CAW42114GW - Machine à laver Crosley - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAW42114GW Crosley au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à laver à chargement frontal, capacité de 8 kg, vitesse d'essorage de 1200 tr/min |
|---|---|
| Programmes de lavage | Programmes variés incluant coton, synthétiques, délicat, rapide, et éco |
| Consommation d'énergie | Classe énergétique A++ |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm, Profondeur : 55 cm |
| Poids | 75 kg |
| Utilisation | Panneau de contrôle intuitif avec affichage numérique et boutons de sélection |
| Entretien | Filtres à nettoyer régulièrement, tambour à nettoyer pour éviter les odeurs |
| Sécurité | Système de verrouillage de porte, protection contre les débordements |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAW42114GW Crosley
Questions des utilisateurs sur CAW42114GW Crosley
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAW42114GW - Crosley et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAW42114GW de la marque Crosley.
MODE D'EMPLOI CAW42114GW Crosley
Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
! DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
■ Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
■ Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'enfants.
■ Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle.
■ Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement.
■ Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries.
■ Ne pas modifier les organes de commande.
■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter.
■ Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne différemment de votre précédente laveuse de type agitateur.

Verrouillage du couvercle
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le couvercle se verrouille et le témoin de couvercle verrouillé s'allume. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Une fois qu'un programme a commencé, la laveuse se remplit au niveau d'eau approprié. Quand la laveuse est faite remplir, l'agitation va commencer. Si l'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après cette étape, le couvercle de la demeurera déverrouillé pendant toute la partie de l'agitation de l'étape de lavage. Le programme fait une pause automatiquement quand le couvercle est ouvert, et le programme recommencera après la fermeture du couvercle. Le couvercle se verrouille avant le début de l'étape d'essorage. Si l'on doit pauser ou arrêter après cette étape, il faut appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) puis attendre que le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille uniquement une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Selon le moment où l'on souhaite suspendre le programme, le couvercle peut mettre entre quelques secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme.
Options de niveau d'eau
Régler le bouton de niveau d'eau sur Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse se remplisse d'eau à un niveau qui assure que la charge déclenche l'agitateur. À ce stade, la commande électronique détecte la charge et détermine si de l'eau supplémentaire est nécessaire.
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau maximal.
REMARQUE : L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) n'est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau.

Détection
La laveuse effectue une série d'essorages pour contrôler l'équilibre de la charge. Durant cette période, une série de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent que la technologie de détection détermine si la charge est déséquilibrée.

Bruits
Au cours de différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits et pauses que votre laveuse précédente ne produisait pas. Différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure que l'agitateur évalue l'équilibre de la charge et qu'il la déplace. Il est aussi possible que la laveuse soit parfois complètement silencieuse, lorsqu'elle détermine le niveau d'eau adéquat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse. Toujours suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.

Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).

Rinçage par vaporisation
Certains programmes utilisent l'option Rinçage par vaporisation par défaut. Au cours de ces programmes, on entend l'eau pénétrer dans la laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet à l'eau de rinçage de pénétrer les vêtements. Consulter le "Guide de programmes" pour plus de détails.
Accessoires (sur certains modèles)
Améliorer votre nouvelle laveuse grâce aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus d'informations sur les options et pour commander, composer le 1-800-901-2042, ou visiter notre site Web à : www.whirlpool.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpoolparts.ca.

Distributeur d'assouplissant pour tissu
Ce distributeur d'assouplissant pour tissu pratique est relié à l'agitateur et vous évite d'ajouter manuellement l'assouplissant pour tissu durant le programme de rinçage.
IMPORTANT :
Après que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) si le cycle ne reprend pas automatiquement.
■ Sur certains modèles : Options rinçage doivent être réglées sur 1 rinçage à l'assouplissant pour tissu ou 2 rinçages avec l'assouplissant pour tissu lors de l'utilisation d'assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant. Cela garantit que l'assouplissant est ajouté au bon moment dans la phase de rinçage et est uniformément répartie.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES

Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L'apparence des appareils peut varier.
1 SOIL LEVEL (niveau de saleté) (sur certains modèles)
Dans la majorité des cas, sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales et robustes, sélectionner Heavy Soil Level (niveau de saleté important) pour prolonger la durée de lavage. Pour les tissus peu sales et délicats, sélectionner Light Soil Level (niveau de saleté faible) pour abréger la durée de lavage. Le réglage de niveau de saleté faible aidera à réduire l'emmêlement et le froissement.
② TEMPERATURE (température)
La fonction Temperature (température) détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
■ Sur certains modèles et pour certains programmes, les températures utilisées pour l'eau chaude et l'eau tiède peuvent être inférieures aux températures utilisées par votre précédente laveuse.
■ Même pour les lavages dont la température a été réglée sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de l'eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale. Tout les rinçages sont froids.
③ RINSE (rinçage)
Il est possible d'ajouter les options suivantes à la plupart des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de détails.
1 RINSE (rinçage unique)
Cette option permet de limiter le nombre de rinçages d'un programme à un seul rinçage.
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.
1 RINSE W/FABRIC SOFTENER
(rinçage unique avec assouplissant)
Cette option doit être sélectionnée si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci garantit que l'assouplissant pour tissu est ajouté au bon moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
2 RINSES W/FABRIC SOFTENER
(double rinçage avec assouplissant)
Cette option doit être sélectionnée si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu durant un programme et 2 Rinses (double rinçage)
4 WATER LEVEL (niveau d'eau)
Régler le bouton de niveau d'eau sur Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse se remplisse d'eau à un niveau qui assure que la charge déclenche l'agitateur. À ce stade, la commande électronique détecte la charge et détermine si de l'eau supplémentaire est nécessaire.
Régler le bouton de niveau d'eau à Deep Water Wash (lavage profond) et la laveuse va remplir le niveau d'eau maximal.
REMARQUES :
■ Attender-vous à des cycles plus longs dus aux délais de remplissage étendus lorsque vous utilisez l'option lavage profond de l'eau.
■ L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) est disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau.
5 BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
BOUTON DE START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, cela peut prendre plusieurs minutes pour déverrouiller le couvercle. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme et vidanger l'eau de la laveuse.
7 TÉMOINS CYCLE STATUS (lumineux des programmes)
CYCLE STATUS

Les témoins lumineux des programmes indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou des sons différents de ceux des laveuses ordinaires.
SENSING FILL (détection pour remplissage)
Lorsque le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) est enfoncée et le bouton de niveau d'eau est réglé sur détection automatique, la laveuse se remplir et commencer détection pour déterminer la taille de la charge et de l'équilibre. Une seul fois détection est terminée, la laveuse va remplir le appropriée niveau de la taille de la charge détectée puis commencent la phase de lavage du cycle.
REMARQUE : La phase de détection et la phase de lavage seront mises en veille en ouvrant le couvercle déverrouillé. Fermer le couvercle de reprendre le cycle. Si le couvercle est laissée ouverte pendant plus de 10 minutes, la laveuse va annuler le cycle et pomper l'eau. Le couvercle se verrouille après la phase de lavage pour commencer la rotation initiale et reste verrouillé pour le reste du cycle.
WASH (lavage)
La laveuse va remplir le niveau d'eau correct basé sur la taille de la charge et de la sélection de niveau d'eau. Certains cycles peuvent agiter pendant le processus de remplissage pour stimuler le nettoyage. Vous entendrez la rotation de l'agitateur suivi d'une pause qui dure plusieurs secondes. Lorsque le cycle de lavage commence, vous entendrez la vitesse d'augmentation de l'agitateur. Les sons de moteur peuvent changer à différentes étapes du cycle de lavage tandis que la laveuse d'effectuer les différentes actions de lavage.
RINSE (rinçage)
Certains programmes utilisent un rinçage de pulvérisation, ce qui ajoute de l'eau pour le bain tandis que le panier tourne. Sur certains modèles : Lorsqu'une option d'assouplissant tissu est sélectionnée, on entend des sons similaires à ceux entendus lors du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner brièvement (court bourdonnement) pour déplacer le panier pendant le remplissage.
SPIN (essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnés.
DONE (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCKED (couvercle verrouillé)
La fonction Couvercle verrouillé permet des essorages à vitesse plus élevée. Lorsque ce témoin lumineux s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouillé et ne peut être ouvert. Lorsque ce témoin lumineux est éteint, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle.

Si l'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) alors que le couvercle est fermé pour suivre le programme.

GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver. Réglages recommandés pour une performance idéale en caractères gras. Chaque programme indiqué comprend aussi un tableau de performance qui classe la puissance de nettoyage, la délicatesse pour les articles et la préservation des ressources. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur chaque programme.
| Articles à laver : | Programme : Température :* Vilesse d'essorage : | Détails du programme : | ||
| Tissus peu sales Quick Wash (rapide) | Hot (Chaude)Warm (tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | High (élevée) | Utiliser ce programme pour laver rapidement un petit nombre d'articles peu sales. Optimal | |
| Articles en soie lavables en machine, articles lavés à la main | Delicate (articles délicat) | Hot (Chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (froide)Tap Cold (froide du robinet) | Low (faible) | Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme délicat". Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage.![]() |
| Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Casual (tout-aller) | Hot (Chaude)Warm (tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | Low (faible) | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. Optimal |
| Articles en coton de couleur vive ou foncée, linge de maison, tout-aller et charges mixtes | Cold Wash (lavage à l'eau froide) | Cold (froide) | High (élevée) | Un lavage à l'eau froide et un lavage renforcé éliminent les taches en douceur tout en prenant soin des tissus. Les réglages peuvent être ajustés comme souhaité, mais ils doivent se faire uniquement à l'eau froide.![]() |
| Articles en coton, linge de maison et charges mixtes | Normal (normal) | Hot (Chaude)Warm (tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | High (élevée) | Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal.REMARQUE: L’option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) n’est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau.![]() |
| Tissus résistants et très sales, articles grand-teint, serviettes, jeans | Super Wash (lavage super) | Hot (chaude)Warm (tiède)Cool (fraîche)Cold (froide)Tap Cold (froide du robinet) | High (élevée) | Permet d’obtenir la température et le niveau d’eau optimaux et utilise les mouvements de lavage les plus robustes pour déloger les taches et la saleté tenaces. Utiliser ce programme pour les articles présentant un niveau de saleté élevé ou pour les articles résistants.BonOptimal![]() |
REMARQUE : Si vous utilisez l'assouplissant, assurer-vous de tourner le bouton de rinçage soit 1 rinçage avec assouplissant ou 2 rinçages avec assouplissant.
*Tous les rinçages se font à l'eau froide.
†Préservation des ressources comme l'électricité et l'eau.
| Articles à laver : | Programme : Température:* Vitesse d'essorage : | Détails du programme : | ||
| Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans | Heavy Duty/Heavy (service intense/intense) | Hot (chaude)Warm (tiède)Cool (fraîche)Cold (froide)Tap Cold (froide du robinet) | High (élevée) | Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes.![]() |
| Articles de grande taille tels que les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, petit tapis lavables | Bulky Items/ Sheets(articles volumineux/draps) | Hot (chaude)Warm (tiède)Cool (fraîche)Cold (froide)Tap Cold (froide du robinet) | Low (faible) | Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que la portion de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes.![]() |
| Articles très humides et articles lavés à la main | Drain & Spin (vidange et essorage) | N/A High | (élevée) | Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. |
| Maillots et articles nécessitant un rinçage sans détergent | Rinse & Spin (rinçage et essorage) | Cold Rinse Only(rinçage froide) | High (élevée) | Combine un rinçage et un essorage pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou pour terminer le traitement d'une charge après une coupure de courant. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage. |
| Pas de vêtements dans la laveuse | Clean Washer with affresh®(nettoyage de la laveuse avec affresh®) | Hot (chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | Low (faible) | Utiliser ce programme à l'issue de chaque série de 30 lavages pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé. Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant pour laveuse affresh®ou de l'eau de Javel pour nettoyer soigneusement l'intérieur de votre laveuse. Ce programme ne doit pas être interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".IMPORTANT: Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with affresh®. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage vide. |
| Tissus très sales Soak | (trempage) | Hot (chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | No Spin (pas d'essorage) | Utiliser ce programme pour faire tremper les petites taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne périodes d'agitation et de trempage. Une fois la durée expirée, l'eau est évacuée mais la laveuse n'effectue pas d'essorage. Le cycle est complet. Pour régler un programme à la suite d'un autre, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage), ajouter du détergent et sélectionner un programme en fonction du type de tissu. |
| Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques | Wrinkle Control (commande antifroissement) | Hot (chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | Low (faible) | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus.![]() |
REMARQUE : Si vous utilisez l'assouplissant, assurer-vous de tourner le bouton de rinçage soit 1 rinçage avec assouplissant ou 2 rinçages avec assouplissant.
*Tous les rinçages se font à l'eau froide.
†Préservation des ressources comme l'électricité et l'eau.
| Articles à laver : | Programme : | Température:* Vitesse d'essorage : | Détails du programme : |
| Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main | Hand Wash (lavage à la main) | Hot (chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | Low (faible)Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé supérieur.![]() |
| Tissus très sales Whites (blancs) Hot (chaude)Warm (Tiède)Cool (Fraîche)Cold (Froide)Tap Cold (froide du robinet) | High (élevée)Ce programme, lorsqu’il est utilisé avec l’agent de blanchiment, améliore le blanchiment des tissus blancs sales.Bon OptimalNettoyage Douceur Efficacité | ||
REMARQUE : Si vous utilisez l'assouplissant, assurer-vous de tourner le bouton de rinçage soit 1 rinçage avec assouplissant ou 2 rinçages avec assouplissant.
*Tous les rinçages se font à l'eau froide.
†Préservation des ressources comme l'électricité et l'eau.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
AVERTISSEMENT

Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Trier et préparer le linge

■ Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.
■ Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
■ Séparer les articles très sales des articles peu sales.
■ Séparer les articles délicats des tissus résistants.
■ Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
■ Traiter les taches sans délai.
■ Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
■ Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
■ Lors du lavage d'articles imperméables ou résistants à l'eau, charger la laveuse de façon uniforme.
■ Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l'emmèlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles.
■ Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de lessive

Verser une mesure de détergent haute efficacité ou un sachet de lessive à dose unique dans le panier.
Si l'on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de l'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Il est probable que l'utilisation d'un détergent non HE prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des malfunctions de composants et, avec le temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE devraient produire peu de mousse et se dissoudre rapidement pour produire une quantité de mousse idéale pour une performance optimale. Ils devraient retenir les particules de saleté en suspension afin qu'elles ne se redéposent pas sur les vêtements propres. Les détergents identifiés HE ne comportent pas tous une formule identique et ne produisent pas tous la même quantité de mousse. Par exemple, les détergents HE naturels, organiques et faits maison peuvent produire une plus grande quantité de mousse.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.

3. Charger les vêtements dans la laveuse

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs résultats, ne pas remplir au-delà de la hauteur maximale de charge recommandée. Ne pas enrouler de grands articles tels des draps autour de l'agitateur; les charger sans les tasser le long de la paroi du panier. Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire l'emmêlem

IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et l'emmêlement.
4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur

text_image
Agent de blanchiment liquide au chloreNe pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.
5. Ajouter l'assouplissant pour tissu dans le distributeur (modèles avec distributeur)

Verser une mesure d'assouplissant pour tissu liquide dans le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant concernant la dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en fonction de la taille de la charge.

text_image
Remplissage maximumDiluer l'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le distributeur d'eau tiède jusqu'à ce que le liquide atteigne la partie inférieure de l'anneau. Voir les flèches du repère de remplissage maximum.
IMPORTANT : Le bouton de rinçage doit être réglé sur 1 rinçage avec assouplissant ou 2 rinçages avec assouplissant lors de l'utilisation d'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant textile. Cela garantit que l'assouplissant est ajouté au bon moment dans la phase de rinçage et est uniformément répartie.
Ajouter manuellement l'assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en pause. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d'assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en marche.
6. Sélectionner le programme de lavage

flowchart
graph TD
A["NORMAL"] --> B["SUPER WASH"]
B --> C["HEAVY DUTY"]
C --> D["BULKY ITEMS/ SHEETS"]
D --> E["DRAIN & SPIN"]
E --> F["RINSE & SPIN"]
F --> G["CLEAN WASHER with finish"]
G --> H["SOAK"]
H --> I["QUICK WASH"]
I --> J["DELICATE"]
J --> K["CASUAL"]
K --> L["COLD WASH"]
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de programmes".
7. Sélectionner SOIL LEVEL (niveau de saleté) (sur certains modèles)
SOIL LEVEL

text_image
LIGHT MEDIUM EX LIGHT HEAVYAprès avoir sélectionné un programme, sélectionner le niveau de saleté en tournant le bouton Soil Level (niveau de saleté) au réglage désiré.
8. Sélectionner WATER LEVEL (niveau d'eau)
WATER LEVEL

L'apparence des appareils peut varier.
Régler le bouton de niveau d'eau sur Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse se remplisse d'eau à un niveau qui assure que la charge déclenche l'agitateur. À ce stade, la commande électronique détecte la charge et détermine si de l'eau supplémentaire est nécessaire. Sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour obtenir un rinçage plus efficace.
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau maximal. Sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) pour obtenir un rinçage plus efficace.
REMARQUES :
La durée du programme sera plus grande en raison du temps de remplissage plus long que demande le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé).
■ L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) est disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau.
IMPORTANT : Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l'assouplissant pour tissu est ajouté à la main. L'option de rinçage supplémentaire utilise une plus grande quantité d'eau et effectue plus d'agitation pour bien distribuer l'assouplisseur.
9. Sélectionner la TEMPERATURE (température)
TEMPERATURE

Sélectionner la température désirée en tournant le bouton Temperature (température). Tous les rinçages se font à l'eau froide.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Température de lavage Tissus suggérés | |
| Hot (chaude)De l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs clairesVêtements durablesSaleté intense |
| Warm (tiède)De l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. | Couleurs vivesSaleté modérée à légère |
| Cool (fraîche)De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents.Cool (frais) est légèrement plus tiède que Cold (froid). | Couleurs qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
| Cold (froide)Ceci correspond à la température de votre robinet. De l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
| Tap Cold (froide du robinet)Ceci correspond à la température de votre robinet. | Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
10. Sélectionner les options, si désiré
RINSE

Sélectionner le nombre de rinçages en tournant le bouton de rinçage pour le réglage désiré.
IMPORTANT : Le bouton de rinçage doit être réglé sur une option "avec assouplissant" lorsque vous utilisez l'assouplissant distributeur. Cela garantit que l'assouplissant est ajouté à la heure exacte dans le rinçage pour une distribution uniforme.
Régler le bouton de niveau d'eau sur Auto Sensing (détection automatique) pour que la laveuse se remplisse d'eau à un niveau qui assure que la charge déclenche l'agitateur. À ce stade, la commande électronique détecte la charge et détermine si de l'eau supplémentaire est nécessaire.
Régler le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau maximal.
REMARQUES :
■ Le cycle sera plus long en raison des temps de remplissage étendus lorsque la configuration de lavage en eau profonde.
■ L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) est disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau.
11. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux Done (terminé) s'allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement, et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière, et boutons-pression de rouiller.
Ajout du/des vêtement(s)
Si l'on doit ouvrir le couvercle pour ajouter un ou deux vêtements oubliés : Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Ajouter ensuite les vêtements, fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour redémarrer le programme.
REMARQUE : La laveuse ne se remplit avec le couvercle ouvert.
IMPORTANT : Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.
Tremper manuellement
Si vous voulez faire tremper manuellement vos vêtements à tout moment pendant la partie de lavage du cycle, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) et laisser le couvercle fermé. Une fois que votre temps de trempage souhaitée est écoulé, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Tant que le couvercle reste fermé, votre temps de trempage peut être plus de 10 minutes. Toutefois, si le couvercle est ouvert pendant le trempage et reste ouverte pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.
12. Ajouter l'assouplissant pour tissu (modèles sans distributeur)

Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de la laveuse, puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en pause. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d'assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer de nouveau sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l'assouplissant pour tissu est ajouté à la main. L'option de rinçage supplémentaire utilise une plus grande quantité d'eau et effectue plus d'agitation pour bien distribuer l'assouplisseur.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspector périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux d'arrivée d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour un niveau de performance optimal
- Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation de résidus de détergent et de souillures à l'intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation d'odeurs indésirables.
- Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages à l'eau froide), car l'eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent s'accumulent.
- Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre deux utilisations pour qu'elle puisse sécher, et pour éviter l'accumulation de résidus générateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d'entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de détergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de l'intérieur de la laveuse
Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les instructions d'utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le programme idéal pour le nettoyage de l’intérieur de la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer l’intérieur de la laveuse comme décrite ci-dessous.
Début de la procédure
- Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse affresh® (recommandé pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans le distributeur à détergent.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
f. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l'on doit interrompre le programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore (autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantité d'agent de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans la laveuse lors de l'exécution de cette procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour le nettoyage de l'intérieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l'on doit interrompre le programme, appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) une fois. Une fois le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse & Spin (rinçage y essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de l'utilisation du programme de nettoyage de la laveuse :
- Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l'eau de rinçage soit supérieur à celui d'un programme de lavage ordinaire.
- Ce programme comporte une agitation et un essorage pour améliorer l'élimination des souillures.
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et pour que l'intérieur de la laveuse puisse sécher.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer à l'aide d'une lingette de nettoyage pour laveuse affresh ^ ou un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de l'extérieur de la laveuse
Utiliser une lingette de nettoyage pour laveuse affresh ^® , une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement une lingette de nettoyage pour laveuse affresh ^® ou des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme Rinse & Spin (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel et l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
- Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entreposage hivernal" avant de la déplacer.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
- Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
- Replacer l'emballage en polystyrène circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement. Déplacer la laveuse en position verticale.
⚠ AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement ou en période de vacances :
- Consulter les instructions d'installation pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité de détergent recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse" | Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu'ils ne sont pas verrouillés. | Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionner correctement. |
| La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incurvé ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit. | |
| Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation. | ||
| La charge est peut-être déséquilibrée. | Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse. | |
| Laver des charges plus petites pour réduire le risque de déséquilibre. | ||
| Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. | ||
| Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. Voir "Guide de programmes". | ||
| Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce Guide d'utilisation et d'entretien. | ||
| Bruits | ||
| Cliquetis ou bruits métalliques | Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s'avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. |
| Il est normal d'entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou fermetures à glissière toucher le panier. | ||
| Gargouillement ou bourdonnement | La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange. |
| Bourdonnement Le processus | Is de détection de la charge est peut-être en cours. | Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal. |
| Frottements rythmiques | Il se peut que le panier ralentisse. | Il se peut que le panier qui ralentit émette un bruit de frottements rythmiques. Ceci est normal. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte | La laveuse n'est pas d'aplomb. Il est | possible que de l'eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. Vérifier que la charge n'est pas déséquilibrée ou trop tassée. |
| Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de remplissage. | |
| Rondelles d'étanchéité des tuyaux de remplissage. | Vérifier que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyaux de remplissage d'eau sont correctement installées. | |
| Raccord du tuyau de vidange. Tirer | Le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie. | |
| Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| Fuites d'eau (suite) | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte (suite) | Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obstrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement. | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu | ||
| Quantité d'eau insuffisante dans la laveuse | La charge n'est pas complètement immergée dans l'eau. | Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à haute efficacité. Si le bouton de sélection du niveau d'eau est positionné sur Auto Sensing (détection automatique), la charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate pour un nettoyage optimal. |
| Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé). Voir “Quoi de neuf sous le couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.REMARQUE : L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) n'est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau. | ||
| Lancer le programme Clean Washer with affresh® (nettoyage de la laveuse avec affresh®) pour optimiser le niveau d'eau et la performance de lavage du fait de l'accumulation de saletés dans le panier de la laveuse. | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas, elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. |
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. | ||
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner ou le témoin lumineux de lavage reste allumé (indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir correctement) (suite) | Vérifier que l'alimentation électrique est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. |
| Ne pas utiliser de câble de rallonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé.REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien. | ||
| Fonctionnement normal de la laveuse. | Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. | |
| La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompre le programme. | ||
| Les vêtements sont peut-être tassés dans la laveuse. | Retirer plusieurs articles et répartir uniformément la charge dans le panier. Fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause). | |
| Ne pas ajouter plus de un ou deux articles supplémentaires après le début du programme pour éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. | ||
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. | ||
| La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes) | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. | Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. |
| Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inférieure. | Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. | |
| La charge de la laveuse est peut-être tassée ou déséquilibrée. | Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le linge plus mouillé qu'il ne devrait l'être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations sur le chargement. | |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne se vidange pas/n'effectue pas d'essorage, les charges ressortent mouillées ou le témoin lumineux d'essorage reste allumé (indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau [par pompage] en 10 minutes) (suite) | Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. |
| Un excès de mousse causé par une utilisation excessive de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l'essorage. | Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Endroits secs sur la charge après un programme | Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d'humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. | Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l'apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l'essorage final. Ceci est normal. |
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. | Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé). Voir "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.REMARQUE : L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) n'est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau. | |
| Des vêtements supplémentaires ont été ajoutés à la charge après la phase de détection/remplissage. | Ne pas ajouter plus de un ou deux articles supplémentaires après le début du programme. | |
| Températures de lavage ou de rinçage incorrectes | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
| Températures de lavage contrôlées pour effectuer des économies d'énergie. | Cette laveuse utilise des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles qu'utilisait votre laveuse précédente. Cela signifie également des températures inférieures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiède. | |
| Charge non rincée Vérifier | que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide ne sont pas inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantité de détergent et toujours suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est tassée. Sur certains modèles : Ajouter l'option 2 rinses (double rinçage) au programme. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Charge non rincée (suite) La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. (suite) | Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | |
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire. | ||
| Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé). Voir "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.REMARQUE:L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) n'est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau. | ||
| Il y a des résidus sur la charge après le lavage | Sable, poils d'animaux, charpie, des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment et autres résidus peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. | Sélectionner le programme Heavy (intense) avec l'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et Extra Rinse (rinçage supplémentaire) (VAW3584). Sélectionner le programme Heavy Duty (service intense) avec l'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) et l'option 2 Rinses (double rinçage) (CAW35114). Sélectionner le programme Super Wash (lavage super) avec l'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé), le réglage de niveau de saleté Heavy (important) et l'option 2 Rinses (double rinçage) (CAW42114). |
| La charge est emmêlée La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Voir la section "Utilisation de la laveuse". | |
| Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure. Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le bouton Water Level (niveau d'eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé). Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.REMARQUE:L'option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) n'est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d'eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l'eau. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. | ||
| Réduire l'emmêlement en mélangeant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas | De l'eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. | La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. Il est normal que la charge ne soit pas entièrement submergée. De l'eau supplémentaire, ajoutée manuellement, produit le nettoyage moins efficace. |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux supplémentaire. | ||
| Ajout de détergent sur le dessus de la charge. | Ajouter le détergent, les produits Oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles dans la laveuse. | |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas (suite) | Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. | |
| Utiliser le programme Super Wash (lavage super) ou Heavy Duty (service intense) pour un nettoyage puissant. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge et au type de tissu. | ||
| Distributeurs non utilisés. Utiliser les distributeurs pour éviter que l'agent de blanchiment au chlore ou l'assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements. | ||
| Remplir le distributeur avant de démarrer un programme. Pour les modèles sans distributeur, consulter la section “Accessoires”. | ||
| Éviter de les remplir excessivement. | ||
| Ne pas verser les produits directement sur la charge. | ||
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. | |
| Sur certains modèles :L’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire) n’est pas sélectionnée lorsque de l’assouplissant pour tissu est utilisé. | Toujours sélectionner Extra Rinse (rinçage supplémentaire) lorsque de l’assouplissant pour tissu est utilisé. Les programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation ont besoin de cette option pour bien distribuer l’assouplisseur pour tissu. | |
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributeur obstrué. Remplir le distributeur avant de démarrer un programme. | |
| Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment. Utiliser uniquement un assouplissant pour tissu dans le distributeur d’assouplissant pour tissu. | ||
| Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher et de déchirer le linge. | |
| Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés. | ||
| Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. | ||
| Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Utiliser le programme Bulky Items/Sheets (articles volumineux/draps) pour un niveau de remplissage plus élevé ou tourner le bouton Water Level (niveau d’eau) sur le réglage Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé). Voir “Quoi de neuf sous le couvercle” et “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.REMARQUE: L’option Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) n’est pas disponible avec le programme Normal (normal). Un programme Normal (normal) avec option Deep Water Wash (lavage à niveau d’eau élevé) utilisera la détection automatique du niveau de l’eau. | ||
| Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles Solution | |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Dommages aux tissus (suite) | L'agent de blanchiment au chlore n'a pas été ajouté correctement. | Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. |
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. | ||
| Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse. | ||
| Les instructions de soin des vêtements n'ont peut-être pas été suivies. | Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | |
| Odeurs L'entretien mensuel | n'est pas effectué tel que recommandé. | Voir “Entretien de la laveuse” dans la section “Entretien de la laveuse”. |
| Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. | ||
| Utilisation excessive de détergent. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant. | ||
| Voir la section “Entretien de la laveuse”. | ||
| Le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignote | Le couvercle n'est pas fermé. Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera pas si le couvercle est ouvert. | |
| Un programme a été interrompu ou suspendu à l'aide du bouton Start/Pause (mise en marche/pause). | La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes. | |
| Le sachet de lessive à dose unique ne se dissout pas | Sachet de lessive mal utilisé. Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour éviter d'endommager les vêtements. | |
| La laveuse vidange l'eau avant la fin du programme | Le couvercle est resté ouvert pendant plus de 10 minutes. | S'assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer un programme et/ou durant le prélavage (trempage). |
NOTES
NOTES
NOTES
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY® CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUŞ. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l'appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley® autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 7/12
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage".
Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.crosley.com
Nos consultants fournissent
l'assistance pour :
■ Procédés d'utilisation et d'entretien.
■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème
en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Optimal
Optimal





