04-613 - Visseuse NEO tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 04-613 NEO tools au format PDF.

📄 55 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NEO tools 04-613 - page 1
Caractéristiques Techniques Visseuse NEO tools 04-613, puissance de 18V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1350 tr/min.
Type de batterie Batterie lithium-ion, capacité de 1.5 Ah.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier l'état de la batterie. Stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas exposer à l'humidité.
Informations Générales Poids léger pour une meilleure maniabilité, design ergonomique pour un confort d'utilisation prolongé.

FOIRE AUX QUESTIONS - 04-613 NEO tools

Comment charger la visseuse NEO tools 04-613 ?
Pour charger la visseuse, branchez le chargeur fourni sur une prise électrique et connectez-le à la visseuse. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume pendant le chargement.
Que faire si la visseuse ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne s'allume toujours pas, il peut être nécessaire de vérifier les connexions internes ou de contacter le service après-vente.
Comment changer les embouts de la visseuse NEO tools 04-613 ?
Pour changer les embouts, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usagé et insérez un nouvel embout. Relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse NEO tools 04-613 ?
La visseuse NEO tools 04-613 est équipée d'une batterie d'une capacité de 2000 mAh, offrant une autonomie suffisante pour des travaux de vissage prolongés.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Pour régler le couple, utilisez la bague de réglage située juste au-dessus du mandrin. Tournez la bague pour sélectionner le niveau de couple désiré en fonction du matériau à visser.
Est-ce que la visseuse NEO tools 04-613 est adaptée pour visser dans le bois ?
Oui, la visseuse NEO tools 04-613 est conçue pour visser dans divers matériaux, y compris le bois. Assurez-vous d'utiliser les bons embouts pour un meilleur résultat.
Comment nettoyer ma visseuse NEO tools 04-613 ?
Pour nettoyer votre visseuse, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le plastique ou les composants internes.
Que faire si la visseuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Si la visseuse surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et laissez-la refroidir pendant environ 15 minutes. Vérifiez également si la batterie est correctement installée et si l'embout n'est pas bloqué.

Questions des utilisateurs sur 04-613 NEO tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 04-613 - NEO tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 04-613 de la marque NEO tools.

MODE D'EMPLOI 04-613 NEO tools

MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR) Clé à chocs sans fil:04-613

RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. DISPOSITIONS SPÉCIFIQUES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ Portez des protections auditives et des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez avec l'outil. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition. Les limailles métalliques et autres particules volantes peuvent provoquer des lésions oculaires permanentes. Utilisez l'outil avec les poignées supplémentaires fournies. Ne pas laisser l'outil perdre le contrôle en cours d'utilisation. RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES POUR UN TRAVAIL SÛR - Ne pas appliquer l'outil électrique en marche sur l'écrou ou le boulon. L'outil de travail en rotation pourrait glisser de l'écrou ou du boulon. - Lors de la fixation des outils de travail, il convient de veiller à ce qu'ils soient correctement et solidement installés dans le porte-outil. Cela peut entraîner un détachement et une perte de contrôle en cours d'utilisation. - Lors du serrage et du desserrage des vis, tenez fermement l'outil électrique car des couples de réaction élevés et brefs peuvent se produire. - Ne changez pas le sens de rotation de la broche de l'outil pendant qu'il fonctionne. Vous risqueriez d'endommager l'outil. - Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. N'utilisez jamais de détergent ou d'alcool. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE - En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte de la batterie, des gaz peuvent se dégager. Aérez la pièce, consultez un médecin en cas de malaise. Les gaz peuvent endommager les voies respiratoires. - En cas de mauvaises conditions d'utilisation, de l'électrolyte peut s'échapper de la batterie et tout contact avec celui-ci doit être évité. En cas de contact accidentel, l'électrolyte doit être rincé avec beaucoup d'eau. En cas de contact avec les yeux, il convient de consulter un médecin. Une fuite d'électrolyte peut provoquer une irritation des yeux ou des brûlures. - Ne pas ouvrir la batterie - il y a un risque de court-circuit. - Ne pas utiliser la batterie sous la pluie. - Conservez toujours la batterie à l'écart d'une source de chaleur. Ne la laissez pas dans un environnement à haute température pendant de longues périodes (en plein soleil, près d'un radiateur ou dans un endroit où la température dépasse 50°C). INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE - Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou de familiarité avec l'appareil, sauf sous surveillance ou conformément aux instructions d'utilisation données par les personnes responsables de la sécurité. - Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'équipement. - Le chargeur ne doit pas être exposé à l'humidité ou à l'eau. La pénétration d'eau dans le chargeur augmente le risque de choc. Le chargeur ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, dans des pièces sèches. - Débranchez le chargeur du secteur avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage. - Ne pas utiliser le chargeur sur une surface inflammable (par exemple, papier, textiles) ou à proximité de substances inflammables. En raison de l'augmentation de la température du chargeur pendant le processus de charge, il y a un risque d'incendie. - Vérifiez l'état du chargeur, du câble et de la fiche chaque fois avant de l'utiliser. Si vous constatez des dommages, n'utilisez pas le chargeur. N'essayez pas de démonter le chargeur. Confiez toutes les réparations à un atelier de service agréé. Une mauvaise installation du chargeur peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.53 - Les enfants et les personnes souffrant d'un handicap physique, émotionnel ou mental, ainsi que les autres personnes dont l'expérience ou les connaissances sont insuffisantes pour faire fonctionner le chargeur avec toutes les précautions de sécurité, ne doivent pas utiliser le chargeur sans la surveillance d'une personne responsable. Dans le cas contraire, l'appareil risque d'être mal manipulé et de provoquer des blessures. - Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez-le du secteur. ATTENTION : L'appareil est conçu pour fonctionner à l'intérieur. Malgré l'utilisation d'une conception intrinsèquement sûre, de mesures de sécurité et de mesures de protection supplémentaires, il existe toujours un risque résiduel de blessure pendant le travail. Les batteries Li-Ion peuvent fuir, s'enflammer ou exploser si elles sont portées à haute température ou court-circuitées. Ne les rangez pas dans la voiture pendant les journées chaudes et ensoleillées. N'ouvrez pas la batterie. Les batteries Li-Ion contiennent des dispositifs électroniques et peuvent prendre feu ou exploser.

DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES UTILISÉS

1. lire le manuel d'instructions avant l'utilisation.

Le produit répond aux exigences des directives de l'UE.

3. porter des protections oculaires et auditives.

4. porter des gants de protection

5. Protéger des enfants

6. Ne pas jeter avec les ordures ménagères

8. pour le travail à l'intérieur

DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS GRAPHIQUES

La numérotation ci-dessous se réfère aux éléments représentés dans les dessins : 1.porte-outil 1/2''

2. commutateur d'inversion

3. interrupteur marche/arrêt, contrôle de la vitesse

4.Poignée principale 5.Attachement

6. éclairage de la zone de travail

Figure B 1.porte-outil 1/2''

2. éclairage des zones de travail

3. interrupteur marche/arrêt, contrôle de la vitesse

4. commutateur d'inversion

5. panneau de changement de vitesse

6. bouton de changement de vitesse

7.Exécuter I 8.Exécution II 9.Exécuter III

  • Il peut y avoir des différences entre le graphique et le produit réel.

DESCRIPTION DU DISPOSITIF

La clé à chocs est un outil électrique alimenté par batterie. Elle est entraînée par un moteur à courant continu sans balais avec un réducteur planétaire. La conception des composants de la clé garantit une longue durée de vie. La poignée de la clé permet de monter des douilles de différentes longueurs, qui ont des poignées carrées de 1/2''. Le mécanisme responsable du couple élevé le génère sous la forme d'un impact périphérique momentané, et l'impact de l'appareil sur les mains de l'opérateur pendant le vissage est faible. La clé est conçue pour un usage général dans les travaux d'entretien, par exemple sur les véhicules à moteur, les opérations d'assemblage et de réparation. N'utilisez pas l'outil électrique à mauvais escient.

- Clé à chocs 1 pc. - Clip de ceinture 1 pc. - Documentation technique 3 pièces - L'appareil est livré sans batterie

FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL

Retrait / insertion de la batterie Pour la retirer, appuyez sur le bouton de la batterie et faites-la glisser hors de son logement. Pour insérer la batterie, alignez les contacts de la batterie avec les rainures de la prise et insérez-la jusqu'à ce que le bouton de serrage s'enclenche de manière audible. Chargement de la batterie La charge de la batterie doit être effectuée dans des conditions où la température ambiante est comprise entre 4 et 40°C. Une batterie neuve ou qui n'a pas été utilisée pendant une longue période atteindra sa pleine capacité après environ 3 à 5 cycles de charge et de décharge. Retirer la batterie de l'appareil. - Branchez le chargeur sur une prise de courant de 230 V CA. Lorsqu'il est allumé, un voyant vert s'allume sur le chargeur pour indiquer que la tension est connectée. - Lorsque la batterie est placée dans le chargeur, un voyant rouge s'allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. - Une fois la batterie chargée, le voyant du chargeur devient vert. - Le chargeur ne s'éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. Le voyant vert du chargeur reste allumé jusqu'à ce que le chargeur soit déconnecté de l'alimentation électrique. - La batterie ne doit pas être chargée pendant plus de 8 heures. Le dépassement de cette durée peut endommager les cellules de la batterie. Le chargeur ne s'éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l'alimentation électrique avant de retirer la batterie de la prise du chargeur. Évitez les charges courtes consécutives. Ne rechargez pas la batterie après avoir utilisé l'appareil pendant une courte période. Une diminution significative de l'intervalle entre les charges nécessaires indique que la batterie est usée et doit être remplacée. - Pendant le processus de charge, les batteries chauffent. N'entreprenez pas de travaux immédiatement après la charge - attendez que la batterie ait atteint la température ambiante. Vous éviterez ainsi d'endommager la batterie. Indication de l'état de charge de la batterie La batterie est équipée d'un indicateur d'état de charge (3 LED). Pour vérifier l'état de charge de la batterie, appuyez sur le bouton d'indication de l'état de charge de la batterie. Lorsque tous les voyants sont allumés, le niveau de charge de la batterie est élevé. L'allumage de 2 diodes indique une décharge partielle. Le fait qu'une seule diode soit allumée indique que la batterie est épuisée et doit être rechargée. Mise en marche/arrêt L'appareil est mis en marche en appuyant sur l'interrupteur et s'éteint en relâchant la pression. Contrôle de la vitesse La vitesse de la broche est réglée en contrôlant la pression exercée sur le commutateur et en changeant électroniquement l'engrenage. Changement de vitesse L'appareil est équipé d'un système électronique de changement de vitesse. Il est possible d'opérer dans le sens des aiguilles d'une montre sur une gamme de trois vitesses, que l'on change à l'aide du bouton Fig. B6. L'écran fig. B5 indique la valeur du rapport à ce moment-là. Pour changer de vitesse, il faut appuyer légèrement sur le commutateur de façon à ce que la désignation de la vitesse s'allume fig. B7, B8, B9. Ce n'est qu'à ce moment-là que la vitesse peut être changée à la valeur souhaitée. - 1ère vitesse : 0 - 1600 tr/min (LED allumée, fig. B7) - 2ème vitesse : 0 - 2100 tr/min (la LED s'allume Fig. B7, B8) - 3ème vitesse : 0 - 2600 tr/min (LED allumée fig. B7, B8, B9) La quantité de rotation à gauche ne peut pas être modifiée par des engrenages, elle ne peut être réglée qu'en poussant le commutateur jusqu'à la valeur maximale de l'unité. Sens de rotation - L'interrupteur de sens de rotation Fig. A2 est situé au-dessus de l'interrupteur. - Changement du sens de rotation droite/gauche. En mode manuel, fig. A2 lorsque l'interrupteur est enfoncé : - virage à droite - serrage - rotation à gauche - dévissage - L'interrupteur est équipé d'un mécanisme de verrouillage qui l'empêche d'être accidentellement enfoncé lorsque la broche est en marche. Lorsque l'interrupteur est en position centrale, il est verrouillé. Lampe L'appareil est équipé d'un éclairage de la zone de travail fig. A8. La lampe s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton Fig. A3. Lorsque la54 pression sur le bouton est relâchée, la lampe s'éteint automatiquement après quelques secondes. Assemblage de l'outil de travail Remarque : assurez-vous que l'outil est éteint avant de le monter. Retirez la batterie avant le montage. Faites glisser la douille de la bonne taille sur le porte-outil Fig. A1 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible. Vérifiez que la douille est bien en place en tirant légèrement sur la douille. Remarque : N'utilisez que des douilles de la bonne taille. Utiliser un adaptateur de douille si nécessaire. Assemblage du clip de ceinture L'outil est équipé d'un clip qui permet de fixer l'appareil à la ceinture. Si nécessaire, le clip peut être retiré et mis en place en vissant/dévissant la vis de fixation.

ENTRETIEN ET STOCKAGE

- Il est recommandé de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation. - Ne pas utiliser d'eau ou d'autres liquides pour le nettoyage. - Nettoyez l'outil électrique, la batterie et le chargeur avec un chiffon sec ou soufflez de l'air comprimé à basse pression. - N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui pourraient endommager les pièces en plastique. - Nettoyez régulièrement les fentes d'aération du carter du moteur pour éviter que l'appareil ne surchauffe. - Rangez toujours l'outil électrique dans un endroit sec et hors de portée des enfants. - Rangez l'appareil avec la batterie retirée. - Note : Tout type de défaut doit être corrigé par le service après-vente agréé par le fabricant.

DONNÉES D'ÉVALUATION

DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Clé à chocs sans fil 04-613 Paramètres Valeur Tension de la batterie 18 V DC Plage de vitesse à vide (1ère vitesse / 2ème vitesse) 0-2400/0-2600 min

Fréquence d'impact (1ère vitesse / 2ème vitesse) 6400/22400 BPM Porte-outils carré ½ '' Couple max. 350 Nm Classe de protection III Masse 1,1 Année de production

04-613 indique le type et la désignation de la machine DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique LpA = 71 dB(A) K= 3 dB(A) Niveau de pression acoustique (avec impact) LpA = 100 dB(A) K= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique LwA = 79 dB(A) K= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (avec impact) LwA = 108 dB(A) K= 3 dB(A) Valeurs d'accélération des vibrations ah = 1,256 m/s

Valeur d'accélération des vibrations (avec impact) ah = 9,493 m/s

Informations sur le bruit et les vibrations Le niveau d'émission sonore de l'équipement est décrit par : le niveau de pression acoustique émis LpA et le niveau de puissance acoustique LwA (où K représente l'incertitude de mesure). Les vibrations émises par l'équipement sont décrites par la valeur de l'accélération vibratoire ah (où K est l'incertitude de mesure). Le niveau de pression acoustique LpA , le niveau de puissance acoustique LwA et la valeur d'accélération des vibrations ah indiqués dans ces instructions ont été mesurés conformément à la norme IEC 62841-1. Le niveau de vibration ah indiqué peut être utilisé pour comparer les équipements et pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations. Le niveau de vibration indiqué n'est représentatif que de l'utilisation de base de l'appareil. Si l'appareil est utilisé pour d'autres applications ou avec d'autres outils de travail, le niveau de vibration peut changer. Un niveau de vibration plus élevé sera influencé par un entretien insuffisant ou trop peu fréquent de l'appareil. Les raisons susmentionnées peuvent entraîner une exposition accrue aux vibrations pendant toute la période de travail. Afin d'estimer avec précision l'exposition aux vibrations, il est nécessaire de prendre en compte les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou lorsqu'il est allumé mais non utilisé pour le travail. Une fois que tous les facteurs ont été estimés avec précision, l'exposition totale aux vibrations peut s'avérer beaucoup plus faible. Afin de protéger l'utilisateur des effets des vibrations, des mesures de sécurité supplémentaires doivent être mises en œuvre, telles que l'entretien cyclique de la machine et des outils de travail, la garantie d'une température adéquate des mains et une bonne organisation du travail.

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans des installations appropriées pour être éliminés. Contactez le revendeur de votre produit ou les autorités locales pour obtenir des informations sur l'élimination. Les déchets d'équipements électriques et électroniques contiennent des substances inertes pour l'environnement. Les équipements qui ne sont pas recyclés présentent un risque potentiel pour l'environnement et la santé humaine.

Les piles / batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères, ni dans le feu ou dans l'eau. Les piles endommagées ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive en vigueur sur l'élimination des piles et des accumulateurs. "Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa, dont le siège social est situé à Varsovie, ul. Pograniczna 2/4 (ci-après : "Grupa Topex") informe que tous les droits d'auteur sur le contenu de ce manuel (ci-après : "Manuel"), y compris, entre autres. Son texte, ses photographies, ses diagrammes, ses dessins, ainsi que sa composition, appartiennent exclusivement à Grupa Topex et font l'objet d'une protection juridique en vertu de la loi du 4 février 1994 sur le droit d'auteur et les droits connexes (Journal officiel 2006 n° 90 Poz. 631, telle qu'amendée). La copie, le traitement, la publication, la modification à des fins commerciales de l'ensemble du manuel et de ses différents éléments, sans l'accord écrit de Grupa Topex, sont strictement interdits et peuvent entraîner des responsabilités civiles et pénales. Déclaration de conformité CE Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Varsovie Produit : Clé à chocs sans fil Modèle : 04-613 Nom commercial : NEO TOOLS Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants : Directive Machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Directive RoHS 2011/65/EU modifiée par la directive 2015/863/EU Et répond aux exigences des normes : EN 62841-1:2015+A11 ; EN 62841-2-2:2014 EN IEC 55014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 ; EN IEC 63000:2018 Cette déclaration ne concerne que la machine telle qu'elle est mise sur le marché et n'inclut pas les composants ajoutés par l'utilisateur final ou effectués par lui ultérieurement. Nom et adresse de la personne résidant dans l'UE autorisée à préparer le dossier technique : Signé au nom de : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. 2/4 rue Pograniczna 02-285 Varsovie Paweł Kowalski GROUPE TOPEX Responsable de la qualité Varsovie, 2023-12-1955

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NEO tools

Modèle : 04-613

Catégorie : Visseuse