CAW11544EW - Machine à laver Crosley - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CAW11544EW Crosley au format PDF.
| Type de produit | Machine à laver à chargement par le dessus |
| Marque | Crosley |
| Modèle | CAW11544EW |
| Dimensions (H x L x P) | Environ 107 x 69 x 69 cm |
| Poids | Environ 68 kg |
| Alimentation électrique | 120 V ~ 60 Hz, 15 A |
| Capacité | Super capacité (environ 11 kg) |
| Type de détergent requis | Haute efficacité (HE) uniquement |
| Système de lavage | Faible consommation d'eau avec impulseur |
| Détection de charge | Automatique, ajuste le niveau d'eau |
| Programmes de lavage | Super Wash, Heavy, Normal, Light, Casual, Bulky, Delicate, Quick Wash, Soak, Rinse & Spin, Drain & Spin, Clean Washer |
| Options | Extra Rinse, Fabric Softener, Pro-Clean |
| Températures de lavage | Hot, Warm, Cool, Cold (rinçage froid uniquement) |
| Vitesse d'essorage | Élevée ou basse selon le programme |
| Distributeurs | Distributeur d'eau de Javel liquide ; compatibilité Downy Ball® pour assouplissant |
| Sécurité | Verrouillage du couvercle, arrêt automatique en cas d'ouverture, instructions de mise à la terre |
| Entretien | Nettoyage mensuel avec affresh® ou eau de Javel, remplacement des tuyaux tous les 5 ans |
| Pièces détachées | Pièces FSP® disponibles via Whirlpool |
| Garantie | 1 an pièces et main-d'œuvre (États-Unis et Canada) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CAW11544EW Crosley
Questions des utilisateurs sur CAW11544EW Crosley
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CAW11544EW - Crosley et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CAW11544EW de la marque Crosley.
MODE D'EMPLOI CAW11544EW Crosley
Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Avertissement
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Importantes instructions de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de la laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. ■ Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l'essence ou imbibés d'essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. ■ Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage à sec ou autre produit inflammable ou explosif dans l'eau de lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau s'écouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra l'évacuation de l'hydrogène gazeux accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette période.
■ Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l'intérieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est utilisée à proximité d'enfants. ■ Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever la porte ou le couvercle. ■ Ne pas tenter d'atteindre un article à l'intérieur de la cuve de la laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l'agitateur est en mouvement. ■ Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle serait exposée aux intempéries. ■ Ne pas modifier les organes de commande. ■ Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n'est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de réparations destiné à l'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernée comprenne ces instructions et soit compétente pour les exécuter. ■ Pour les instructions de liaison à la terre, voir "Spécifications électriques" dans les instructions d'installation.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.
Nettoyer avec moins d'eau

Laveuse traditionnelle de type agitateur

text_image
ImpulseurLaveuse à faible consommation d'eau avec impulseur
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son système de lavage à faible consommation d'eau avec impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur de niveau d'eau.

Lorsque l'on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit être réparti uniformément le long des parois du panier.
Détection automatique de taille de charge
Une fois que l'on démarre le programme, le couvercle se verrouille et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer le niveau d'eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l'eau ne soit ajoutée. Voir la description pas-à-pas dans la section "Témoins lumineux de programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette méthode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins d'eau et d'énergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.

À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne signifie pas que l'on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli d'eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d'eau signifie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis au début du programme lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On entendra différents bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que l'impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu'elle détermine le niveau d'eau adéquat ou qu'elle laisse tremper les vêtements.
Tableau de commande et caractéristiques

text_image
Crosley HEAVY DUTY / SUPER CAPACITY TEMPERATURE COOL WARM COLD HOT ALL COLD RINSE EXTRA RINSE OFF ON FABRIC SOFTENER OFF ON PRO-CLEAN NORMAL REGULAR HEAVY LIGHT SUPER WASH DRAIN & SPIN RINSE & SPIN SOAK CLEAN WASHER QUICK WASH START CYCLE STATUS Sending Wash Rinse Spin Done Lift Locked RUNS METER WMAN 5 41 Température
La fonction de contrôle de température détecte et maintient une température uniforme de l'eau en régulant le débit d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser la température d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste sans danger pour le tissu.
- Les températures de l'eau tiède et de l'eau chaude seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.
- Même avec un réglage de lavage à l'eau froide (Cool), il est possible que de l'eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour maintenir une température minimale.
2 Options de programmes
Il est possible d'ajouter les options suivantes à la plupart des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de détails.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement un second rinçage à la plupart des programmes.
Cette option doit être réglée à "On" (mise en marche) si l'on utilise de l'assouplissant pour tissu durant un programme.
Pro-CLEAN (nettoyage professionnel)
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d'agitation et de trempage du programme.
3 Bouton programme de LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de programmes détaillées.
(Mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le programme et déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme.
5 Témoins lumineux des programmes

Les témoins lumineux indiquent la progression du programme. À chaque étape du processus, il est possible que l'on remarque des pauses ou des sons différents de ceux des laveuses ordinaires.
Sensing (détection)

Lorsqu'on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme de verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le panier effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau. Une fois que le couvercle a été verrouillé une seconde fois, la laveuse essore lentement la charge sèche pour estimer la taille de la charge. Ces essorages de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que l'eau ne soit ajoutée à la charge et il est possible que ces essorages émettent un bruit de ronronnement. Si le témoin de détection est allumé, alors la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur qui fait tourner le panier par des courtes impulsions pour mouiller l'intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l'eau de tremper la charge, et continue à ajouter de l'eau. Ce processus peut se répéter jusqu'à ce que la quantité d'eau correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussi possible que l'on entende de l'eau couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
REMARQUE : Éviter d'ouvrir le couvercle durant la détection. Le processus de détection recommencera une fois la laveuse remise en marche. Le témoin de détection s'allume également lors des étapes de trempage et de lavage du programme. Ceci est normal.
WASH (LAVAGE)

On entend le moteur et l'impulseur déplacer la charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n'est pas complètement immergée dans l'eau. Un nettoyage avec un faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (rinçage)

On entend des sons similaires à ceux du programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace la charge. On peut entendre le moteur se mettre en marche brièvement (court bourdonnement) pour faire bouger le panier lors du remplissage. L'assouplissant pour tissu est ajouté si on a sélectionné l'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Quelques programmes utilisent un rinçage par vaporisation.
SPIN (essorage)

La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant graduellement pour une bonne extraction de l'eau, en fonction du programme et de la vitesse d'essorage sélectionnés.

Une fois le programme terminé, ce témoin s'allume. Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
Verrouillage du couvercle
Pour permettre une bonne détection de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du couvercle s'allume. Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé et qu'il ne peut être ouvert.
Si l'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le programme. Éviter d'ouvrir le couvercle durant la détection. Le processus de détection recommencera une fois la laveuse remise en marche.



Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
| Articles à laver : Programme : Température* : Vitesse d'essorage**: | Détails du programme : | |||
| Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans | Super Wash | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utilise le temps de lavage maximal et l'action la plus intense pour éliminer les taches et les saletés les plus difficiles. Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détection du niveau d'eau peut ne pas prendre le même temps pour tous les articles car certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres. |
| Tissus résistants, articles grand-teint, serviettes, jeans | Intense Normal | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utiliser ce programme pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détection du niveau d'eau peut prendre plus longtemps pour certains articles que pour d'autres car ils absorbent plus d'eau que d'autres types de tissu. Ce programme utilise un rinçage par vaporisation. |
| Articles en coton, linge de maison, et charges mixtes | Normal (normal) Regular (régulier) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté normal. Ce programme utilise un rinçage par vaporisation. |
| Articles légers en coton et mélanges de coton | Normal (normal) Light (léger) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utiliser ce programme pour les articles légers en coton présentant un faible degré de saleté. Ce programme utilise un rinçage par vaporisation. |
| Articles non repassables, articles en coton, de pressage permanent, tissus synthétiques | Casual (Tout-aller) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Basse | Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à pressage permanent et mélanges de tissus. |
| Articles de grande taille tels que les draps, les sacs de couchage, les petits duvets, les vestes, et petits tapis lavables | Bulky (Volumineux) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que des vestes et de petites couettes. La laveuse se remplit des suffisamment d'eau pour mouiller la charge avant que l'étape de lavage du programme ne commence. Ce programme utilise plus d'eau que les autres programmes. Ne pas surcharger le panier. |
| Articles en soie lavables en machine, tissus lavables à la main | Delicate (Articles délicats) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Basse | Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique "Soie lavable en machine" ou "Programme délicat". Placer les petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé plus élevé. |
| Petites charges, coton, polyester, pressage permanent | Quick Wash (Lavage rapide) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utiliser ce programme pour laver de petites charges légèrement sales composées de 2 à 3 articles dont on a besoin rapidement. Ce programme utilise un rinçage par vaporisation. |
GUIDE DE PROGRAMMES (SUITE)
| Tissus très sales | Soak (Trempage) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Pas d'essorage | Utiliser ce programme pour faire tremper les petits points des taches tenaces sur les tissus. Une fois le temps écoulé, la laveuse se vidanger mais n'essore pas. Pour régler un programme à la suite d'un autre, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage), ajouter du détergent et sélectionner un programme en fonction du type de tissu. |
| Maillots et articles nécessitant un rinçage sans détergent | Rinse & Spin (Rinçage et essorage) | Froide | Élevée | Combine un rinçage et un essorage rapide pour les charges nécessitant un programme de rinçage supplémentaire ou pour finir de prendre soin d'une charge après une coupure de courant. Ce programme utilise un niveau d'eau prédéterminé plus élevé. Utiliser également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage. |
| Articles très humides et les articles lavés à la main | Drain & Spin (Vidange et essorage) | N/A | Élevée | Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées de séchage pour les tissus lourds et les articles lavés à la main nécessitant un soin spécial. Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse après avoir annulé un programme ou avoir terminé un programme après une coupure de courant. |
| Pas de vêtements dans la laveuse | Clean Washer with AffreshTM (Nettoyage de la laveuse avec AffreshTM) | Chaude Tiède Fraîche Froide | Élevée | Utiliser ce programme une fois par mois pour que l'intérieur de la laveuse reste frais et propre. L'association de niveaux d'eau plus élevés et le produit de nettoyage de la laveuse AFFRESH® permet de laver soigneusement l'intérieur de la laveuse. Pour de meilleurs résultats, utiliser de l'eau chaude. |
Tous les rinçages se font à l'eau froide. La vitesse d'essorage est intégrée au programme et ne peut être sélectionnée.
Avertissement
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectés d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l'huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
1. Trier et préparer le linge

- Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons, ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous l'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraîner des bruits inattendus.
- Trier les articles en fonction du programme et de la température d'eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.
- Séparer les articles très sales des articles peu sales.
- Séparer les articles délicats des tissus résistants.
- Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
- Traiter les taches sans délai.
- Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non lavables.
- Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne s'endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
- Lors du lavage d'articles imperméables ou résistants à l'eau, charger la machine de façon uniforme. Voir "Guide de programmes" pour des conseils et pour plus d'informations sur l'utilisation du programme Bulky Items (articles volumineux).
- Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l'emmêlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits articles.
Avertissement
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles synthétiques, tricots, et articles en velours retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
2. Ajouter le détergent HE

Ajouter une mesure de détergent HE dans le panier.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L'emballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation d'eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l'utilisation d'un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utilisation d'Oxi ou d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs :
Si l'on utilise un agent de blanchiment activateur de détergent sans danger pour les couleurs ou un produit Oxi, l'ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les vêtements.
3. Charger les vêtements dans la laveuse

Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Ne pas enrouler les grands articles tels que les draps autour de l'impulseur ; les placer le long des côtés du panier en tas non serrés. Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire l'emmêlement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans la laveuse. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement. Trop tasser le linge peut entraîner une mauvaise performance de lavage et augmenter le froissement et l'emmêlement.

4. Ajouter l'agent de blanchiment liquide dans le distributeur

text_image
Agent de blanchiment liquideNe pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus de une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de l'agent de blanchiment au chlore liquide.
5. Verser de l'assouplissant pour tissu

text_image
FABRIC SOFTENER OFF ONCette laveuse est conçue pour permettre l'utilisation de Downy Ball® qui distribue l'assouplissant pour tissu au cours du programme de rinçage. Verser une mesure d'assouplissant liquide pour tissu Downy® dans Downy Ball®; bien placer l'anneau de fermeture et placer Downy Ball® sur le dessus de la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité d'assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Downy Ball® libérera automatiquement l'assouplissant liquide pour tissu au cours du programme de rinçage. Pour les questions sur l'utilisation de la Downy Ball, appeler le 1-800-688-7639 ou consulter : www.downy.com.

text_image
FABRIC SOFTENER OFF ONIMPORTANT : L'option Fabric Softener doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Ajouter manuellement l'assouplissant liquide pour tissu à la charge à laver
Au cours du rinçage final, attendre le remplissage complet de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour suspendre la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommandée d'assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire éclabousser, égoutter ou couler de l'assouplissant pour tissu liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en marche.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu) doit être sélectionnée pour assurer la distribution correcte de l'assouplissant pour tissu au cours de l'étape de rinçage du programme.
- Sélectionner le programme
flowchart
graph TD
A["HEAVY"] --> B["SUPER WASH"]
B --> C["DRAIN & SPIN"]
C --> D["RINSE & SPIN"]
D --> E["SOAK"]
E --> F["CLEAN WASHER with fresh"]
F --> G["QUICK WASH"]
G --> H["DELICATE"]
H --> I["BULKY"]
I --> J["CASUAL"]
J --> K["LIGHT"]
K --> L["REGULAR"]
L --> M["NORMAL"]
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme de lavage.
- Sélectionner la température de lavage.
text_image
TEMPERATURE COOL WARM COLD HOT All Cold RinsesAprès avoir sélectionné un programme, sélectionner la température de lavage désirée en tournant le bouton de température.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes de soin des tissus pour éviter d'endommager les vêtements.
| Wash Temp (température de lavage) | Tissus suggérés |
| ChaudeDe l’eau froide est ajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile. | Blancs et couleurs clairesVêtements durablesSaleté intense |
| TièdeDe l’eau froide sera ajoutée; il est donc possible que l’eau soit plus froide que celle que fournissait votre laveuse précédente. | Couleurs vivesSaleté modérée à légère |
| FraîcheIl se peut que de l’eau chaude soit ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
| FroideDe l’eau tiède est ajoutée pour favoriser l’élimination de la saleté et aider à dissoudre les détergents. | Couleurs foncées qui déteignent ou s’atténuentSaleté légère |
8. Sélectionner les options de programme (si désiré)
EXTRA RINSE
PRO-CLEAN
Si l'on souhaite ajouter un rinçage supplémentaire et/ou utiliser l'option PRO-CLEAN (nettoyage professionnel), tourner le bouton correspondant pour activer cette caractéristique.
9. Appuyer sur start/pause pour démarrer le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le programme de lavage. Le remplissage est retardé de plusieurs minutes pendant que le niveau d'équilibre de la charge est détecté. Lorsque le programme est terminé, le témoin lumineux DONE (terminé) s'allume. Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour éviter la formation d'odeurs, réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière, et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements
Appuyer sur START/PAUSE ; le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, l'eau est vidangée automatiquement.
Retard dans le remplissage
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage. Ceci correspond au fonctionnement normal de la machine.
TUYAUX d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d'usure, ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivée d'eau, noter la date de remplacement au marqueur indélébile sur l'étiquette.
Nettoyage de la laveuse
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos vêtements. Pour que l'intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage recommandée suivante :
- S'assurer que la laveuse est vide.
- Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse. OU Si l'on utilise un agent de blanchiment liquide, ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide.

IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Pour éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que la quantité d'agent de blanchiment recommandée.
- Rabattre le couvercle de la laveuse.
- Sélectionner le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
- Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). De l'eau coule dans la laveuse pendant un moment, puis s'arrête de couler, le couvercle se verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le programme. Si l'on doit interrompre le programme, appuyer pendant 3 secondes sur START/PAUSE (mise en marche/pause) et démarrer un programme RINSE AND SPIN (rinçage et essorage) pour s'assurer que le nettoyant ou l'agent de blanchiment ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment
Essuyer l'intérieur du distributeur d'agent de blanchiment avec un chiffon propre et humide.
Nettoyage de l'extérieur :
- Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer les renversements.
- Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Non-utilisation et entretien en période de vacances
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. En cas de déménagement ou si l'on n'utilise pas la laveuse pendant un certain temps, suivre les étapes suivantes :
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Fermer l'alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute inondation due à une surpression.
Entretien pour entreposage hivernal
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en cas de gel. Si la laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou d'entreposage au cours d'une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivernisation de la laveuse :
- Fermer les deux robinets d'eau ; déconnecter et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger l'antigel et l'eau restante.
- Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Transport de la laveuse
- Fermer les deux robinets d'eau. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau.
- Si l'on déplace la laveuse pendant une période de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour entreposage hivernal" avant de la déplacer.
- Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et vidanger l'eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter le tuyau de vidange à l'arrière de la laveuse.
- Débrancher le cordon d'alimentation.
- Placer les tuyaux d'arrivée d'eau dans le panier de la laveuse.
- Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console et l'enrouler dans le panier de la laveuse.
- Replacer l'emballage en polystyrène circulaire des matériaux d'expédition d'origine à l'intérieur de la laveuse. Si vous n'avez plus l'emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu'à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par l'adhésif jusqu'à ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
Réinstallation/réutilisation de la laveuse
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d'entreposage pour l'hiver, de déménagement, ou en période de vacances :
- Consulter les instructions d'installation pour choisir l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
- Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
- Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l'antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| Vibrations ou déséquilibre | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte ou voir la section "Utilisation de la laveuse". | Les pieds ne sont peut-être pas en contact avec le plancher ou peut-être qu'ils ne sont pas verrouillés. | Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le plancher et la laveuse doit être d'aplomb pour fonctionner correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la caisse. Voir "Instructions d'installation." |
| La laveuse n'est peut-être pas d'aplomb. | Vérifier que le plancher n'est pas incurvé ou qu'il ne s'affaisse pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit. | |
| Voir "Réglage de l'aplomb de la laveuse" dans les "Instructions d'installation". | ||
| La charge est peut-être déséquilibrée. | Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse. | |
| Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul. | ||
| Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles surdimensionnés, non absorbants tels que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester. | ||
| Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans ce "Guide d'utilisation et d'entretien". | ||
| Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.whirlpool.com/help | ||
| Cliquetis ou bruits métalliques | Des objets sont coincés dans le système de vidange de la laveuse. | Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de dépannage s'avérera peut-être nécessaire pour retirer ces objets. |
| Il est normal d'entendre les articles métalliques des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles, ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable. | ||
| Gargouillement ou bourdonnement | La laveuse est peut-être en train d'évacuer de l'eau. | Il est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques lorsque les quantités d'eau restantes sont éliminées au cours des programmes d'essorage/de vidange. |
| Bourdonnement | Le témoin de détection est allumé. | Il est possible que les essorages émettent un bruit de ronronnement après la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal. Les essorages de détection prennent quelques minutes avant que l'eau ne soit ajoutée à la laveuse. |
| Fuites d'eau | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : | La laveuse n'est pas d'aplomb. | Il est possible que de l'eau éclabousse en dehors du panier si la laveuse n'est pas d'aplomb. Vérifier que la charge n'est pas déséquilibrée ou trop tassée. |
| Les tuyaux de remplissage ne sont pas solidement fixés. | Serrer le raccord du tuyau de remplissage. | |
| Rondelles d'étanchéité des tuyaux de remplissage. | Assurez-vous que les quatre rondelles d'étanchéité plates des tuyaux de remplissage d'eau sont correctement installées. | |
| Raccord du tuyau de vidange. | Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer correctement dans le tuyau de rejet à l'égout ou l'évier de buanderie. | |
| Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. | ||
| Inspecter le circuit de plomberie du domicile pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou que l'évier ou le tuyau de vidange n'est pas obstrué. | De l'eau pourrait refouler de l'évier ou du tuyau de rejet à l'égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau, et robinets) pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite. | |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| Fuites d'eau (suite) | ||
| Vérifier ce qui suit pour que l'installation soit correcte : (suite) | La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier et de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement. |
Avertissement

Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu | ||
| Quantité d'eau insuffisante dans la laveuse | La charge n'est pas complètement immergée dans l'eau. | Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE à faible consommation d'eau. La charge ne sera pas complètement immergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la bonne quantité d'eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.IMPORTANT: Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. |
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner; le témoin lumineux de lavage reste allumé, indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir adéquatement | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. |
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. | ||
| Vérifier que les tuyaux d'arrivée d'eau ne sont pas déformés; ceci peut réduire le débit. | ||
| Vérifier que l'alimentation électrique est correcte. | Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. | |
| Ne pas utiliser de câble de rallonge. | ||
| Vérifier que la prise est alimentée. | ||
| Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout fusible grillé.REMARQUE: Si le problème persiste, appeler un électricien. | ||
| Fonctionnement normal de la laveuse. | Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner. | |
| La laveuse fait des pauses durant certaines étapes du programme. Ne pas interrompre le programme. | ||
| Il se peut que la laveuse s'arrête pour réduire la production de mousse. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| La laveuse ne fonctionne pas ou ne se remplit pas; elle cesse de fonctionner; le témoin lumineux de lavage reste allumé, indiquant que la laveuse n'a pas pu se remplir adéquatement (suite) | Fonctionnement normal de la laveuse. | La laveuse détecte la charge sèche en procédant à de courts essorages qui peuvent prendre de 2 à 3 minutes avant que l'eau ne soit ajoutée. Les essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal. |
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée. | Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge dans le panier, et ajouter du détergent. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). | |
| Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après le début du programme pour éviter un tassement excessif de la charge ou un déséquilibre. | ||
| Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge. | |
| Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner RINSE & SPIN (Rinçage et essorage). Appuyer sur START/ PAUSE/ (mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent. | ||
| La laveuse ne se vidange/n'essore pas; les charges restent mouillées; le témoin lumineux d'essorage reste allumé, indiquant que la laveuse n'était pas en mesure d'extraire l'eau (par pompage) en 10 minutes | Vider les poches et utiliser des sacs à linge pour les petits articles. | Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange. |
| Utiliser des programmes comportant une vitesse d'essorage inférieure. | Les programmes avec vitesses d'essorage réduites éliminent moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropriée/le programme recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l'eau restant dans la charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution uniforme dans le panier. | |
| La charge de la laveuse est peut-être trop tassée ou déséquilibrée. | Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus mouillées qu'elles ne devraient l'être. Répartir uniformément la charge mouillée pour que l'essorage soit équilibré. Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute eau restée dans la machine. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des recommandations sur la façon de charger la machine. | |
| Inspector le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Le tuyau de vidange se prolonge dans le tuyau rigide de rejet à l'égout au-delà de 4,5" (114 mm). | Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l'égout ou à l'évier de buanderie. Ne pas placer de ruban adhésif sur l'ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange. | |
| Un excès de mousse causé par l'utilisation d'un détergent ordinaire ou d'un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l'essorage. | Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage et essorage). Ne pas ajouter de détergent. | |
| Endroits secs sur la charge après un programme | Un essorage à vitesse élevée extrait davantage d'humidité que les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus. | Un essorage à vitesse élevée associé à une circulation d'air durant l'essorage final peut entraîner l'apparition de portions sèches sur le linge placé sur le haut de la charge au cours de l'essorage final. Ceci est normal. |
| Températures de lavage ou de rinçage incorrectes | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Assurez-vous que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide n'ont pas été inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au robinet, et la valve d'arrivée doit recevoir à la fois de l'eau chaude et de l'eau froide. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Températures de lavage ou de rinçage incorrectes (suite) | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | Vérifier que les tamis des valves d'arrivée ne sont pas obstrués. |
| Éliminer toute déformation des tuyaux. | ||
| Températures de lavage contrôlées pour effectuer des économies d'énergie. | Les laveuses Energy Star® utilisent des températures de lavage et de rinçage inférieures à celles qu'utilisait votre laveuse précédente. Cela signifie également des températures inférieures de lavage à l'eau chaude et à l'eau tiède. | |
| Charge non rincée | Vérifier que la laveuse est correctement alimentée en eau. | S'assurer-vous que les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide n'ont pas été inversés. |
| Les deux tuyaux doivent être fixés et l'eau doit pénétrer dans la valve d'arrivée. | ||
| Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent être ouverts tous les deux. | ||
| Les tamis de la valve d'arrivée d'eau de la laveuse sont peut-être obstrués. | ||
| Éliminer toute déformation du tuyau d'arrivée. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est bien tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. La laveuse ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Sable, poils d'animaux, charpie, etc. sur la charge après le lavage | Des résidus lourds de sable, de poils d'animaux, de charpie, et de détergent ou d'agent de blanchiment peuvent nécessiter un rinçage supplémentaire. | Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné. |
| La charge est emmêlée | La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | Voir la section "Utilisation de la laveuse". |
| Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une vitesse d'essorage inférieure. Noter que les articles seront plus mouillés que si l'on utilise une vitesse d'essorage supérieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | ||
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. | ||
| Réduire l'emmêlement en mêlant plusieurs types d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types de vêtements à laver. | ||
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Ne nettoie ou ne détache pas | La charge de lavage n'est pas complètement immergée dans l'eau. | La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité d'eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement des vêtements. |
| De l'eau supplémentaire a été ajoutée à la laveuse. | De l'eau supplémentaire éloigne le linge de l'impulseur en le soulevant, ce qui réduit la performance de nettoyage. | |
| La laveuse n'a pas été chargée tel que recommandé. | La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge est trop tassée. | |
| Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en ajouter qu'un ou deux. | ||
| Ajout de détergent sur le dessus de la charge. | Ajouter le détergent, les produits oxi et l'agent de blanchiment sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de charger les articles dans la laveuse. | |
| Les couleurs similaires ne sont pas lavées ensemble. | Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture. | |
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher la laveuse de fonctionner correctement. | |
| Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. | ||
| Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge. | ||
| Programme utilisé incorrect par rapport au type de tissu. | Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage. | |
| Si l'on utilise le programme Quick Wash (lavage rapide), ne laver que quelques articles. | ||
| Utiliser le programme Super Wash (super lavage) et Heavy Cycle (programme intense) pour un nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | ||
| Distributeurs ou la boule de lavage non utilisés. | Utiliser les distributeurs pour ajouter l'agent de blanchiment au chlore et utiliser la boule de lavage pour éviter la souilleure des vêtements. | |
| Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme. | ||
| Ne pas verser de produits directement sur la charge. | ||
| "On" (mise en marche) n'a pas été sélectionné pour l'assouplissant pour tissu. | Toujours sélectionner "On" (mise en marche) quand on choisit l'option Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Pour les programmes qui utilisent un rinçage par vaporisation, de l'eau est ajoutée pour une distribution correcte de l'assouplissant pour tissu quand "On" (mise en marche) est sélectionné. | |
| Fonctionnement incorrect du distributeur | Distributeur obstrué. | Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le distributeur d'agent de blanchiment. |
DÉPANNAGE
| Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. | ||
| Si les phénomènes suivants se produisent | Causes possibles | Solution |
| La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite) | ||
| Dommages aux tissus | Des objets pointus se trouvaient dans les poches au moment du programme de lavage. | Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons pression, et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher et de déchirer le linge. |
| Les cordons et les ceintures se sont peut-être emmêlés. | Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer la charge de lavage. | |
| Les articles étaient peut-être endommagés avant le lavage. | Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures avant le lavage. | |
| Des dommages au tissu peuvent se produire si la charge est trop tassée. | Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des articles secs. | |
| Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver. | ||
| Si l'on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a démarré, n'en rajouter qu'un ou deux. | ||
| Vous n'avez peut-être pas ajouté l'agent de blanchiment au chlore liquide correctement. | Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide directement sur la charge. Essuyer tous les renversements d'agent de blanchiment. | |
| Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant. | ||
| Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent de blanchiment lorsqu'on charge et décharge la laveuse. | ||
| Les instructions de soin des vêtements n'ont peut-être pas été suivies. | Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée. | |
| Odeurs | L'entretien mensuel n'est pas effectué tel que recommandé. | Faire fonctionner le programme Clean Washer with AFFRESHTM (nettoyage de la laveuse avec AFFRESHTM) une fois par mois. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse". |
| Décharger la laveuse dès que le programme est terminé. | ||
| Détergent HE non utilisé ou utilisation excessive de détergent HE. | Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du fabricant. | |
| Voir la section "Nettoyage de la laveuse". | ||
| Le témoin lumineux Lid Locked (couvercle verrouillé) clignote | Le couvercle n'est pas fermé. | Fermer le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas si le couvercle est ouvert. |
| Un programme a été interrompu ou suspendu en appuyant sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause). | La laveuse est peut-être toujours en phase d'essorage. Le couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut prendre quelques minutes. | |
Garantie limitée
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées "Whirlpool") paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
La présente garantie limitée ne couvre pas :
- Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
- Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
- Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
- Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
- L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
- Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
- Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
- La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
- Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE d'exonération de responsabilité au TITRE des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Limitation des recours, exclusion des dommages fortuits ou indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley® autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section "Dépannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section "Dépannage", vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section "Dépannage" ou consulter www.whirlpool.com/help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP®®, de l'aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l'Expérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent l'assistance pour :
Procédés d'utilisation et d'entretien. ■ Vente d'accessoires et de pièces de rechange. ■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en écrivant à l'adresse ci-dessous :
Centre pour l'Expérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unité 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Marque déposée du Groupe Crosley, Inc.