" (fig. 23/13)
Quand la sonde température extérieure (SE) est court-circuitée, l'écran affiche le symbole ☐. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.
Quand la carte ZONE MIXE est branchée à la chaudière, l'intervention du thermostat de sécurité arrête la pompe installation zone mélangée, la vanne mixe de zone se ferme et l'écran affiche l'anomalie ALL 20.
Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.

Fig. 23/14
- ANOMALIE PANNE SUR LA SONDE REFOULEMENT PREMIÈRE ZONE MÉLANGÉE "ALL 21" (fig. 23/15)
Quand la carte ZONE MIXE est branchée à la chaudière et la sonde refoulement est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 20.
Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.

Fig. 23/15
- INTERVENTION THERMOSTAT SÉCURITÉ SECONDE ZONE MÉLANGÉE "ALL 22" (fig. 23/16)
Quand la carte ZONE MIXE est branchée à la chaudière, l'intervention du thermostat de sécurité éteint la pompe installation zone mélangée, la vanne mix de zone se ferme et l'écran affiche l'anomalie ALL 22.
Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.

Fig. 23/16
- ANOMALIE SONDE REFOULEMENT EN PANNE SECONDE ZONE MÉLANGÉE "ALL 23" (fig. 23/17)
Quand la carte ZONE MIXE est branchée à la chaudière et la sonde refoulement est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 23.
Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.

Fig. 23/17
- ANOMALIE SONDE COLLECTEUR SO- LAIRE (S1) "ALL 24" (fig. 23/18)
Quand la sonde solaire est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 24. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal, mais elle perd la fonction solaire qui n'est plus disponible.

Fig. 23/18
- ANOMALIE SONDE BOUILLEUR SO- LAIRE (S2) "ALL 25" (fig. 23/19)
Quand la sonde solaire est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 25. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal, mais elle perd la fonction solaire qui n'est plus disponible.

Fig. 23/19
- ANOMALIE SONDE AUXILIAIRE (S3) "ALL 26" (fig. 23/20)
Quand la sonde solaire est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 26. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal, mais elle perd la fonction solaire qui n'est plus disponible.

Fig. 23/20
- ANOMALIE COHÉRENCE APPLICATION SOLAIRE "ALL 27" (fig. 23/21)
Quand la configuration hydraulique n'est pas cohérente avec l'application solaire choisie, l'écran affiche l'anomalie ALL 27. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal, mais sur la carte solaire en état d'anomalie, seule la fonction antigel collecteur est disponible.

Fig. 23/21
- ANOMALIE COHÉRENCE ENTRÉE (S3) UNIQUEMENT POUR INSTALLATION 7 "ALL 28" (fig. 23/22)
Quand une sonde est raccordée au lieu d'un contact propre sur l'entrée S3 de la carte, l'écran affiche l'anomalie ALL 28. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal, mais sur la carte scolaire en état d'anomalie, seule la fonction antigel collecteur est disponible.

Fig. 23/22
- ANOMALIE NOMBRE DE CARTES RAC-CORDÉES "ALL 29" (fig. 23/23)
Quand l'une des cartes raccordées ZO-NAMIX/INSOL est en panne ou qu'elle ne communique pas, l'écran affiche l'anomalie ALL 29. Durant cette anomalie, la

Fig. 23/23
chaudière continue son fonctionnement normal, à l'exception de la fonction ZONE MIX/INSOL.
- ANOMALIE SONDE RETOUR CHAUFFAGE "ALL 30" (fig. 23/24)
Quand la sonde retour chauffage est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 30. Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.

Fig. 23/24
- ANOMALIE SONDE REFOULEMENT CASCADE "ALL 31" (fig. 23/25)
Quand la sonde refoulement cascade (SMC) est ouverte ou court-circuitée, l'écran affiche l'anomalie ALL 31.
Durant cette anomalie, la chaudière continue son fonctionnement normal.

Fig. 23/25
- ANOMALIE CONFIGURATION INSTALLATION TROIS ZONES "ALL 32" (fig. 23/26)
Quand le nombre de cartes branchées RS-485 est insuffisant ou si l'une d'entre elles n'est pas une carte zone mélangée, la chaudière s'arrêtera et l'écran affichera l'anomalie ALL 32. La chaudière redémarre quand la configuration correcte pour l'installation à 3 zones s'active.

Fig. 23/26
- ANOMALIE COMMUNICATION CARTE RS-485 EN MODE MODBUS "ALL 33" (fig. 23/27)
Quand le PAR 16 est différent de « - - » et qu'il manque la communication entre la carte chaudière et la carte RS-485 en mode MODBUS pendant au moins quatre

Fig. 23/27
minutes, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 33. La chaudière redémarre lorsque la communication est rétablie ou quand le PAR 16 = « - - » est configuré.
- ANOMALIE COMMUNICATION CARTE RS-485 EN MODE CASCADE "ALL 34" (fig. 23/28)
Quand le PAR 15 est différent de « - - » et qu'il manque la communication entre la carte chaudière et la carte RS-485 en mode CASCADE, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 34. La chaudière redémarre lorsque la communication est rétablie ou quand le PAR 15 = « - - » est configuré.

Fig. 23/28
- NOMALIE COMMUNICATION CARTE RS-485 ET CARTE RS-485 "ALL 35" (fig. 23/29)
Quand le PAR 15 est différent de « - - » et qu'il manque la communication entre deux cartes RS-485 au moins, la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 35. La chaudière redémarre lorsque la communication est rétablie ou quand le PAR 15 = « - - » est configuré.

Fig. 23/29
ATTENTION: dans le cas d'un raccordement en séquence/cascade, l'écran de la commande à distance SIME HOME affiche les codes d'erreur 70 et 71 :
- ALARME 70
Quand une anomalie qui bloque le fonctionnement de la cascade (sonde refoulement cascade ALL 31) intervient, l'écran de la commande à distance SIME HOME affiche l'alarme 70. Vérifier l'anomalie sur la cascade.
- ALARME 71
Quand une anomalie sur l'un des modules intervient et que les autres modules continuent à fonctionner dans les limites autorisées, l'écran de la commande à distance SIME HOME affiche l'alarme 71. Vérifier l'anomalie sur la cascade.
POUR L'UTILISATEUR
MISE EN GARDE
- L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés au moins de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience ou de connaissance nécessaire, à condition qu'elles soient surveillées ou bien après qu'elles aient reçu les instructions nécessaires concernant l'utilisation sûre de l'appareil et la compréhension des dangers liés à celui-ci. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur, ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
- Avant d'effectuer les opérations de restauration, assurez-vous que les parties internes de la chaudière ont refroidi pour éviter les risques de brûlures dues aux températures élevées. Veillez à ne pas toucher les pièces mécaniques dangereuses (vis et bords tranchants de la tôle) et les composants électriques.
- En cas de panne de l'appareil, le désactiver et s'abstenir de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser rapidement au personnel technique agréé.
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
ALLUMAGE CHAUDIÈRE (fig. 24)
Pour mettre la chaudière en service, suivre attentivement les opérations suivantes: ouvrir le robinet du gaz pour permettre le flux du combustible et placer l'interrupteur général de l'installation sur « allumé ». Quand elle est alimentée, la chaudière effectue une séquence de tests et par la suite l'écran affiche l'état de fonctionnement en indiquant toujours la pression du système. La barre lumineuse bleue allumée indique la présence de tension.
REMARQUE: quand vous appuyez la première fois sur les touches des commandes (2), l'écran s'éclaire, en appuyant encore, la modalité de fonctionnement choisie est activable.
Hiver
Appuyer sur la touche * des commandes (pos. 2) pour activer le fonctionnement hivernal [chauffage et sanitaire]. L'écran s'affiche comme indiqué sur la figure.

Été
Appuyer sur la touche ⚙️ des commandes [pos. 2] pour activer le fonctionnement es-

Fig. 24
tival (uniquement production d'eau chaude sanitaire).
L'écran s'affiche comme indiqué sur la figure.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU DE CHAUFFAGE (fig. 25)
Pour configurer la température de l'eau de chauffage souhaitée, appuyer sur la touche (des commandes [pos. 2]). Appuyer une fois sur la touche pour sélectionner le SET du circuit chauffage 1. Appuyer une deuxième fois sur la touche pour sélectionner le SET du circuit chauffage 2.
Appuyer une troisième fois pour sélectionner le SET du circuit de chauffage 3 (installation 3 zones). L'écran s'affiche comme indiqué sur la figure. Modifier les valeurs à l'aide des touches (⊕ et −). Le retour à l'affichage standard s'effectue en appuyant sur la touche (■) ou en n'appuyant sur aucune touche pendant 10 secondes.
RÉGLAGE AVEC SONDE EXTÉRIEURE RACCORDÉE (fig. 25/a)
Quand une sonde extérieure est installée, la valeur de la température de refoulement est choisie automatiquement par le système qui adapte rapidement la température ambiante en fonction de la température extérieure.
Si vous souhaitez modifier la valeur de la température en l'augmentant ou en la diminuant par rapport à celle automatiquement calculée par la carte électronique, procéder comme indiqué au paragraphe précédent. Le niveau de correction varie d'une valeur d'étalonnage proportionnelle calculée. L'écran s'affiche comme indiqué sur la figure.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU DE SANITAIRE (fig. 26)
Pour configurer la température de l'eau sanitaire souhaitée, appuyer sur la touche (des commandes [pos. 2]).
L'écran s'affiche comme indiqué sur la figure. Modifier les valeurs à l'aide des touches [+ et -]
Le retour à l'affichage standard s'effectue en appuyant sur la touche [icon] ou en n'appuyant sur aucune touche pendant 10 secondes.
ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE (fig. 24)
En cas de brèves absences, appuyer sur la touche (♂) des commandes (pos. 2). L'écran s'affiche comme indiqué sur la fi-


gure 24. De cette façon, en laissant l'alimentation électrique et l'alimentation du combustible actives, la chaudière est protégée par les systèmes antigel et antiblocage de la pompe.
En cas de longue période d'inactivité de la chaudière, il est conseillé de couper la tension électrique en intervenant sur l'interrupteur général de l'installation, de fermer le robinet du gaz et, si des basses températures sont prévues, de vider le dispositif hydraulique pour éviter la rupture des tuyaux à cause de l'eau qui gèle.
ANOMALIES ET SOLUTIONS
Quand une anomalie de fonctionnement se présente, L'écran affiche une alarme et la barre lumineuse devient rouge.
Ci-dessous figurent les descriptions des anomalies avec l'alarme relative et la solu-
tion :
- ALL 01
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 02 (fig. 27/a)
Si la pression détectée par le transduc- teur est inférieure à 0,5 bar (49 kPa), la chaudière s'arrête et l'écran affiche l'anomalie ALL 02.
Lorsque l'installation est froide, la chau-

ATTENTION: Le chargement de l'installation doit être fait à froid, avec la chaudière en stand-by et la pompe de l'installation éteinte. Seulement dans cette condition, le transducteur de pression eau indiquera la pression de l'installation avec précision.
Fig. 27/a
dière est en mode veille et la pompe de l'installation est éteinte, effectuer le remplissage de la chaudière par le robinet de chargement qui doit être prévu sur le retour de l'installation dans les versions MISTRAL HE 32 BE.
Dans les versions MISTRAL HE 32/50 - 32/110 BE, il faut en revanche ouvrir les robinets (A-B) et remplir jusqu'à ce que la pression indiquée par le transducteur soit comprise entre 1 et 1,5 bar [98 et 147 kPa].
Une fois le remplissage effectué, fermer les robinets (A-B).
Étant donné qu'il faut répéter plusieurs fois la procédure de chargement de l'installation, il est conseillé de vérifier l'étanchéité effective du chauffage (vérifier qu'il n'y ait pas de pertes).
- ALL 03
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 04
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 05
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 06 (fig. 27/c)
Appuyer sur la touche des commandes (2) pour faire repartir la chaudière. Vérifier que le siphon d'évacuation du condensat ou les tuyaux raccordés à celui-ci ne soient pas bouchés. Procéder au nettoyage.
Si l'anomalie se représente, demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 07 (fig. 27/d)
Appuyer sur la touche des commandes (2) pour faire repartir la chaudière.
Si l'anomalie persiste, demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 08
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 09
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 10
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 13 (fig. 27/e)
Appuyer sur la touche des commandes [2] pour faire repartir la chaudière.
Si l'anomalie persiste, demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 14


Évacuation des condensats

Demander l'intervention du personnel technique qualifié.
- ALL 15
Demander l'intervention du personnel technique qualifié.
- " CLIGNOTANTE"
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- De ALL 20 à ALL 35
Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
- ALL 70 et ALL 71
Ces alarmes s'affichent à l'écran de la commande à distance SIME HOME. Demander l'intervention d'un technicien qualifié.
LED VERTE POMPE DE L'INSTALLATION À HAUTE EFFICACITÉ (fig. 28)
En l'absence du signal LED (1) ou si la couleur change (rouge-verte clignotante ou rouge clignotante), contacter exclusivement le personnel technique autorisé. Si par contre la LED (1) est rouge fixe, activer le redémarrage manuel en pressant la touche (4) pendant 5 secondes, puis la relâcher. Si la pompe ne se débloque pas, demander l'intervention de personnel technique autorisé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Il est indispensable d'effectuer chaque année le nettoyage et le contrôle de la chaudière.
L'entretien préventif devra être effectué exclusivement par un personnel technique autorisé. La chaudière est équipée d'un câble électrique d'alimentation qui, en cas de remplacement, doit être commandé au constructeur.
ATTENTION: Il est obligatoire que le câble d'alimentation dédié soit remplacé uniquement par un câble de rechange commandé et connecté par du personnel qualifié.
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL

(DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE)
Terminé son cycle de vie, l'unité DOIT ETRE ELIMINEE SEPAREMENT, comme prévu par la légis-
lation en vigueur.
NE PAS éliminer avec les déchets ordinaires.
L'unité peut être portée dans un centre de collecte sélective, le cas échéant, ou auprès des vendeurs qui proposent ce service.
L'élimination différentielle évite les dommages potentiels pour l'environnement et la santé. Il permet également de récupérer de nombreux matériaux recyclables, ce qui porte à d'importantes économies d'argent et d'énergie.

| MAX. LENGTELEIDING (m) | PAR 9(lange schoorstenen) |
| 0 - 0,9 | 1 |
| 0,9 - 1,8 | 2 |
| 1,8 - 2,7 | 3 |
| 2,7 - 3,7 | 4 |
HORIZONTALE AFVOERLEIDING
| Informations à fourmir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtesInformationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln | |||||||
| Modèles / Modelle: | MISTRAL HE 32 BE | ||||||
| Chaudière à basse température :Kondensationskessel: | Yes | ||||||
| Chaudière à basse température :Niedertemperatur-Heizkessel: | Yes | ||||||
| Chaudière de type B11 /Heizgerät Typ B11: | No | ||||||
| Appareil de cogénération pour lechauffage ambiant :KWK-Gerät zur Raumheizung: | No | Doté d'un appareil de chauffagesupplementaire :Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: | No | ||||
| Appareil de chauffage mixte / Kombiheizgerät : | No | ||||||
| ÉlémentElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit | ÉlémentElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit |
| Pouvoir calorifique nominalThermische Nennleistung | P_n | 29 | kW | Efficacité énergétique saisonnière pour lechauffage des locauxJahreszeitbedingte Raumheizungs Energieeffizienz | ηs | 92% | |
| Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudièresmixtes : pouvoir calorifique utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Nutzwärmeleistung | Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudièresmixtes : efficacité utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: nennwirkungsgrad | ||||||
| À la puissance thermique nominale et enrégime haute température°Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb° | P_4 | 29 kW | À la puissance thermique nominale et enrégime haute température (°)Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb (*) | η4 | 88,4% | ||
| À 30% de la puissance thermiquenominale et en régime basse température°Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb° | P_1 | 9,6 kW | À 30% de la puissance thermiquenominale et en régime basse température (°)Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb (*) | η1 | 97,7% | ||
| Consommations d'électricité auxiliaires / Stromverbrauch Hilfsysteme | Autres éléments / Waïtere Elemente | ||||||
| À pleine chargeBei Volllast | eI_mix | 0,045 kW | Dispersion thermique en standbyWärmeverlust im Standby | Pstby | 0,195 | k | |
| À charge partielleBei Tallast | eI_max | 0,019 kW | Consommation énergétique du brûleurd'allumageEnergiebedarf des Brenners bei Einschaltung | Pign | 0 | k | |
| En mode velle / Im Standby-Modus | PSB | 0,004 kW | Émissions de Nox / Nox-Emissionen | NOx | 53 mg/kWh | ||
| Pour les dispositifs de chauffage combinés / Kombiheizgeräte : | |||||||
| Profil de soutirage déclaréAngegebenes Lastprofil | -- | Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eauWarmwasserbereitungs-Energieeffizienz | ηwh | --% | |||
| Consommation journalière d'électricitéTaglicher Stromverbrauch | Qelec | -- | kWh | Consommation journalière de combustibleTaglicher Brennstoffverbrauch | Qfuel | --kWh | |
| Coordonnées / Kontaktinformationen | Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA | ||||||
| a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l'entrée et 80°C de température d'utilisation à la sortie de l'appareil.b. Basse température : température de retour (à l'entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à bassetempérature 37°C et pour les autres chaudières 50°C.a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang.b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kessekingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C(°) Les données de rendement ont été calculées avec le pouvoir calorifique Hs / Die Daten des Wirkungsgrads wurden mit Heizleistung Hs berechnet. | |||||||
FR
DE
w
| Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtesInformationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln | |||||||
| Modèles / Modelle: | MISTRAL HE 32/50 BE | ||||||
| Chaudière à basse température :Kondensationskessel: | Yes | ||||||
| Chaudière à basse température :Niedertemperatur-Heizkessel: | Yes | ||||||
| Chaudière de type B11 / Heizgerät Typ B11: | No | ||||||
| Appareil de cogénération pour le chauffage ambiant :KWK-Gerät zur Raumheizung: | No | Doté d'un appareil de chauffage supplémentaire :Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: | No | ||||
| Appareil de chauffage mixte / Kombiheizgerät : | Yes | ||||||
| ÉlementElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit | ÉlementElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit |
| Pouvoir calorifique nominalThermische Nennleistung | P_n | 29 | kW | Efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locauxJahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz | ηs | 92 % | |
| Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes : pouvoir calorifique utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Nutzwärmeleistung | Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtes : efficacité utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: nennwirkungsgrad | ||||||
| À la puissance thermique nominale et en régime haute températureBei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieba | P_4 | 29 kW | À la puissance thermique nominale et en régime haute température (*)Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb (*) | η4 | 88,4 % | ||
| À 30% de la puissance thermique nominale et en régime basse températureBei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetriebb | P_1 | 9,6 kW | À 30% de la puissance thermique nominale et en régime basse température (*)Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb (*) | η1 | 97,7 % | ||
| Consommations d'électricité auxiliaires / Stromverbrauch Hilfssysteme | Autres éléments / Weitere Elemente | ||||||
| À pleine chargeBei Volllast | eI_max | 0,045 kW | Dispersion thermique en standbyWärmeverlust im Standby | Pstby | 0,451 kW | ||
| À charge partielleBei Teillast | eI_min | 0,019 kW | Consommation énergétique du brûleur d'allumageEnergiebedarf des Brenners bei Einschaltung | Pign | 0 | k | |
| En mode veille / Im Standby-Modus | PSB | 0,004 kW | Émissions de Nox / Nox-Emissionen | NOx | 53 mg/kWh | ||
| Pour les dispositifs de chauffage combinés / Kombiheizgeräte : | |||||||
| Profil de soutirage déclaréAngegebenes Lastprofil | XL | Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eauWarmwasserbereitungs-Energieeffizienz | ηwh | 65 % | |||
| Consommation journalière d'électricitéTäglichter Stromverbrauch | Qelec | 0,105 | kWh | Consommation journalière de combustibleTäglicher Brennstoffverbrauch | Qfuel | 32,093 kWh | |
| Coordonnées / Kontaktinformationen | Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA | ||||||
| a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l'entrée et 80°C de température d'utilisation à la sortie de l'appareil.b. Basse température : température de retour (à l'entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang.b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kessekingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C (*) Les données de rendement ont été calculées avec le pouvoir calorifique Hs / Die Daten des Wirkungsgrads wurden mit Heizleistung Hs berechnet. | |||||||
FR
DE
W
| Informations à fournir pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudières mixtesInformationen zu Raumheizkesseln und Kombiheizkesseln | |||||||
| Modèles /Modelle: | MISTRAL HE 32/110 EiP | ||||||
| Chaudière à basse température :Kondensationskessel: | Yes | ||||||
| Chaudière à basse température :Niedertemperatur-Heizkessel: | Yes | ||||||
| Chaudière de type B11 /Heizgerät Typ B11: | No | ||||||
| Appareil de cogénération pour lechauffage ambiant :KWK-Gerät zur Raumheizung: | No | Doté d'un appareil de chauffagesupplémentaire :Mit Zusatzheizgerät ausgestattet: | No | ||||
| Appareil de chauffage mixte / Kombiheizgerät : | Yes | ||||||
| ÉlementElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit | ÉlementElement | SymboleSymbol | ValeurWert | UnitéEinheit |
| Pouvoir calorifique nominalThermische Nennleistung | P_a | 29 | kW | Efficacité énergétique saisonnière pour lechauffage des locauxJahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz | rP | 92% | |
| Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudièresmixtes : pouvoir calorifique utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: Nutzwärmeleistung | Pour les chaudières destinées au chauffage ambiant et les chaudièresmixtes : efficacité utileFür Raumheizkessel und Kombiheizkessel: nennwirkungsgrad | ||||||
| À la puissance thermique nominale et enrégime haute température°Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb° | P_4 | 29 kW | À la puissance thermique nominale et enrégime haute température (°)Bei Wärmenennleistung undHochtemperaturbetrieb (*) | rP | 88,4% | ||
| À 30% de la puissance thermiquenominale et en régime basse température°Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb° | P_5 | 9,6 kW | À 30% de la puissance thermiquenominale et en régime basse température (°)Bei 30% der Wärmenennleistung undNiedertemperaturbetrieb (*) | rP | 97,7% | ||
| Consommations d'électricité auxiliaires / Stromverbrauch Hilfssysteme | Autres éléments / Weitere Elemente | ||||||
| A pleine chargeBei Volllast | el### | 0,045 kW | Dispersion thermique en standbyWärneverlust im Standby | Pstby | 0,532 kW | ||
| À charge partielleBei Teillast | el### | 0,019 kW | Consommation énergétique du brûleurd'allumageEnergiebedarf des Brenners bei Einschaltung | Pign | 0 | k | |
| En mode veille / Im Standby-Modus | PSB | 0,004 kW | Émissions de Nox / Nox-Emissionen | NOx | 53 mg/kWh | ||
| Pour les dispositifs de chauffage combinés / Kombiheizgeräte : | |||||||
| Profil de soutirage déclaréAngegebenes Lastprofil | XXL | Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eauWarmwasserbereitungs-Energieeffizienz | rPvh | 64% | |||
| Consommation journalière d'électricitéTäglicher Stromverbrauch | Oelec | 0,108 | kWh | Consommation journalière de combustibleTäglicher Brennstoffverbrauch | Qfuel | 38,263 kWh | |
| Coordonnées / Kontaktinformationen | Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27. 37045 Legnago (VR) ITALIA | ||||||
| a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l'entrée et 80°C de température d'utilisation à la sortie de l'appareil.b. Basse température : température de retour (à l'entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à bassetempérature 37°C et pour les autres chaudières 50°C.a. Betrieb bei hoher Temperatur: Rücklauftemperatur 60°C am Eingang und 80°C Nutztemperatur am Geräteausgang.b. Niedrige Temperatur: Rücklauftemperatur (am Kessekingang) für Kondensationskessel 30°C, für Niedertemperaturkessel 37°C und für andere Kessel 50°C.(*) Les données de rendement ont été calculées avec le pouvoir calorifique Hs / Die Daten des Wirkungsgrads wurden mit Heizleistung Hs berechnet. | |||||||
FR
DE
W
























