PAMS 12 B2 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAMS 12 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 163 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PAMS 12 B2 - page 1
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - PAMS 12 B2 PARKSIDE

Comment puis-je charger la batterie du PARKSIDE PAMS 12 B2 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Que faire si le PARKSIDE PAMS 12 B2 ne s'allume pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement chargée et insérée. Si le problème persiste, essayez avec une autre batterie ou consultez le service client.
Quels accessoires sont compatibles avec le PARKSIDE PAMS 12 B2 ?
Le PARKSIDE PAMS 12 B2 est compatible avec les accessoires de la même gamme PARKSIDE. Référez-vous au manuel d'utilisation pour une liste complète.
Comment nettoyer le PARKSIDE PAMS 12 B2 après utilisation ?
Débranchez le produit et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des solvants.
Quelle est la durée de vie de la batterie du PARKSIDE PAMS 12 B2 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 120 minutes selon la charge et la tâche effectuée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PAMS 12 B2 ?
Les pièces de rechange sont disponibles dans les magasins PARKSIDE ou sur le site web officiel. Vérifiez également auprès de votre revendeur local.
Le PARKSIDE PAMS 12 B2 est-il étanche ?
Le PARKSIDE PAMS 12 B2 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser dans des conditions humides ou sous la pluie.
Comment régler la vitesse du PARKSIDE PAMS 12 B2 ?
La vitesse peut être réglée à l'aide du bouton de contrôle situé sur le produit. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire si le moteur de mon PARKSIDE PAMS 12 B2 surchauffe ?
Éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez s'il y a des obstructions et assurez-vous que l'appareil est utilisé dans les conditions recommandées.
Comment savoir si ma batterie du PARKSIDE PAMS 12 B2 est défectueuse ?
Si la batterie ne charge pas ou si le produit ne s'allume pas après charge, elle peut être défectueuse. Testez avec une batterie de rechange pour confirmer.

Questions des utilisateurs sur PAMS 12 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAMS 12 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAMS 12 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAMS 12 B2 PARKSIDE

DFFRUGDQFHZLWK(1ּ7KH$UDWHG

YRQ+LW]H¼OVFKDUIHQ.DQWHQRGHU

DQGHUHQNOHLQHQ0HWDOOJHJHQVWĈQGHQ

■ :HQQGLH1HW]DQVFKOXVVOHL-

RSWLPDOH/DGH]XVWDQGOLHJW]ZLVFKHQ

6WHOOHQ6LHDQKDQGGHV'UHK]DKOUHJOHUV

RSWLPDOH/DGH]XVWDQGOLHJW]ZLVFKHQ

DQIDOOHQGH5HSDUDWXUHQVLQGNRVWHQSƟLFKWLJ

DQ]HUEUHFKOLFKHQ7HLOHQZLH]ּ%6FKDOWHU

2. Sécurité électrique ....................................................32

3. Sécurité des personnes ................................................33

4. Utilisation et entretien de l'outil électrique ..................................33

5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu ................................34

ֺFR / BE Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre

QRXYHODSSDUHLO9RXVYHQH]DLQVLGRSWHU

pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant GXWLOLVHUOHSURGXLWYHXLOOH]YRXVIDPLOLDUL- ser avec toutes les consignes d'utilisation HWDYHUWLVVHPHQWVGHVĝFXULWĝ1XWLOLVH]OH produit que conformément aux descrip- tions et pour les domaines d'utilisation LQGLTXĝV6LYRXVFĝGH]OHSURGXLWĊXQ WLHUVUHPHWWH]OXLĝJDOHPHQWWRXVOHVGRFX- ments. 8WLOLVDWLRQFRQIRUPHĊOXVDJHSUĝYX L'appareil est conçu, en fonction du papier abrasif, pour le ponçage à sec de bois, plastique, métal, de surfaces recouvertes d'enduit ainsi que de surfaces peintes. L'appareil convient tout particulièrement DX[FRLQVVXUIDFHVSURƞOĝHVRXDX[HQ- GURLWVGLƚFLOHPHQWDFFHVVLEOHV7RXWHXWL- OLVDWLRQDXWUHRXPRGLƞFDWLRQGHODSSDUHLO est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute respon- sabilité pour les dommages causés résul- tant d'une utilisation non conforme. Non prévu pour une utilisation professionnelle. L’appareil fait partie de la gamme de Parkside et peut être utilisé avec des batteries de la gamme de Parkside. Les batteries de la gamme

Parkside ne doivent être rechargées qu’avec des chargeurs de la gamme de Parkside. Nous vous recommandons de ne charger FHWDSSDUHLOTX֝DYHFOHVEDWWHULHVVXLYDQWHVּ 3$3.ּּ$$$$%%&' 3$3.ּּּ$ Nous vous recommandons de recharger FHVEDWWHULHVDYHFOHVFKDUJHXUVVXLYDQWVּ 3/*.ּּ$$$%3/*.ּּ$ 3'6/*ּּ$ Équipement 1 Touches de déverrouillage 2 Bloc-batterie 3 Cache de protection 4 Adaptateur

Réducteur 5 Plateau de ponçage 6 Interrupteur MARCHE/ARRÊT

Régulateur de vitesse de rotation 7 LED d'état de charge de la batterie 8 Raccord adaptateur 9 Feuille abrasive 0 Fixation de feuille abrasive q LED de contrôle w LED indicatrice d'état de charge e Chargeur rapide 0DWĝULHOOLYUĝ 1 12 V Set de démarrage pour ponceuse PXOWLIRQFWLRQVDQVƞO 1 bloc-batterie 1 chargeur rapide IHXLOOHVDEUDVLYHV 1 adaptateur pour l’aspiration des poussières 1 réducteur ƞ[DWLRQGHSDSLHUDEUDVLI 1 mode d’emploiFR / BEֺ

(courant alternatif) 3XLVVDQFHDEVRUEĝH ּ: 6257,(2XWSXW 7HQVLRQQRPLQDOH ּ9 (courant continu) &RXUDQWQRPLQDO ּ$ 7HPSVGHFKDUJHPHQWHQYPLQ Fusible (interne) 2 A T2A &ODVVHGHSURWHFWLRQ ,,ֽֽ (double isolation) ,QIRUPDWLRQVUHODWLYHVDX[EUXLWVHWDX[ vibrations Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil ĝOHFWULTXHHVWGHּ Émissions sonores Niveau de pression acoustique L

= 73,2 dB Imprécision K

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 81,2 dB Imprécision K

REMARQUE ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de me- sure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques entre eux. ► Les valeurs totales d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. $9(57,66(0(17 ► Pendant l'utilisation de l'outil élec- trique, les émissions de vibrations et VRQRUHVSHXYHQWGLƙĝUHUGHVYDOHXUV indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► ,OIDXWƞ[HUGHVPHVXUHVGHVĝFXULWĝ visant à protéger l'utilisateur, qui re- posent sur une estimation de la sollici- tation vibratoire pendant les conditions GXWLOLVDWLRQHƙHFWLYHVĊFHWLWUHWRXWHV les parts du cycle de travail doivent être prises en compte, par exemple les durées pendant lesquelles l'outil élec- trique est éteint et celles pendant les- quelles il est allumé mais fonctionne sans charge).ֺ

ֺFR / BE Avertissements GHּVĝFXULWĝJĝQĝUDX[ SRXUORXWLOĝOHFWULTXH $9(57,66(0(17 ► /LUHWRXVOHVDYHUWLVVHPHQWVGH VĝFXULWĝOHVLQVWUXFWLRQVOHVLOOXV WUDWLRQVHWOHVVSĝFLƞFDWLRQVIRXUQLV DYHFFHWRXWLOĝOHFWULTXH Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une bles- sure sérieuse. Conserver tous les avertissements et WRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVSRXUSRXYRLUV\ UHSRUWHUXOWĝULHXUHPHQW Le terme "outil électrique" dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). 6ĝFXULWĝGHOD]RQHGHWUDYDLO a) &RQVHUYHUOD]RQHGHWUDYDLOSURSUHHW ELHQĝFODLUĝH/HV]RQHVHQGĝVRUGUHRX sombres sont propices aux accidents. b) 1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXWLOV ĝOHFWULTXHVHQDWPRVSKĩUHH[SORVLYH SDUH[HPSOHHQSUĝVHQFHGHOLTXLGHV

GDGDSWDWHXUVDYHFGHVRXWLOVĝOHF WULTXHVĊEUDQFKHPHQWGHWHUUH Des ƞFKHVQRQPRGLƞĝHVHWGHVVRFOHV adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des VXUIDFHVUHOLĝHVĊODWHUUHWHOOHVTXH

OHVWX\DX[OHVUDGLDWHXUVOHVFXLVL

QLĩUHVHWOHVUĝIULJĝUDWHXUV Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) 1HSDVH[SRVHUOHVRXWLOVĝOHFWULTXHVĊ ODSOXLHRXĊGHVFRQGLWLRQVKXPLGHV La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) 1HSDVPDOWUDLWHUOHFRUGRQ1HMDPDLV XWLOLVHUOHFRUGRQSRXUSRUWHUWLUHURX GĝEUDQFKHUORXWLOĝOHFWULTXH0DLQ WHQLUOHFRUGRQĊOĝFDUWGHODFKDOHXU GXOXEULƞDQWGHVDUĠWHVYLYHVRXGHV parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) /RUVTXRQXWLOLVHXQRXWLOĝOHFWULTXH ĊOH[WĝULHXUXWLOLVHUXQSURORQJDWHXU DGDSWĝĊOXWLOLVDWLRQH[WĝULHXUH L'utili- sation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc élec- trique. f) 6LOXVDJHGXQRXWLOĝOHFWULTXHGDQV XQHPSODFHPHQWKXPLGHHVWLQĝYL WDEOHXWLOLVHUXQHDOLPHQWDWLRQSUR WĝJĝHSDUXQGLVSRVLWLIĊFRXUDQWGLI IĝUHQWLHOUĝVLGXHO5&' L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.FR / BEֺ

6ĝFXULWĝGHVSHUVRQQHV a) 5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXV ĠWHVHQWUDLQGHIDLUHHWIDLUHSUHXYH de bon sens dans votre utilisation de ORXWLOĝOHFWULTXH1HSDVXWLOLVHUXQ RXWLOĝOHFWULTXHORUVTXHYRXVĠWHVIDWL JXĝRXVRXVOHPSULVHGHGURJXHVGH ODOFRRORXGHPĝGLFDPHQWV Un mo- ment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves des personnes. b) U WLOLVHUXQĝTXLSHPHQWGHVĝFXULWĝ 7RXMRXUVSRUWHUXQHSURWHFWLRQSRXU OHV\HX[ Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) YLWHUWRXWGĝPDUUDJHLQWHPSHVWLI 6DVVXUHUTXHOLQWHUUXSWHXUHVWHQ SRVLWLRQDUUĠWDYDQWGHEUDQFKHUORXWLO DXVHFWHXUHWRXDXEORFGHEDWWHULHV de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) 5HWLUHUWRXWHFOĝGHUĝJODJHDYDQWGH PHWWUHORXWLOĝOHFWULTXHHQPDUFKH 8QHFOĝODLVVĝHƞ[ĝHVXUXQHSDUWLHWRXU- nante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) 1HSDVVHSUĝFLSLWHU*DUGHUXQHSRVL WLRQHWXQĝTXLOLEUHDGDSWĝVĊWRXWPR ment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inatten- dues. f) 6KDELOOHUGHPDQLĩUHDGDSWĝH1H SDVSRUWHUGHYĠWHPHQWVDPSOHVRX

mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) 6LGHVGLVSRVLWLIVVRQWIRXUQLVSRXU OHUDFFRUGHPHQWGĝTXLSHPHQWV SRXUOH[WUDFWLRQHWODUĝFXSĝUDWLRQ GHVSRXVVLĩUHVVDVVXUHUTXLOVVRQW FRQQHFWĝVHWFRUUHFWHPHQWXWLOLVĝV Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous- sières. h) 5HVWHUYLJLODQWHWQHSDVQĝJOLJHUOHV SULQFLSHVGHVĝFXULWĝGHORXWLOVRXV SUĝWH[WHTXHYRXVDYH]OKDELWXGH GHOXWLOLVHU Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. 8WLOLVDWLRQHWHQWUHWLHQGHORXWLO ĝOHFWULTXH a) 1HSDVIRUFHUORXWLOĝOHFWULTXH8WL OLVHUORXWLOĝOHFWULTXHDGDSWĝĊYRWUH application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) 1HSDVXWLOLVHUORXWLOĝOHFWULTXHVLOLQ terrupteur ne permet pas de passer GHOĝWDWGHPDUFKHĊDUUĠWHWLQYHUVH ment. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) 'ĝEUDQFKHUODƞFKHGHODVRXUFHGDOL PHQWDWLRQHWRXHQOHYHUOHEORFGH EDWWHULHVVLOHVWDPRYLEOHDYDQWWRXW UĝJODJHFKDQJHPHQWGDFFHVVRLUHV RXDYDQWGHUDQJHUORXWLOĝOHFWULTXH De telles mesures de sécurité préven- tives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) &RQVHUYHUOHVRXWLOVĊODUUĠWKRUV GHODSRUWĝHGHVHQIDQWVHWQHSDV SHUPHWWUHĊGHVSHUVRQQHVQH FRQQDLVVDQWSDVORXWLOĝOHFWULTXHRX OHVSUĝVHQWHVLQVWUXFWLRQVGHOHIDLUH IRQFWLRQQHU Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.ֺ

Observer avec soin la maintenance GHVRXWLOVĝOHFWULTXHVHWGHVDFFHV soires 9ĝULƞHUTXLOQ\DSDVGHPDX YDLVDOLJQHPHQWRXGHEORFDJHGHV SDUWLHVPRELOHVGHVSLĩFHVFDVVĝHV ou toute autre condition pouvant DƙHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHORXWLO ĝOHFWULTXH(QFDVGHGRPPDJHVIDLUH UĝSDUHUORXWLOĝOHFWULTXHDYDQWGHOXWL liser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) *DUGHUDƙŻWĝVHWSURSUHVOHVRXWLOV permettant de couper. Des outils des- tinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) 8WLOLVH]ORXWLOĝOHFWULTXHOHRXOHVRX WLOVGLQWHUYHQWLRQHWFFRQIRUPĝPHQW ĊFHVLQVWUXFWLRQVHQWHQDQWFRPSWH des conditions de travail et du travail ĊUĝDOLVHU L'utilisation de l'outil élec- WULTXHSRXUGHVRSĝUDWLRQVGLƙĝUHQWHV de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) ,OIDXWTXHOHVSRLJQĝHVHWOHVVXU IDFHVGHSUĝKHQVLRQUHVWHQWVĩFKHV SURSUHVHWGĝSRXUYXHVGKXLOHVHWGH JUDLVVHVDes poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impos- sibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil électrique dans des situations inattendues. 8WLOLVDWLRQHWPDQLSXODWLRQGXQ RXWLOĊDFFX a) 5HFKDUJH]OHVEDWWHULHVXQLTXHPHQW DYHFOHVFKDUJHXUVUHFRPPDQGĝVSDU OHIDEULFDQWUn chargeur compatible pour certains types d'accus peut pro- voquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus. b) 1XWLOLVHUOHVRXWLOVTXDYHFGHVEORFV GHEDWWHULHVVSĝFLƞTXHPHQWGĝVLJQĝV L'utilisation de tout autre bloc de batte- ries peut créer un risque de blessure et de feu. c) 7HQLUOHVEDWWHULHVLQXWLOLVĝHVĊODEUL GHVDJUDIHVSLĩFHVGHPRQQDLHFOĝV FORXVYLVHWDXWUHVREMHWVHQPĝWDO VXVFHSWLEOHVGHFRXUWFLUFXLWHUOHV contacts. Un court-circuit entre les contacts des batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) /DEDWWHULHSHXWFRXOHUHQFDV GXVDJHLQFRUUHFWYLWHUWRXWFRQWDFW

DYHFFHOLTXLGH/DYHUĊOHDXHQFDV

de contact involontaire. En cas de

FRQWDFWGXOLTXLGHDYHFOHV\HX[LO

IDXWHQSOXVFRQVXOWHUXQPĝGHFLQLe liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. e) Ne pas utiliser de batterie endom PDJĝHRXPRGLƞĝH . Les batteries en- GRPPDJĝHVRXPRGLƞĝHV peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) 1HMDPDLVH[SRVHUXQHEDWWHULHDXIHX RXĊGHVWHPSĝUDWXUHVWURSĝOHYĝHV Le feu ou des températures supérieures Ċּ؃&ּ؃)SHXYHQWHQWUDĹQHUXQH explosion. g) Suivre toutes les instructions rela WLYHVDXFKDUJHPHQWHWQHFKDUJH] MDPDLVODEDWWHULHRXORXWLOVDQVƞOHQ GHKRUVGHODSODJHGHWHPSĝUDWXUHV LQGLTXĝHGDQVFHPRGHGHPSORLUn chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire la batterie et aug- menter le risque d'incendie. 358'(1&(ּ5,648('(; 3/26,21ּ1HMDPDLVUHFKDUJHU GHVSLOHVQRQUHFKDUJHDEOHV 3URWĝJH]ODEDWWHULH

6HUYLFHDSUĩVYHQWH a) )DLUHHQWUHWHQLUORXWLOSDUXQUĝSDUD WHXUTXDOLƞĝXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHV SLĩFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVCela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. b) 1HMDPDLVHQWUHWHQLUGHVEDWWHULHV HQGRPPDJĝHVL'entretien des bat- WHULHVQHGRLWĠWUHHƙHFWXĝTXHSDUOH constructeur ou des points de service après-vente agréés. &RQVLJQHVGHVĝFXULWĝVSĝFLƞTXHV ĊּODSSDUHLO ■ 6ĝFXULVH]ODSLĩFHĊXVLQHU7RXWHSLĩFH à usiner maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est mieux sécuri- sée qu'avec votre seule main.

■ 1DSSX\H]HQDXFXQFDVOHVPDLQVĊ

côté de l'appareil, devant lui ou devant la surface à usiner, un risque de blessure existant en cas de glissement. ■ 5,648(',1&(1',(/,q/$352 -(&7,21'7,1&(//(6ּ Lorsque vous SRQFH]GHVPĝWDX[GHVĝWLQFHOOHVVRQW SURMHWĝHV9HLOOH]GHFHIDLWDEVROXPHQW à ce que personne ne soit mis en danger et qu'aucun matériau combustible ne se WURXYHĊSUR[LPLWĝGHOD]RQHGHWUDYDLO $9(57,66(0(17ּ 9$3(85672;,48(6ּ ► Les poussières nocives / toxiques apparaissant lors de l'usinage repré- sentent un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes proches. $9(57,66(0(17ּ DANGER &$863$5/$32866,5(ּ ► En cas de travail prolongé sur du bois, et en particulier si les matériaux usinés génèrent des poussières toxiques,

UDFFRUGH]ODSSDUHLOĊXQGLVSRVLWLI

d'aspiration des poussières externe adapté. 3RUWH]GHVOXQHWWHVGHSUR WHFWLRQHWXQPDVTXHDQWLSRXVVLĩUHּ ■ Lors de l'usinage de matières plastiques, de peintures, de laques/vernis, etc., veil- OH]ĊXQHYHQWLODWLRQVXƚVDQWH ■ 1LPELEH]SDVOHVPDWĝULDX[RXOHVVXU- faces à usiner avec des liquides à base de solvants. ■ 1XVLQH]SDVGHPDWĝULDX[PRXLOOĝVRX de surfaces humides. ■ YLWH]GHSRQFHUGHVSHLQWXUHVDXSORPE ou d'autres matériaux toxiques. ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. ■ YLWH]WRXWFRQWDFWDYHFXQHIHXLOOHDEUD- sive en fonctionnement. ■ 8WLOLVH]ODSSDUHLOXQLTXHPHQWDYHFXQH feuille abrasive mise en place. ■ 1XWLOLVH]MDPDLVORXWLOĊGDXWUHVƞQV TXHFHOOHVSUĝYXHVLFLHWXWLOLVH]XQLTXH- ment des pièces/accessoires d'origine. L'utilisation de pièces ou d'accessoires GLƙĝUHQWVGHFHX[UHFRPPDQGĝVGDQVOH mode d'emploi vous expose à un risque de blessures. ■ /DLVVH]WRXMRXUVVLPPRELOLVHUODSSDUHLO éteint avant de le déposer. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.ֺ

ֺFR / BE $YHUWLVVHPHQWVGHVĝFXULWĝUHODWLIV DX[FKDUJHXUV ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou men- tales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condi- tion qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utili- sation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés. ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne GHTXDOLƞFDWLRQVLPLODLUHDƞQ d'éviter tout risque. Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. $9(57,66(0(17ּ ■ 1XWLOLVH]SDVODSSDUHLOORUVTXHOH câble de chargement, le câble secteur RXODƞFKHVHFWHXUVRQWHQGRPPDJĝV Des câbles secteur endommagés VLJQLƞHQWXQGDQJHUGHPRUWSDUĝOHF- trocution. $77(17,21ּ ► Ce chargeur peut recharger unique- PHQWOHVEDWWHULHVVXLYDQWHVּ 3$3.ּּ$3$3.ּּ$3$3.ּּ$ 3$3.ּּ%3$3.ּּ&3$3.ּּ' 3$3.ּּ$3$3.$ Avant la mise en service 5HWLUHUFKDUJHUUHSODFHU OHּEORFEDWWHULH 358'(1&(ּ ► 'ĝEUDQFKH]WRXMRXUVODƞFKHVHFWHXU du chargeur avant d'en retirer le bloc- batterie 2 ou de le mettre en place. REMARQUE ► La batterie est livrée partiellement chargée. Avant la première mise en VHUYLFHFKDUJH]LGĝDOHPHQWHQWLĩ-

UHPHQWODEDWWHULH9RXVSRXYH]UH-

charger la batterie lithium-ions à tout moment sans en raccourcir sa durée de vie. Une interruption du processus de chargement ne porte pas préjudice à la batterie. ► 1HFKDUJH]MDPDLVOHEORFEDWWHULH lorsque la température ambiante est LQIĝULHXUHĊּ؃&RXVXSĝULHXUHĊ ּ؃&6LXQHEDWWHULHOLWKLXPLRQVGRLW rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge. L'état de FKDUJHRSWLPDOVHVLWXHHQWUHּHW ּ/HFOLPDWGHVWRFNDJHGRLWĠWUH frais et sec dans une température am- ELDQWHVLWXĝHHQWUH؃&HWּ؃&FR / BEֺ

sur les touches de déverrouillage 1 et UHWLUH]OHEORFEDWWHULH2 de l'appareil. 3ODFH]OHEORFEDWWHULH2 dans le char- geur rapide e. ,QVĝUH]ODƞFKHVHFWHXUGDQVODSULVH secteur. La LED de contrôle q s'allume en rouge.

4. La LED indicatrice d'état de charge w

verte vous signale que l'opération de chargement est terminée et que le bloc-batterie 2 est prêt à être utilisé. ,QWURGXLVH]OHEORFEDWWHULH2 dans l'appareil. &RQWUŔOHUOĝWDWGHFKDUJH

ARRÊT 6YRLUDXVVLODƞJXUHSULQFLSDOH L'état et la puissance restante s'af- ƞFKHQWFRPPHVXLWGDQVOD/('GĝWDW de charge de la batterie 7ּ ROUGE/ORANGE/VERT = charge maximale ROUGE/ORANGE = charge moyenne 528*( FKDUJHIDLEOH֑UHFKDUJHUOD batterie Mise en service REMARQUE ► $OOXPH]WRXMRXUVODSRQFHXVHSRUWDWLYH avant son entrée en contact avec le PDWĝULDXHWHQVXLWHVHXOHPHQWJXLGH] l'appareil sur la pièce à usiner. $OOXPHUODSSDUHLO

La vitesse de rotation requise dépend du matériau à usiner et peut être calculée au moyen d‘essais pratiques. 5DFFRUGHUO֝DVSLUDWLRQGHV poussières $9(57,66(0(17ּּ 5,648(',1&(1',(ּ ► Il existe un risque d'incendie lors du travail avec des outils électriques do- tés d'une boîte de récupération de la poussière ou qui peuvent être reliés à l'aspirateur via un dispositif d'as- SLUDWLRQGHODSRXVVLĩUHּ'DQVGHV conditions défavorables, comme par ex. une projection d'étincelles lors du ponçage de métal ou la présence de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois dans le sac à pous- sière (ou le sac de l'aspirateur) risque de prendre feu spontanément. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de peinture/vernis ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long WUDYDLOYLWH]GHFHIDLWDEVROXPHQW XQHVXUFKDXƙHGHODSLĩFHĊSRQFHU HWGHODSSDUHLOHWYLGH]WRXMRXUVDYDQW les pauses de travail la boîte de récu- pération de la poussière ou le sac à poussière de l'aspirateur. 3RUWH]XQPDVTXHGHSURWHFWLRQDQWL SRXVVLĩUHֺּ

ration de poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur l'adaptateur 4. REMARQUE ► 8WLOLVH]VLQĝFHVVDLUHOHUĝGXFWHXUּ

■ 1HSRQFH]MDPDLVGLƙĝUHQWVPDWĝULDX[ (par ex. bois et ensuite métal) avec la même feuille abrasive. Seules des feuilles abrasives impeccables vous per- mettent d'obtenir de bons résultats de ponçage.

■ 1HWWR\H]GHWHPSVHQWHPSVODIHXLOOH

abrasive avec l'aspirateur. ■ 3RQFH]OHVHQGURLWVGLƚFLOHPHQWDFFHV- sibles avec le bord avant ou latéral de la feuille abrasive appliquant contre le plateau de ponçage. ■ 5ĝDOLVH]OHSRQĖDJHHQOĝVSDUDOOĩOHVHW se chevauchant. ■ /HYH]ODSSDUHLOGHODSLĩFHĊXVLQHU DSUĩVOXVLQDJHHWĝWHLJQH]OHHQVXLWHFR / BEֺ

(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH $9(57,66(0(17ּ ► 5HWLUH]OHEORFEDWWHULH2 de l'appareil DYDQWGHƙHFWXHUGHVWUDYDX[VXUODS- pareil. /DSRQĖHXVHSRUWDWLYHVDQVƞOQHQĝFHVVLWH aucune maintenance. ■ 1HWWR\H]ODSSDUHLOGLUHFWHPHQWDSUĩV avoir terminé le travail. ■ 1HWWR\H]OHERĹWLHUDYHFXQFKLƙRQVHF ■ OLPLQH]ODSRXVVLĩUHGHSRQĖDJHTXL adhère à l'aide d'un pinceau. ■ 1XWLOLVH]HQDXFXQFDVGREMHWVWUDQ- chants, de l'essence, des solvants ou des produits nettoyants qui attaquent OHSODVWLTXHYLWH]TXHGHVOLTXLGHVQH pénètrent à l'intérieur de l'appareil. ■ Si une batterie lithium-ions doit rester stockée pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe HQWUHHWּ/HFOLPDWGHVWRFNDJH idéal est frais et sec. Mise au rebut Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont recyclables, soumis à une responsa- bilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. 1HMHWH]SDVOHVRXWLOV ĝOHFWULTXHVGDQVOHVRUGXUHV PĝQDJĩUHVּ Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive (8&HWWHGLUHFWLYHVWLSXOHTXH YRXVQHGHYH]SDVĝOLPLQHUFHWDSSDUHLOHQ ƞQGHYLHDYHFOHVRUGXUHVPĝQDJĩUHVPDLV le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés ĊFHWHƙHW

IRUPH 5HQVHLJQH]YRXVDXSUĩVGH votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recy- clage du produit usagé. 1HMHWH]SDVOHVDFFXVGDQV OHVRUGXUHVPĝQDJĩUHVּ 'ĝSRVH]OHSDFNG֝DFFXVHW ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recy- clés dans le respect de l’environnement par les entités correspondantes (commerçants, revendeurs spécialisés, services munici- paux, entreprises de recyclage profession- nel). Les piles/batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques. 3DUFRQVĝTXHQWQHMHWH]SDVOHVSLOHVEDW- teries dans les ordures ménagères, rappor-

WH]OHVDXFRQWUDLUHĊXQSRLQWGHFROOHFWH

VĝSDUĝ1HUDSSRUWH]OHVSLOHVEDWWHULHV qu’à l’état déchargé. L’emballage est constitué de ma- tériaux écologiques que vous

SRXYH]UHF\FOHUSDUOHELDLVGHV

services de recyclage locaux.ֺ

nière respectueuse de l‘environ-

QHPHQW2EVHUYH]OHPDUTXDJH

VXUOHVGLƙĝUHQWVPDWĝULDX[G֜HP- EDOODJHHWWULH]OHVVĝSDUĝPHQWVLQĝFHV- saire. Les matériaux d‘emballage sont re- pérés par des abréviations (a) et des QXPĝURVETXLRQWODVLJQLƞFDWLRQVXL-

YDQWHּ֑3ODVWLTXHV֑3DSLHUHW

FDUWRQ֑0DWĝULDX[FRPSRVLWHV 9DODEOHSRXUO֝(VSDJQHּ L’emballage se compose d’élé- ments en papier et/ou en carton. L’emballage se compose d’élé- ments en plastique et/ou en métal. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la li- vraison, les blocs-batteries de la série X12V HW;97HDPVRQWĝJDOHPHQWJDUDQWLV ans à compter de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous GLVSRVH]GHGURLWVOĝJDX[IDFHDXYHQGHXU de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. &RQGLWLRQVGHJDUDQWLH La période de garantie débute à la date

G֝DFKDW9HXLOOH]ELHQFRQVHUYHUOHWLFNHWGH

caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec- WXHX[HWGXMXVWLƞFDWLIG֝DFKDWWLFNHWGH caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, YRXVUHFHYUH]OHSURGXLWUĝSDUĝRXXQQRX- veau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la ré- paration ou l’échange du produit. 3ĝULRGHGHJDUDQWLHHWUĝFODPDWLRQ OĝJDOHSRXUYLFHVFDFKĝV L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.FR / BEֺ

WHQGXHGHODJDUDQWLH L’appareil a été fabriqué avec soin confor- mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. L’éten- due de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- UĝHVFRPPHSLĩFHVG֝XVXUHFRPPHSּH[ les lames de scie, les lames de rechange, les papiers abrasifs, etc., ni aux détériora- WLRQVGHSLĩFHVIUDJLOHVSּH[LQWHUUXSWHXUV ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de ma- nière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des ins- tructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité.

consommation Le bien est conforme au contrat :

؃6إLOHVWSURSUHĊO֜XVDJHKDELWXHOOHPHQW

attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description don- née par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un ache- teur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques fai- tes par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; ؃2XV֜LOSUĝVHQWHOHVFDUDFWĝULVWLTXHV GĝƞQLHVG֜XQFRPPXQDFFRUGSDUOHV parties ou être propre à tout usage spé- cial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce der- nier a accepté.ֺ

consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. $UWLFOHGX&RGHFLYLO Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. $UWLFOHHUDOLQĝDGX&RGHFLYLO L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. /DJDUDQWLHQHV֝DSSOLTXHSDVGDQVOHV cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ GĝWĝULRUDWLRQRXPRGLƞFDWLRQGXSURGXLW SDUOHּFOLHQW ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires 3URFĝGXUHHQFDVGHJDUDQWLH $ƞQGHJDUDQWLUXQWUDLWHPHQWUDSLGHGH YRWUHGHPDQGHYHXLOOH]VXLYUHOHVLQGLFD- tions suivantes : ■ 9HXLOOH]DYRLUĊSRUWĝHGHPDLQSRXU toutes questions le ticket de caisse et la référence article ,$1ּB en WDQWTXHMXVWLƞFDWLIGHYRWUHDFKDW ■ 9RXVWURXYHUH]ODUĝIĝUHQFHVXUODSODTXH signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, YHXLOOH]G֝DERUGFRQWDFWHUSDUWĝOĝSKRQH le service après-vente cité ci-dessous RXUHPSOLVVH]QRWUHIRUPXODLUHGH

FRQWDFWTXHYRXVWURXYHUH]ĊO֝DGUHVVH

parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. ■ 9RXVSRXYH]HQVXLWHUHWRXUQHUXQSUR- duit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indi- quant en quoi consiste le vice et quand LOHVWVXUYHQXVDQVGHYRLUO֝DƙUDQFKLUĊ l’adresse de service après-vente com- muniquée. PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous SRXYH]FRQVXOWHUHWWĝOĝFKDUJHU ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélection-

QH]YRWUHSD\VHWUHFKHUFKH]OHVPRGHV

d’emploi à l’aide du masque de recherche. 6DLVLVVH]OHQXPĝURG֝DUWLFOH ,$1ּBSRXUDFFĝGHUDXPRGH d’emploi de votre produit.FR / BEֺ

Garantie pour Kompernass Handels GmbH SRXUOD%HOJLTXH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. S’ils sont compris dans la li- vraison, les blocs-batteries de la série X12V HW;97HDPVRQWĝJDOHPHQWJDUDQWLV ans à compter de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous GLVSRVH]GHGURLWVOĝJDX[IDFHDXYHQGHXU de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. &RQGLWLRQVGHJDUDQWLH La période de garantie débute à la date

G֝DFKDW9HXLOOH]ELHQFRQVHUYHUOHWLFNHWGH

caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec- WXHX[HWGXMXVWLƞFDWLIG֝DFKDWWLFNHWGH caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, YRXVUHFHYUH]OHSURGXLWUĝSDUĝRXXQQRX- veau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la ré- paration ou l’échange du produit. 3ĝULRGHGHJDUDQWLHHWUĝFODPDWLRQ OĝJDOHSRXUYLFHVFDFKĝV L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces rempla- cées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. WHQGXHGHODJDUDQWLH L’appareil a été fabriqué avec soin confor- mément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. L’éten- due de la garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé- UĝHVFRPPHSLĩFHVG֝XVXUHFRPPHSּH[ les lames de scie, les lames de rechange, les papiers abrasifs, etc., ni aux détériora- WLRQVGHSLĩFHVIUDJLOHVSּH[LQWHUUXSWHXUV ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de ma- nière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. /DJDUDQWLHQHV֝DSSOLTXHSDVGDQVOHV cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ GĝWĝULRUDWLRQRXPRGLƞFDWLRQGXSURGXLW SDUOHּFOLHQW ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentairesֺ

ֺFR / BE 3URFĝGXUHHQFDVGHJDUDQWLH $ƞQGHJDUDQWLUXQWUDLWHPHQWUDSLGHGH YRWUHGHPDQGHYHXLOOH]VXLYUHOHVLQGLFD- tions suivantes : ■ 9HXLOOH]DYRLUĊSRUWĝHGHPDLQSRXU toutes questions le ticket de caisse et la référence article ,$1ּB en WDQWTXHMXVWLƞFDWLIGHYRWUHDFKDW ■ 9RXVWURXYHUH]ODUĝIĝUHQFHVXUODSODTXH signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, YHXLOOH]G֝DERUGFRQWDFWHUSDUWĝOĝSKRQH le service après-vente cité ci-dessous RXUHPSOLVVH]QRWUHIRUPXODLUHGH

FRQWDFWTXHYRXVWURXYHUH]ĊO֝DGUHVVH

parkside-diy.com dans la rubrique Ser- vice après-vente. ■ 9RXVSRXYH]HQVXLWHUHWRXUQHUXQSUR- duit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indi- quant en quoi consiste le vice et quand LOHVWVXUYHQXVDQVGHYRLUO֝DƙUDQFKLUĊ l’adresse de service après-vente com- muniquée. PDF ONLINE parkside-diy.com Sur parkside-diy.com, vous SRXYH]FRQVXOWHUHWWĝOĝFKDUJHU ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels. Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy.com. Sélection-

QH]YRWUHSD\VHWUHFKHUFKH]OHVPRGHV

d’emploi à l’aide du masque de recherche. 6DLVLVVH]OHQXPĝURG֝DUWLFOH ,$1ּBSRXUDFFĝGHUDXPRGH d’emploi de votre produit. $9(57,66(0(17ּ ► )DLWHVUĝSDUHUYRVDSSDUHLOVSDUOH VHUYLFHDSUĩVYHQWHRXXQĝOHFWUL FLHQTXDOLƞĝHWXQLTXHPHQWDYHF GHVSLĩFHVGHUHFKDQJHGRULJLQH Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ► &RQƞH]WRXMRXUVOHUHPSODFHPHQW GHODƞFKHRXGXFRUGRQGDOLPHQ WDWLRQDXIDEULFDQWGHODSSDUHLORXĊ VRQVHUYLFHDSUĩVYHQWH Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. 6HUYLFHDSUĩVYHQWH FR Service France 7HO Formulaire de contact sur parkside-diy.com BE Service %HOJLTXH 7HO Formulaire de contact sur parkside-diy.com ,$1B Importateur

9HXLOOH]WHQLUFRPSWHGXIDLWTXHO֝DGUHVVH

suivante n’est pas une adresse de service DSUĩVYHQWH9HXLOOH]G֝DERUGFRQWDFWHUOH service mentionné.

chargeur sur www.kompernass.com.

6FDQQH]OHFRGH45DYHFYRWUHVPDUWSKRQHWDEOHWWH

Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur OHTXHOYRXVSRXYH]YLVXDOLVHUHWFRPPDQGHUOHVSLĩFHVGH rechange disponibles. REMARQUE ► 6LYRXVUHQFRQWUH]GHVSUREOĩPHVDYHFODFRPPDQGHHQOLJQHYRXVSRXYH]YRXV adresser par téléphone ou par e-mail à notre Centre de service après-vente. ► 9HXLOOH]WRXMRXUVLQGLTXHUĊODFRPPDQGHODUĝIĝUHQFHDUWLFOH,$1B ► 9HXLOOH]QRWHUTX֜XQHFRPPDQGHHQOLJQHGHSLĩFHVGHUHFKDQJHQ֜HVWSDVSRVVLEOH pour tous les pays de livraison.NL / BEֺ

YDQDDQNRRS%HZDDUGHNDVVDERQ]RUJ-

:ּ]DOHƘQRŮFLRG]DVWRVRZDQHJRSDSLHUX

'RNRQ\ZDQLH]PLDQZHZW\NXMHVW]D

Z\ŋčF]RQH7U]\PDQLHSDOFDQDZ\ŋčF]-

► $NXPXODWRUGRVWDUF]DQ\MHVWZVWDQLH

ODWRUD]RVWDMHZVND]DQ\DQDZVNDƖQLNX

VXEVWDQFMLFKHPLF]Q\FKDּV]OLIRZDQD

0RFRZDQLH]GHMPRZDQLHDUNXV]D

SDSLHUXŮFLHUQHJRZּQLHQDJDQQ\PVWDQLH

2SDNRZDQLDQDOHƘ\XW\OL]RZDĔZ

ZLRQ\Z\PLHQLRQ\QDQRZ\OXE]RVWDQLH

SURGXNF\MQH1LQLHMV]DJZDUDQFMDQLHREHM-

VWRVRZDQLDQLHNWŒU\FKQLHEH]SLHF]Q\FK

RJUDQLF]HQLDVWRVRZDQLDRNUHŮORQ\FKVXEVWDQFML

$SOLNRYDQĝKDUPRQL]RYDQĝQRUP\ (1$

DQFKDQLMR\DV0DQWHQJDHOSHOR\OD

DQPHOGHOVHEŦUGXIŦOJHQHGHQVWĎHQGH

EDWWHULHGDQQHJJLDWH/DPDQXWHQ]LRQH

■ PDQFDWDRVVHUYDQ]DGHOOHSUHVFUL]LRQL

GLVLFXUH]]DHPDQXWHQ]LRQHHUURULGL

DJDUDQFLDQHPNH]GŤGLNHOŚOUŤO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAMS 12 B2

Catégorie : Non catégorisé