MODE D'EMPLOI Bobo PowerLocus
Déclaration du Canada: Ce dispositif contient un (S) émetteur (S)/ récep- teur (S) exempté (S) de licence qui respecte l'innovation, Science et développement économique Canada a exempté le ou les RSS de licence. L'exploitation est soumise aux deux condi- tions suivantes:
1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
2) ce dispositif doit accepter toute interférence, y compris toute

interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif
Exposition au rayonne - ment: cet équipement est conforme au rayonne ment Canada
Les limites d'exposition fixées pour un environnement non contrôlé afin de maintenir la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux RF d'IC. Cet équipement doit être installé et exploité à une distance minimale de 0mm du radiateur de votre corps. Ce dispositif et ses antennes ne doivent pas être co-lo -calisés ni fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Manuel de l'utilisateur PowerLocus Bobo

Veuillez le manipuler avec précaution et éviter les chutes et les chocs pour ne pas l'endommager!

Spécifications techniques
Version Bluetooth : 5.3
Conducteurs audio : 40 mm
Sensibilité du volume : 74dB/85dB/94dB
Impédance : 32 Ohms
Réponse en fréquence : 20Hz-20 000Hz
Tension de charge : DC 5V
Durée de chargement : environ 1,5 heure
Durée de conversation/musique : environ 40 heures
(50 % duvolume)
Poids : 162g/0.36lb
VUE D'ENSEMBLE DES ÉCOUTEURS

PRINCIPALES OPÉRATIONS
Mise sous tension : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes
Mise hors tension : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes
Lecture/Pause/Réponse à un appel/Fin d'appel : Appui court
Refuser un appel entrant : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes
Sauter la piste vers l'avant : Appuyer sur la touche + et la maintenir enfoncée
Sauter la piste précédente : Appuyer sur le bouton - et le maintenir enfoncé
Réinitialiser : Appuyer sur les boutons +et - et les maintenir enfoncés pendant 5 secondes
Lumières LED Activation/Désactivation Appuyer deux fois sur le bouton (MFB)
Activation de Siri ou de Google Assistant : Appuyer sur le bouton (MFB) et le maintenir
enfoncé
Augmenter le volume : Appuyer brièvement sur la touche+
Diminuer le volume: Appui court sur le bouton - Modifier les modes de sensibilité du volume -
74/85/94dB: Appuyez brièvement sur les boutons + et - pour régler la limite maximale du volume.
Mise en marche : La LED BLEUE apparaît et clignote pendant 2 secondes.
Éteindre : le voyantDEL s'éteint.
Régime d'appairage : Les voyants BLEU/ROUGE clignotent alternativement.
Bluetooth connecté : La lumièreLED passe du cligno tement alternatif BLEU/ROUGE à la LED BLEUE et clignote trois fois toutes les 10 secondes.
État de déconnexion : Les lumières BLEU/ROUGE clignotent alternativement.
État de charge des écouteurs : La lumière rouge constante est allumée
Cques complètement chargé : Le voyant ROUGE
S'ÉTEINT
Appuyez longuement(1) sur le bouton On/Off pour allumer l'oreillette. Ouvrez le menu Bluetooth de l'appareil intelligent et sélectionnez le nom Bluetooth PowerLocus Bobo.

Branchez le câble 3,5 mm vers 3,5 mm Aux dans le casque et le côté du câble - 3,5 mm Aux dans le port Aux de l'appareil à partir duquel vous souhaitez écouter de la musique. Le casque se transforme en casque filaire et la batterie ne fonctionnera pas tant que vous n'aurez pas retiré le câble audio.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
PARTAGE AUDIO VIA L'ADAPTATEUR Y
Pour utiliser deux casques en même temps, il suffit d'utiliser la fiche en Y incluse dans l'emballage et de connecter les deux câbles audio des casques au port audio femelle de 3,5 mm de la fiche en Y.

natural_image
Illustration of a tablet connected to two headphones, no text or symbols present
CE
Par la présente, GL Grup-2015 LTD déclare que le casque sans fil PowerLocus Bobo est conforme aux exigences essenti - elles et autres conditions pertinentes de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse internet suivante : (powerlocus.com/doc)
Fréquence : 2402-2480 MHz
Puissance radioélec
trique maximale : 100
mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO, BUL -
GARIA
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l'accumulateur, ou sur l'emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être comme de simples déchets ménagers. Sur s types de piles, ce symbole apparaît parfois né avec un symbole chimique. Le symbole pour mb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent 0,004% de plomb. En vous assurant que les s, piles et accumulateurs sont mis au rebut de appropriée, vous participez activement à la tion des conséquences négatives que leur is traitement pourrait provoquer sur annement et sur la santé humaine. Le recyclage matériaux contribue par ailleurs à la préservation sources naturelles. Pour les produits qui, pour sons de sécurité, de performance ou d'intégrité
des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Veuillez NE PAS utiliser d'adaptateurs supérieurs à DC5V 1A ! Veuillez utiliser le câble d'origine fourni avec l'emballage, car des câbles différents pourraient endommager le produit et annuler sa garantie.
N'utilisez pas l'appareil en marchant, en conduisant ou en faisant du vélo. Cela pourrait provoquer des accidents de la route.
Ne pas utiliser dans des zones dangereuses à moins que le bruit ambiant ne soit audible. L'appareil n'est pas étanche. Si de l'eau ou des corps étrangers pénètrent dans l'appareil, cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Si de l'eau ou des corps étrangers pénètrent dans l'appareil, arrêtez immédiatement de l'utiliser et contactez PowerLocus. Soyez particulièrement prudent dans les cas suivants :
\- Lors de l'utilisation de l'appareil à proximité d'un évier ou d'un récipient de liquide. Faites attention à ce que l'appareil ne tombe pas dans un évier ou un récipient rempli d'eau
\- Lors de l'utilisation de l'appareil sous la pluie ou la neige, ou dans des conditions humides.
Si vous touchez l'appareil avec les mains mouillées ou si vous placez l'appareil dans la poche d'un vêtement humide, l'appareil peut être mouillé.
N'insérez jamais la prise USB lorsque le casque ou le câble de chargement est mouillé. Si la fiche USB est insérée alors que l'appareil ou le câble de chargement est mouillé, un court-circuit peut se produire en raison de la présence d'un liquide (eau du robinet, eau de mer, boisson gazeuse, etc.) ou de corps étrangers sur l'appareil ou le câble de chargement, et provoquer une génération de chaleur anormale. ou un dysfonctionnement.
Précautions de sécurité pour les piles:
N'exposez pas les batteries (bloc-batterie ou batteries installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil, le feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des températures extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchiquetez pas les piles ou batteries secondaires.
En cas de fuite cellulaire, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, laver abondamment la zone affectée à l'eau et consulter un médecin.
Les piles secondaires et les batteries doivent être chargées avant utilisation. Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au manuel du produit pour connaître les instructions de chargement appropriées. Jetez toujours correctement.
Fabricant de batterie:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO.,
LTD. Address: 1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone,
NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Consignes de sécurité
1. Veuillez charger le casque avant de l'utiliser pour la première fois.
2. Chargez le casque au moins une fois tous les trois mois pour main - tenir la batterie en bon état.
3. Pour protéger votre audition, n'utilisez pas le casque trop longtemps avec un volume trop élevé.
4. N'exposez PAS le casque à des températures élevées
5. Protéger des chocs et des chutes
6. N'essayez PAS d'ouvrir le produit
7. Ne PAS exposer à l'humidité, à la pluie et aux liquides
Manual del usuario PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of outdoor headphones with earbuds and charging case (no text or symbols)
Correo electrónico de asistencia: info@powerlocus.com
Web: PowerLocus.com
ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE!
Manipúlalo con cuidado y evita caídas y golpes para evitar daños!

natural_image
Icon depicting electric shockwave charging with battery and plug, enclosed in a circle (no text or symbols)
Especificaciones técnicas
Versión Bluetooth: 5.3
Controladores de audio:40mm
VolumenSensibilidad:74dB/85dB 94dB
Impedancia: 32 ohmios
Tasa de respuesta en frecuencia: 20Hz-20 000Hz
Tensión de carga: DC 5V
Tiempo de carga: aproximadamente 1,5 horas
Tiempo de conversación/música: unas 40 horas (50%volumen)
Peso: 162 g/0,36 lb
PIEZAS DE AURICULARES

OPERACIONES PRINCIPALES
© Encendido: Mantén pulsado durante 3 segundos
Apagado: Mantén pulsado durante 5 segundos
Reproducir/Pausa/Contestar llamada/Finalizar-lla mada: Pulsación corta
Rechazar llamada entrante: Mantén pulsado durante 2 segundos
Saltar pista Adelante: Mantén pulsado el botón + .
Saltar pista hacia atrás: Mantén pulsado el botón - .
Reiniciar: Mantén pulsados los botones + y - durante 5 segundos.
Luces LED Activación/Desactivación: Pulsa dos veces el botón (MFB)
© Activar Siri o Google Assistant: Mantén pulsado el botón (MFB)
Aumentar el volumen: Pulsa brevemente el botón+.
Bajar el volumen: Pulsa brevemente el botón - .
Cambie los Modos de Sensibilidad de Volumen
\- 74/85/94dB:Pulsa brevemente y al mismo tiempo los botones+ y- para ajustar la limitación del volumen máximo.
INDICADOR LED INTRODUCCIÓN
Encendido: El LED AZUL aparece y parpadea durante 2 segundos
Apagado: la luzLED se APAGA
Régimen de emparejamiento: Las luces AZUL/ROJA parpadean alternativamente.
Bluetooth conectado: La luz LED cambia de AZUL/ROJO intermitente a azul y parpadea tres veces cada 10 segundos.
Estado desconectado: Las luces AZUL/ROJA par-
padean alternativamente.
Estado de carga de los auriculares: Luz ROJA constante encendida
Auriculares completamente cargados: La luz ROJA SE APAGA
CÓMO CONECTAR LOS AURICULARES POR BLUETOOTH
Mantén pulsado (1) el botón Encendido/Apagadopara encender el auricular. Abre el menú Bluetooth del dispositivo inteligente y, a continuación, selecciona el nombre Bluetooth PowerLocus Boba

CÓMO CAMBIAR EL LÍMITE MÁXIMO DE VOLUMEN
El ajuste por defecto para el límite de volumen máximo es 85dB. El límite puede ajustarse pulsando brevemente las teclas + y - simultáneamente. La secuencia de los límites de volumen se alternará entre 85 dB, 94 dB y 74 dB. Una vez cambiado el límite de volumen, permanecerá igual hasta que se vuelva a cambiar manualmente.
CÓMO CARGAR LOS AURICULARES
Carga los auriculares con el cable USB suministrado antes de utilizarlos por primera vez.
Paso 1:
Conecta un lado del cableUSB al puertoUSB-C de los auriculares.
Segundo paso:
Conecta directamente el otro lado a un puerto SB de pared, portátil o PC para cargar los auriculares.

natural_image
Diagram showing a laptop connected to a camera via cable, with a lightning bolt symbol indicating the connection (no text or labels present)
CÓMO UTILIZAR EL MODO CON CABLE
Enchufa el cable Aux de 3,5 mm a 3,5 mm en los auriculares y el lado del cable - Aux de 3,5 mm en el puerto Aux del dispositivo desde el que quieras reproducir música. El auricular se convierte en un auricular con cable y la batería no funcionará hasta que retire el cable de audio.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
Para utilizar dos auriculares al mismo tiempo, basta con utilizar la clavija en Y incluida en el paquete y conectar los dos cables de audio de los auriculares a la clavija hembra. Puerto de audio de 3,5 mm de la clavija en Y.

natural_image
Illustration of a tablet connected to two headphones, no text or symbols present
CE
Por la presente, GL Grup-2015 LTD declara que los auriculares inalámbricos PowerLocus Bobo cum -plen con los requisitos esenciales y otras condiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: (powerlocus.com/doc)
Frecuencia: 2402-2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO, BUL -
GARIA
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)

Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente
por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
¡NO utilice adaptadores de más de DC5V 1A! Utilice el cable original suministrado con el paquete, ya que cables diferentes podrían dañar el producto y anular su garantía.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda en bicicleta. Hacerlo podría provocar accidentes de tráfico.
No lo utilice en áreas peligrosas a menos que se pueda escuchar el sonido circundante. La unidad no es resistente al agua. Si entra agua o materias extrañas en la unidad, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si entra agua o materias extrañas en la unidad, deje de usarla inmediata-mente y comuníquese con PowerLocus. En particular, tenga cuidado en los siguientes casos: - Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente de líquidos. Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un fregadero o recipiente lleno de agua.
\- Cuando utilice la unidad bajo la lluvia o la nieve, o en condiciones de humedad.
Si toca la unidad con las manos mojadas o la guarda en el bolsillo de una prenda húmeda, la unidad podría mojarse.
Nunca inserte el enchufe USB cuando los auriculares o el cable de carga estén mojados. Si se inserta el enchufe USB mientras la unidad o el cable de carga están mojados, se puede producir un cortocircuito debido al líquido (agua del grifo, agua de mar, refrescos, etc.) o materias extrañas en la unidad o el cable de carga, y provocar una generación anormal de calor. o mal funcionamiento.
Precauciones de seguridad para las baterías:
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) al calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares, durante mucho tiempo.
No exponga las baterías a condiciones de temperatura extremadamente baja que puedan provocar sobrecalentamiento y fuga térmica. No desmonte, abra ni triture las pilas o baterías secundarias.
En caso de que se produzca una fuga de células, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
Las pilas y baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual del producto para obtener instrucciones de carga adecuadas. Deséchelo siempre correctamente.
Fabricante de baterías:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Instrucciones de seguridad
1. Por favor, cargue los auriculares antes de usarlos por primera vez.
2. Por favor, cargue al menos una vez cada 3 meses para mantener la batería en buenas condiciones.
3. Para proteger su audición, por favor no utilice los auriculares mucho tiempo con un volumen demasiado alto.
4. NO exponga los auriculares a tem - peraturas elevadas.
5. Protéjalos de golpes y caídas
6. NO intente abrir el producto
7. NO exponer a la humedad, lluvia y líquidos
Manuale d'uso PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of electronic headphones with earbuds and charging case (no text or symbols)
E-mail supporto: info@powerlocus.com
Sito web: PowerLocus.com
QUESTO PRODOTTO NON E' UN GIOCATTOLO!
Maneggiare con attenzione ed evitare cadute e urti per non danneggiarlo!

natural_image
Icon depicting electric shockwave charging with battery and plug, enclosed in a circle (no text or symbols)
Specifiche tecniche
Versione Bluetooth: 5.3
Driver audio: 40mm
Sensibilità del volume:74dB/85dB/94dB
Impedanza: 32 Ohm
Tasso risposta frequenza: 20Hz-20 000Hz Tensione di carica: DC5V
Tempo di ricarica: Circa 1.5 ore
Durata conversazione/musica: Circa 40 ore (Volume al 50%)
Peso: 162g/0.36lb
PANORAMICA DELLE CUFFIE

PRINCIPALI OPERAZIONI
Accensione: Premere e tenere premuto per 3 sec ondi
Spegnimento: Premere e tenere premuto per 5 secondi
Riproduzione/Pausa/Rispondi chiamata/Fine chi amata: Premere brevemente
Rifiutare chiamata in entrata: Premere per 2 sec ondi
Salta brano in avanti: Tenere premuto pulsante
Salta brano indietro: Tenere premuto pulsante
Resettare: Tenere premuti+ e - per 5 secondi
Attivazione/Disattivazione luci a LED: Premere due volte il pulsante (MFB)
Attivare Siri o Google Assistant: Tenere premuto il pulsante (MFB)
Alzare volume: Premere brevemente il pulsante
Ridurre volume: Premere brevemente il pulsante
Cambiare le modalita' di sensitivita' del volume - 74/85/94dBPremere brevemente allo stesso tempo + e - per regolare il volume
INTRODUZIONE INDICATORE A LED
Accensione: II LED BLU appare e lampeggia per 2 sec ondi
Spegnimento: La spiaLED SI SPEGNE
Regime di accoppiamento: Le spie BLU/ROSSA lampeggiano alternativamente
Bluetooth connesso: La spia del LED passa alternativamente dal LED BLU/ROSSO al LED BLU e lampeggia tre volte ogni 10 secondi
Stato disconnessione: Le spie BLU/ROSSO lampeg-
giano alternativamente
Stato ricarica delle cuffie: La spia ROSSA costanteè
accesa
Cuffie completamente cariche: La spia rossa si spegne
COME COLLEGARE LE CUFFIE VIA BLUETOOTH
Premere a lungo(1) il pulsanteOn/OFF per accendere le cuffie. Entrare nel menu Bluetooth del dispositivo smart e quindi selezionare il nome Bluetooth PowerLocus Bobo

COME MODIFICARE IL LIMITE MASSIMO DI VOLUME
L'impostazione predefinita per il limite massimo del volume è 85 dB. Il limite può essere modificato pre-mendo brevemente i tasti+e- contemporaneamente. La sequenza dei limiti di volume si alternerà in base a 85dB, 94dB e 74dB. Una volta modificato il limite di volume, questo rimarrà invariato fino a una nuova modifica manuale.
COME CARICARE LE CUFFIE
Caricare le cuffie con il cavo USB in dotazione prima del primo utilizzo.
Fase 1:
Collegare un lato del cavdUSB alla portaUSB-C sulle cuffie
Fase 2:
Collegare direttamente l'altro lato a una portaUSB a muro / laptop o PC per ricaricare le cuffie

natural_image
Diagram showing a laptop connected to a camera via cable, with a lightning bolt symbol indicating the connection (no text or labels present)
COME UTILIZZARE LA MODALITÀ CABLATA
Inserire il cavo Aux da 3,5 mm a 3,5 mm nella cuffia e il lato del cavo - Aux da 3,5 mm nella porta Aux del dispositivo da cui si intende riprodurre la musica. La cuffia si trasforma in una cuffia cablata e la batteria non funziona finché non si rimuove il cavo audio.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
CONDIVISIONE DELL'AUDIO TRAMITE ADATTATORE Y
Per utilizzare due cuffie contemporaneamente, basta utilizzare lo spinotto a Y incluso nella confezione e collegare entrambi i cavi audio delle cuffie alla porta audio femmina da 3,5 mm dello spinotto a Y.

natural_image
Diagram showing two headphones connected to a tablet device (no text or symbols present)
CE
Con la presente GL Grup-
2015 LTD dichiara che le
cuffie wireless PowerLo-
cus Bobo sono conformi
ai requisiti essenziali e
alle altre condizioni per -
tinenti della Direttiva
2014/53/UE. Il testo com-
pleto della dichiarazione
di conformità UE è dis-
ponibile al seguente ind-
irizzo Internet:
(powerlocus.com/doc)
Frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza massima in radiofrequenza: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO, BUL -
GARIA
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell'Unione Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che il prodotto non deve essere consider-
ato come un normale rifiuto domestico. Su talune
batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la saluteche potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata corretta-
mente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita
in un centro di raccolta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte
le altre batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un
centro di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti
ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
Si prega di NON utilizzare adattatori superiori a DC5V 1A! Si prega di utilizzare il cavo originale fornito con la confezione poiché cavi diversi potrebbero danneggiare il prodotto e invalidarne la garanzia.
Non utilizzare l'unità mentre si cammina, si guida o si va in bicicletta. Ciò potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in aree pericolose a meno che non sia possibile udire il suono circostante. L'unità non è impermeabile. Se acqua o corpi estranei penetrano nell'unità, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. Se nell'unità entrano acqua o corpi estranei, interrompere immediatamente l'uso e contattare PowerLocus. In particolare prestare attenzione nei seguenti casi:- Quando si utilizza l'unità vicino a un lavandino o a un contenitore di liquidi. Fare attenzione che l'unità non cada in un lavandino o in un contenitore pieno d'acqua- Quando si utilizza l'unità sotto la pioggia, la neve o in condizioni umide.
Se si tocca l'unità con le mani bagnate o si mette l'unità nella tasca di un capo di abbigliamento umido, l'unità potrebbe bagnarsi. Non inserire mai la spina USB quando le cuffie o il cavo di ricarica sono bagnati. Se la spina USB viene inserita mentre l'unità o il cavo di ricarica sono bagnati, potrebbe verificarsi un cortocircuito a causa della presenza di liquidi (acqua di rubinetto, acqua di mare, bibite, ecc.) o corpi estranei sull'unità o sul cavo di ricarica, con conseguente generazione anomala di calore o malfunzionamento.
Precauzioni di sicurezza per le batterie:
Non esporre le batterie (pacco batteria o batterie installate) a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili, per un lungo periodo.
Non sottoporre le batterie a condizioni di temperature estremamente basse che potrebbero causare surriscaldamento e fuga termica.
Non smontare, aprire o distruggere le celle secondarie o le batterie.
In caso di perdite da una cella, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondanti quantità di acqua e consultare un medico.
Le celle secondarie e le batterie devono essere caricate prima dell'uso. Fare sempre riferimento alle istruzioni del produttore o al manuale del prodotto per le istruzioni di ricarica corrette.
Smaltire sempre correttamente.
Produttore della batteria:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Istruzioni di sicurezza
1. Caricare le cuffie prima del primo utilizzo.
2. Caricare almeno una volta ogni 3 mesi per mantenere la batteria in buone condizioni.
3. Per proteggere l'udito, non utilizzare le cuffie a lungo con un volume troppo alto.
4. Non esporre le cuffie a temperature elevate.
5. Proteggere da urti e cadute
6. NON tentare di aprire il prodotto
7. NON esporre il prodotto all'umid - ità, alla pioggia e ai liquidi.
Handleiding
PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of hardcover headphones with earbuds and front panels (no text or symbols)
Contact e-mail: info@powerlocus.com
Web: PowerLocus.com
DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED!
Ga er voorzichtig mee om en laat het niet vallen of schokken. Zo voorkom je schade!

natural_image
Icon depicting electric shockwave charging with battery and plug, enclosed in a circle (no text or symbols)
Technische specificaties
Bluetooth versie: 5.3
Audio drivers: 40mm
Gevoeligheid: 74dB/85dB/94dB
Impedantie: 32 Ohm
Frequentierespons: 20Hz-20 000Hz
Oplaad voltage: DC 5V
Oplaadtijd: ong. 1,5 uur
Spraak/Muziek tijd: ong. 40 uur (50% volume)
Gewicht: 162g
KOPTELEFOON OVERZICHT

BELANGRIJKSTE OPERATIES
Aanzetten: 3 seconden ingedrukt houden
© Uitzetten:5 seconden ingedrukt houden
Afspelen/Pauzeren/Oproep beantwoorden/beëindigen: kort indrukken
Inkomende oproep weigeren: 2 seconden ingedrukt houden
Liedje vooruit spoelen:+knop ingedrukt houden
Liedje achteruit spoelen:-knop ingedrukt houden
Resetten: + en - knoppen 5 seconden ingedrukt houden.
Ledlampjes activatie/deactivatie:dubbel klikken op de (MFB) knop
© Siri of Google Assistant activeren: (MFB) knop ingedrukt houden
Volume verhogen:+knop kort indrukken
Volume verlagen:-knop kort indrukken
Volume gevoeligheid standen - 74/85/94dB:
Zowel de+ als de-knop indrukken om het max vol - umelimiet te wijzigen.
LED INDICATLAMPJE
Aanzetten: Het BLAUWE LED lampje flikkert 2 sec- onden
Uitzetten: Het ledlampje gaat uit
Koppelen: Blauwe/Rode lampjes knipperen omste-beurt
Bluetooth verbonden: LED licht knippert afwisselend BLAUW/ROOD naarBLAUW en knippert drie keer per 10 seconden
Ontkoppelde status: BLAUWE/RODE lampjes knip-
peren omstebeurt
Koptelefoon oplaadstatus: Constant ROOD Licht is AAN
Volledig opgeladen koptelefoon: ROOD licht GAAT UIT
KOPTELEFOON VERBINDEN VIA BLUETOOTH
Houd de (1) aan/uit knop lang ingedrukt. Open het bluetooth menu op je smart apparaat en selecteer de bluetooth naamPowerLocus Bobo.

BEKABELDE MODUS
Bevestig de 3.5mm naar 3.5mm Aux kabel met de
koptelefoon en de Aux poort van het apparaat waar
je muziek op wilt afspelen. De koptelefoon is nu beka
beld en de batterij zal niet worden gebruikt todat je de
audiokabel verwijdert.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
AUDIO DELEN VIA Y ADAPTER
Om twee koptelefoons tegelijkertijd te gebruiken, gebruik je de meegeleverdeY plug en verbind je beide audiokabels van de koptelefoon met het vrouwtje 3.5mm audiopoort van deYplug.

natural_image
Diagram showing a smartphone connected to two headphones, no text or symbols present
CE
Bij deze verklaart GL
Grup-2015 LTD dat de
draadloze koptelefoon
PowerLocus Bobo in
overeenstemming is
met de vereiste en rele -
vante voorwaarden van
Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU
conformiteitsverklaring is
te vinden op het volgende internetadres:
(powerlocus.com/doc)
Frequentie: 2402-2480 MHz
Max radio vermogen: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO, BUL -
GARIJE
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Gebruik GEEN adapters van meer dan DC5V 1A!
Gebruik de originele kabel die bij de verpakking is geleverd, aangezien verschillende kabels het product kunnen beschadigen en de garantie ongeldig kunnen maken.
Gebruik het apparaat niet tijdens het wandelen, autorijden of fietsen. Als u dit wel doet, kunnen er verkeersongelukken ontstaan.
Niet gebruiken in gevaarlijke omgevingen, tenzij het omgevingsgeluid hoorbaar is. Het apparaat is niet waterdicht. Als er water of vreemde stoffen in het apparaat terechtkomen, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. Als er water of vreemde voorwerpen in het apparaat terechtkomen, stop dan onmiddellijk met het gebruik en neem contact op met PowerLocus. Wees vooral voorzichtig in de volgende gevallen:
\- Bij gebruik van het apparaat in de buurt van een gootsteen of vloeistofcontainer. Zorg ervoor dat het apparaat niet in een gootsteen of container met water valt
\- Wanneer u het apparaat gebruikt in de regen of sneeuw, of in vochtige omstandigheden.
Als u het apparaat met natte handen aanraakt of in de zak van een vochtig kledingstuk stopt, kan het apparaat nat worden.
Steek de USB-stekker nooit in het stopcontact als de hoofdtelefoon of de oplaadkabel nat is. Als de USB-stekker wordt aangesloten terwijl het apparaat of de oplaadkabel nat is, kan er kortsluiting optreden als gevolg van vloeistoffen (kraanwater, zeewater, frisdrank, enz.) of vreemde stoffen op het apparaat of de oplaadkabel, waardoor er abnormale warmte ontstaat. of storing.
Veiligheidsmaatregelen voor de batterijen:
Stel de batterijen (batterijpakket of geplaatste batterijen) niet langdurig bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan extreem lage temperaturen die kunnen leiden tot oververhitting en thermische oververhitting. Demonteer, open of vernietig secundaire cellen of batterijen niet.
Als er een cel lekt, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of ogen. Als er contact is geweest, was dan het getroffen gebied met grote hoeveelheden water en zoek medisch advies.Secundaire cellen en batterijen moeten vóór gebruik worden opgeladen.
Raadpleeg altijd de instructies van de fabrikant of de producthandleiding voor de juiste oplaadin-structies.
Gooi het altijd op de juiste manier weg.
Batterijfabrikant:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Veiligheidsinstructies
1. Laad de hoofdtelefoon op voordat u hem voor het eerst gebruikt.
2. Laad de batterij ten minste een -maal per 3 maanden op om de bat- terij in goede staat te houden.
3. Gebruik de hoofdtelefoon niet langdurig met een te hoog volume om uw gehoor te beschermen.
4. Stel de hoofdtelefoon NIET bloot aan hete temperaturen
5. Bescherm tegen schokken en vallen
6. Probeer het product NIET te openen
7. NIET blootstellen aan vocht, regen en vloeistoffen
Manual de utilizare PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of electronic headphones with earbuds and charging case (no text or symbols)
E-mail de asistență: info@powerlocus.com
Web: PowerLocus.com
ACEST PRODUS NU ESTE O JUCĂRIE!
Vă rugăm să manipulați cu grijă și să evitați căderile și şocurile pentru a preveni deteriorarea!

natural_image
Simple line icon depicting a charging plug, battery, and lightning bolt inside a circle (no text or symbols)
Specificatii tehnice
Versiunea Bluetooth: 5.3
Drivere audio: 40mm
Sensibilitatea volumului:74dB/85dB/94dB
Impedanță: 32 Ohmi
Rata de răspuns în frecvență: 20Hz-20000Hz
Tensiunea de încărcare: DC 5V
Timp de încărcare: aproximativ 1,5 ore
Timp de convorbire/muzică: aproximativ 40 de ore (50%
volum)
Greutate: 162g/0.36lb
PREZENTARE GENERALĂ A CĂSTILOR

OPERATIUNI PRINCIPALE
© Porniți: Apăsați și mențineți apăsat timp de 3 secunde
© Oprire: Apăsați și mențineți apăsat timp de 5 secunde
Redare/Pauză/Răspundeți la apel/încheie apelul: Presă scurtă
© Refuzați apelurile primite: Apăsați și mențineți apăsat timp de 2 secunde
Treceți piesa Înainte: Apăsați și mențineți apăsat butonul+.
Treci înapoi: Apăsați și mentineți apăsat butonul – Resetați: Apăsați și mentineți apăsat butonul + și - timp de 5 secunde
Activarea/dezactivarea luminilor LED:Apăsați de două ori butonul (MFB)
© Activați Siri sau Google Assistant: Apăsați și mentineți apăsat butonul (MFB)
Creşteți volumul: Apăsați scurt butonul +.
Scăderea volumului: Apăsați scurt butonul -
Modificați modurile de sensibilitate a volumului - 74/85/94dB:Apăsați scurt și simultan butoanele + și - pentru a regla limitarea volumului maxim.
A CONDUS INTRODUCEREA INDICATORULUI
Pornirea: LED-ul ALBASTRU apare și clipește timp de 2 secunde.
Oprire: LuminaLED se stinge
Regim de împerechere: Luminile ALBASTRU/ROŞU se aprinde alternativ.
Bluetooth conectat: Comutarea luminiiLED De la alternativ flashing BLUE/RED la BLUE LED și flashing de trei ori la fiecare 10 secunde.
Stare deconectată: Luminile ALBASTRU/ROŞU se aprinde alternativ.
Căști Starea de încărcare a căștilor: Lumina roșie constantă este aprinsă
Căști complet încărcate: Lumina roșie se stinge
CUM SE CONECTEAZĂ CĂȘTILE PRIN BLUETOOTH
Apăsați lung (1) butonul On/OFF pentru a porni căștile. Deschideți meniul Bluetooth al dispozitivului inteligent și apoi selectați numele Bluetooth Power-Locus Bobo.

CUM SE MODIFICĂ LIMITA MAXIMĂ A VOLUMULUI
Setarea deFault pentru limita maximă a volumului este 85dB. Limita poate fi reglată prin apăsarea scurtă a butoanelor + și - simultan. Secvența limitelor de volum se va succeda în funcție de 85dB, 94dB și 74dB. Odată ce limita de volum este modificată, aceasta va rămâne aceeași până când va fi modificată din nou manual.
CUM SE ÎNCARCĂ CĂŞTILE
Vă rugăm să încărcați căștile cu ajutorul cablului USB furnizat înainte de fiecare utilizare.
Pasul 1:
Conectați o parte a cablului USB la USB-C. de pe căști.
Pasul 2:
Conectați direct cealaltă parte la un perete USB de perete / laptop sau PC pentru a încărca căștile.

natural_image
Diagram showing a laptop connected to a camera via cable, with a lightning bolt symbol indicating the connection (no text or labels present)
CUM SE UTILIZEAZĂ MODUL CU FIR
Conectați cablul de la 3,5 mm la 3,5 mm Aux la căști și la partea laterală a cablului - 3,5 mm Aux la portul Aux al dispozitivului de pe care intenționați să redați muzică. Căștile se transformă în căști cu fir, iar bateria nu va funcționa până când nu veți scoate cablul audio.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and cable (no text or symbols)
PARTAJARE AUDIO PRIN INTERMEDIUL ADAPTORULUI Y
Pentru a utiliza două căști în același timp, utilizati pur și simplu fișa Y inclusă în pachet și conectați ambele cabluri audio ale căștilor la portul audio de 3,5 mm femelă al fișei Y.

natural_image
Illustration of a smartphone connected to two headphones, no text or symbols present
CE
Prin prezenta, GL Grup-2015 LTD declară că căștile wireless PowerLocus Bobo sunt conforme cu cerințele esențiale și cu alte condiții relevante ale Directivei 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: (powerlocus.com/doc)
Eliminarea bateriilor uzate și a echipamentelor
electrice și electronice (aplicabil în Uniunea Europeană
și alte țări cu sisteme de colectare separată)

Acest simbol pe produs, baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu tratate ca deșeuritrebuie
tratate ca deșeuri menajere. Pe anumite baterii, acest simbol poate fi utilizat în combinație cu un simbol chimic. Simbolul chimic pentru plumb (Pb) este adăugat dacă bateria conține mai mult de 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt eliminate corect, veți contribui la prevenirea consecințelor potențiale negative asupra mediului și sănătății umane care ar putea fi cauzate de manipularea necorespunzătoare a deșeurilor. Reciclarea materialelor va contribui la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care din motive de siguranță, performanță sau integritate a datelor necesită o conexiune permanentă cu o baterie încorporată, această baterie trebuie înlocuită numai de personal calificat de service. Pentru a vă asigura că bateria și echipamentele electrice și electronice vor fi
Frecvență: 2402-2480 MHz
Puterea maximă de radiofrecvență: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO, BUL -
GARIA
tratate corespunzător, predați aceste produse la sfârșitul duratei de viață la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Pentru toate celelalte baterii, consultați secțiunea despre cum să scoateți bateria din produs în siguranță. Predați bateria la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea bateriilor uzate. Pentru informații mai detaliate despre reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactați biroul local local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat produsul sau bateria.
Vă rugăm să NU folositi adaptoare mai mari de DC5V 1A! Vă rugăm să utilizati cablul original furnizat împreună cu pachetul, deoarece cabluri diferite ar putea dăuna produsului și ar putea anula garanția acestuia.
Nu utilizati unitatea în timp ce mergeti pe jos, conduceți sau mergeti cu bicicleta. Acest lucru poate provoca accidente de circulație.
Nu utilizati în zone periculoase decât dacă se aude sunetul din jur. Unitatea nu este impermeabilă. Dacă apă sau materii străine intră în unitate, se poate produce incendiu sau electrocutare. Dacă apă sau materii străine intră în unitate, opriți imediat utilizarea și contactați PowerLocus. În special, aveți grijă în următoarele cazuri:- Când utilizati unitatea lângă o chiuvetă sau un recipient de lichid. Aveți grijă ca unitatea să nu cadă într-o chiuvetă sau un recipient plin cu apă- Când utilizati unitatea pe ploaie sau zăpadă sau în condiții umede.
Dacă atingeți unitatea cu mâinile ude sau puneți unitatea în buzunarul unui articol de îmbrăcăminte umed, unitatea se poate uda.
Nu introduceți niciodată mufa USB când căştile sau cablul de încărcare sunt ude. Dacă mufa USB este introdusă în timp ce unitatea sau cablul de încărcare sunt ude, poate apărea un scurtcircuit din cauza lichidului (apă de la robinet, apă de mare, băutură răcoritoare etc.) sau a unor corpuri străine de pe unitate sau cablul de încărcare și poate cauza generarea anormală de căldură. sau defectiune.
Măsuri de siguranță pentru baterii:
Nu expuneți bateriile (pachet de baterii sau bateriile instalate) la căldură excesivă, cum ar fi soarele, focul sau altele asemenea, pentru o perioadă lungă de timp.
Nu supuneți bateriile la condiții de temperatură extrem de scăzută, care pot duce la supraîncălzire și evaporare termică. Nu demontați, deschideți sau distrugeti celulele secundare sau bateriile.
În cazul unei scurgeri de celule, nu lăsați lichidul să intre în contact cu pielea sau cu ochii. Dacă a avut loc contactul, spălați zona afectată cu cantități mari de apă și solicitați sfatul medicului.
Celulele secundare și bateriile trebuie încărcate înainte de utilizare. Consultați întotdeauna instrucțiu-nile producătorului sau manualul produsului pentru instrucțiunile de încărcare adecvate.
Aruncați întotdeauna în mod corespunzător.
Producatorul bateriei
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO.,
LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R.
China

Instrucțiuni de siguranță
1. Vă rugăm să încărcați căștile înainte de prima utilizare
2. Vă rugăm să le încărcați cel puțin o dată la 3 luni pentru a menține bateria în stare bună
3. Pentru a vă proteja auzul, vă rugăm să nu folosiți căștile mult timp cu un volum prea mare
4. NU expuneți căștile la temperaturi ridicate
5. Protejati-le de șocuri și căderi
6. NU încercați să deschideți produ-
sul
7. NU expuneti produsul la umiditate, ploaie și lichide
Упътване
PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of outdoor headphones with earbuds and charging case (no text or symbols)
Support Email: info@powerlocus.com
Web: PowerLocus.com
ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ Е ИГРАЧКА!
Моля, използвайте го внимателно като избягвате изпускания и удари, за да предотвратите повреда!

natural_image
Simple line icon depicting electric shockwave and battery, enclosed in a circle (no text or symbols)
Спецификация
Блутут версия: 5.3
Аудио драйвери: 40mm
Сила на звука: 74dB/85dB/94dB Impedance: 32 Ohms
Честота: 20Hz-20 000Hz
Зареждане: DC 5V
Време за зареждане: около 1.5 часа
Време за разговори/Възпроизвеждане: около 40 часа (при 50% сила на звука)
Тегло: 162 грама
ОБЩ ПРЕГЛЕД
Следваща песен/
увеличаване на звука
Предишна песен/
намаляване на звука
ВКЛ./ИЗКЛ.
Мултифункционален
бутон
LED
3.5mm аудио порт
Порт за зареждане Туре-С
Микрофон

natural_image
Technical line drawing of a camera lens assembly (no text or symbols)
ОСНОВНИ ФУНКЦИИ
Включване: Натиснете и задръжте за 3 секунди
Изключване: Натиснете и задръжте за 5 секунди
Възпроизвеждане/Пауза/Входящо повикване/Край на повикване: Кратко натискане
Отказане на входящо повикване: Натиснете и задръжте за 2 секунди
Следваща песен: Натиснете и задръжте бутона „+“
Предишна песен: Натиснете и задръжте бутона „-”
РЕСЕТ: Натиснете и задръжте едновременно бутоните „+“ и „-“ за 5 секунди
© Активиране/Деактивиране на LED
светлините: Двойно натискане на
Мултифинкционалния (MFB) бутон
© Активиране на Siri или Google Assistant: Натиснете и задръжте Мултифункционалния (MFB) бутон
Увеличаване на звука: Кратко натискане на бутона „+“
Намаляване на звука: Кратко натискане на бутона „-”
Промяна на максимальната сила на звука на слушалките – 74/85/94dB: Кратко натискане едновременно на бутоните „+“ и „-“ за да настроите максимальната сила на звука на слушалките (ограничение на силата на звука)
LED ИНДИКАЦИИ
Включване: Показва се СИНЯ LED светлина и премигва за 2 секунди
Изключване: LED светлината изгасва
Режим на свързване: Постоянно премигваща
СИНЬО/ЧЕРВЕНА LED светлина
Блутут свързване: LED светлината преминава от премигваща СИНЬО/ЧЕРВЕНА към само СИНЯ светлина премигваща 3 пъти на всеки 10 секунди
Прекъсване на блутут връзката: Постоянно премигваща СИНЬО/ЧЕРВЕНА LED светлина
Зареждане: Постоянна ЧЕРВЕНА светлина
Приключване на зареждането: ЧЕРВЕНА
светлина изгасва
LED ИНДИКАЦИИ
Включете слушалките като натиснете и задържите бутона Вкл./Изкл. Отворете Блутут менюто на Вашето устройство и изберете PowerLocus Bobo.

КАК ДА ПРОМЕНИМ ОГРАНИЧЕНИЕТО ЗА СИЛА НА ЗВУКА НА СЛУШАЛКИТЕ
По подразбиране звукът на слушалките е ограничен до 85dB. Това ограничение може да бъде променено с КРАТКО НАТИСКАНЕ ЕДНОВРЕМЕННО на бутоните „+“ и „-“. Ограниченията за силата на звука се сменят в последователност от 85dB, 94dB до 74dB. След като сте променили ограничението за силата на звука, то ще се запази до следващия път когато искате на направите нова промяна.
КАК ДА ЗАРЕДИМ СЛУШАЛКИТЕ
Моля използвайте зареждащия USB кабел включен в комплекта.
Стъпка 1:
Свържене единия край на кабела към USB-C порта за зареждане на слушалките
Стъпка 2:
Свържете другия край на кабела към адаптер / лаптоп или компютър, за да започне зареждането на слушалките

natural_image
Diagram showing a laptop connected to a camera via cable, with a lightning bolt symbol indicating signal transmission (no text or labels present)
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАБЕЛЕН РЕЖИМ
Свържете единия край на 3.5 mm аудио кабел към 3.5mm букса на слушалките, а другия край към устройството с което ще използвате слушалките за слушане на муника. Слушалките започват автоматично работа в кабелен режим и батерията няма да е активна докато не изключите аудио кабела.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
СПОДЕЛЯНЕ НА АУДИО ЧРЕЗ У АДАПТЕР
За да използвате 2 чифта слушалки едновременно с едно устройство, просто използвайте У адаптера включен в комплекта и включете двата 3.5 mm аудио кабела към 3.5 mm вход на У адаптера.

natural_image
Illustration of a tablet connected to two headphones, no text or symbols present
CE
С настоящото GL Grup-2015 LTD декларира, че безжичните слушалки PowerLocus Bobo отговарят на съществените изисквания и други съответни условия на
Директива 2014/53/
ЕС. Пълният текст
на ЕС декларацията
за съответствие е
достъпен на следния
уеб адрес: (powerlocus.
com/doc
Изхвърляне на използвани батерии и електрическо и електронно оборудване (приложимо в Европейския съюз и други страни със системи за разделно събиране на отпадъци)

Този символ върху продукта, батерията или върху опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва да се третират като битови отпадъци.
При определени батерии този символ може да се използва в комбинация с химически символ. Химическийт символ за олово (Pb) се добавя, ако батерията съдържа повече от 0,004% олово. Като се уверите, че тези продукти и батерии се изхвърлят правилно, вие ще помогнете запредотвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да бъдат причинени от неправилното третиране на отпадъците.
Рециклирането на материалите ще помогне за опазването на природните ресурси. В случай на продукти, които от съображения за безопасност, производителност или интегритет на даннитеизискват постоянна връзка с вградена батерия, тази батерия трябва да се смени само от
квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че батерията и електрическото и електронното оборудване ще бъдат третирани правилно, предайте тези продукти в края на живота им в подходящ събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. За всички други батерии, моля, вижте раздела за това как безопасно да изводите батерията от продукта. Предайте батерията в съответния събирателен пункт за рециклиране на използвани батерии. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия, моля, свържете се с местната администрация, службата за изхвърляне на битови отпадъци или магазина, от който сте закупили продукта или батерията.
Моля, НЕ използвайте адаптери повече от DC5V 1A!
Моля, използвайте оригиналния кабел, доставен с опаковката, тъй като различни кабели могат да повредят продукта и да анулират гаранцията му.
Не използвайте уреда, докато ходите, шофирате или карате велосипед. Това може да причини пътнотранспортни произшествия.
Не използвайте в опасни зони, освен ако не се чува околният звук. Устройството не е водоустойчиво. Ако в устройството попадне вода или чуждо тяло, това може да доведе до пожар или токов удар. Ако в уреда попадне вода или чуждо тяло, незабавно спрете да го използвате и се свържете с PowerLocus. По-специално, бъдете внимателни в следните случаи:
\- Когато използвате уреда близо до мивка или контейнер за течност. Внимавайте уредът да не падне в мивка или съд, пълен с вода
\- Когато използвате уреда в дъжд или сняг, или във влажни условия.
Ако докоснете устройството с мокри ръце или го поставите в джоба на влажна дреха, устройството може да се намокри.
Никога не поставяйте USB щепсела, когато слушалките или кабельт за зареждане са мокри.
Ако USB щепсельт е поставен, докато устройството или кабельт за зареждане е мокър, може да възникне късо съединение поради течност (чешмяна вода, морска вода,
безалкохолна напитка и т.н.) или чуждо тяло върху устройството или кабела за зареждане и да причини необичайно генериране на топлина или неизправност.
Мерки за безопасност за батериите:
Не излагайте батериите (пакетът батерии или поставените батерии) на прекомерна топлина, като слънчева светлина, огън или други подобни, за дълго време.
Не излагайте батериите на екстремно ниски
температури, които могат да доведат до
прегряване и термично изтичане.
Не разглобявайте, отваряйте или накъсвайте вторични клетки или батерии. В случай на изтичане на клетка, не позволявайте течността да влезе в контакт с кожата или очите. Ако е имало контакт, измийте засегнатата област с обилно количество вода и потърсете лекарска помощ.
Вторичните клетки и батериите трябва да се заредят преди употреба. Винаги се обръщайте към инструкциите на производителя или ръководството на продукта за правилни инструкции за зареждане.
Винаги изхвърляйте правилно.
Производител на батерията:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Инструкции за безопасност
1. Моля заредете добре слушалки преди първата употреба
2. Зареждайте редовно слушалките – поне веднъж на всеки 3 месеца, за да поддържате живота на батерия
3. Не използвайте слушалките на максималана сила на звука дълго време, за да предпазите слуха си
4. НЕ излагайте слушалките на висока температура
5. Избягвайте изпускания и удари
6. НЕ отваряйте слушалките
7. НЕ излагайте слушалките на влага, дъжд и други течности
Felhasználói kézikönyv PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of outdoor headphones with earbuds and charging case (no text or symbols)
E-mail támogatás: info@powerlocus.com
Web: PowerLocus.com
EZ A TERMÉK NEM JÁTÉK!
Kérjük, kezelje óvatosan, és a sérülések elkerülése érdekében kerülje a leejtést és az ütéseket!

natural_image
Icon depicting electric shockwave charging with power plug and bulb, enclosed in a circle (no text or symbols)
Müszaki specifikációk
Bluetooth verzió: 5.3
Audio meghajtók: hangszórók: 40mm
Hangerőérzékenység: 74dB/85dB/94dB
Impedancia: Impedancia: 32 Ohm
Frekvenciaválasz arány: 20Hz-20 000Hz
Töltési feszültség: TÖLTÉS: DC 5V
Töltési idő: körülbelül 1,5 óra
Beszélgetési/zeneidő: kb. 40 óra (50%-os hangerő)
Súly: 162g/0.36lb
FEJHALLGATÓ ÁTTEKINTÉS

FŐ TEVÉKENYSÉGEK
Bekapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig
Tápfeszültség kikapcsolva: Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig
Lejátszás/szüneteltetés/hívásfogadás/hívás befejezése: Rövid sajtó
Bejövő hívás visszautasítása: Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig
Skip track Elöre: Nyomja meg és tartsa lenyomva a + gombot
Skip track vissza: Nyomja meg és tartsa lenyomva a - gombot
Visszaállítás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a+ és - gombot 5 másodpercig.
LED fények bekapcsolása/lekapcsolása: Nyomja meg kétszer az (MFB) gombot
Aktiválja Sirit vagy a Google Assistantot: Nyomja meg és tartsa lenyomva az (MFB) gombot
Növelje a hangerőt: Nyomja meg röviden a+ gombot
Csökkentse a hangeröt: Nyomja meg röviden a-gombot
A hangerő érzékenységi módok módosítása - 74/85/94dB: A maximális hangerő-korlátozás beállításához nyomja meg egyszerre a+ és a- gombot.
LED INDIKÁTOR BEVEZETÉS
Bekapcsolás: A KÉK LED megjelenik és 2 másodper cig villog.
Kikapcsolás: A LED fény kialszik
Párosítási rendszer: A KÉK/VÖRÖS fények felváltva villognak.
Bluetooth csatlakoztatva: A LED világítás válta-
kozva aKÉK/VÖRÖS LED-röl a KÉK LED-re vált, és 10
másodpercenként háromszor villog.
Kikapcsolt állapot: A KÉK/VÖRÖS fények felváltva villognak.
Fejhallgató töltési állapota: Állandó piros fény van bekapcsolva
Teljesen feltöltött fejhallgató: A piros fény kialszik
A FEJHALLGATÓ BLUETOOTH-ON KERESZTÜL TÖRTÉNŐ CSATLAKOZTATÁSA
A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg hosszan a(1) On/OFF gombot. Nyissa meg az intelligens eszköz Bluetooth menüjét majd válassza ki a Bluetooth nevet PowerLocus Bobo.

A VEZETÉKES ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
Csatlakoztassa a 3,5 mm-es 3,5 mm-es Aux-kábelt a fejhallgatóhoz és a kábel oldalához - 3,5 mm-es Aux a készülék Aux-portjához, amelyröl zenét kíván lejátszani. A fejhallgató vezetékes fejhallgatóvá válik, és az akkumulátor nem működik, amíg el nem távolítja az audiokábelt.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
HANGMEGOSZTÁS Y ADAPTEREN KERESZTÜL
Két fejhallgató egyidejű használatához egyszerűen használja a csomagban található Y dugót, és csatlakoztassa a fejhallgató mindkét audiokábelét azY dugó 3,5 mm-es női audiocsatlakozójához.

natural_image
Diagram showing a smartphone connected to two headphones, illustrating audio or video listening (no text or symbols present)
CE
Ezennel GL Grup-2015 LTD kijelenti, hogy a vezeték nélküli Power-Locus Bobo fejhallgató megfelel a 2014/53/EU irányely alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó feltéte-leinek. Az EU-megfe-lelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el:
(powerlocus.com/doc)
Frekvencia: 2402-2480 MHz
Maximális rádió-frekvenciás teljesítmény: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
VASIL LEVSKI UTCA 36,
5370 DRYANOVO, BUL-
GÁRIA
Elhasznált akkumulátorok, valamint elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása (az Európai Unióban és más szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező országokban érvényes)

Ez a szimbólum a terméken, az akkumulátoron vagy a csomagoláson található azt jelzi, hogy a terméket és az akkumulátort nem szabad háztartási hulladékként kezelni.
Egyes akkumulátorokon ez a szimbólum vegyi szimbóllummal együtt használható. Az ólom vegyjele (Pb) akkor kerül hozzáadásra, ha az akkumulátor 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azzal, hogy gondoskodik ezeknek a termékeknek és akkumulátoroknak a megfelelő ártalmatlanításáról, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket a nem megfelelő hulladékkezelés okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít megőrizni a természeti erőforrásokat. Azon termékek esetében, amelyekbiztonsági, teljesítmény- vagy adatintegritási okokból állandó kapcsolatot igényelnek beépített akkumulátorral, ezt az akkumulátort
csak szakképzett szervizszemélyzet cserélheti ki. Az akkumulátor, valamint az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő kezelésének biztosítása érdekében ezeket a termékeket az élettartam végén adja le az elektromos és elektronikus berendezések megfelelő gyűjtőhelyére. Az összes többi akkumulátor esetében olvassa el az akkumulátor biztonságos eltávolításáról szóló részt a termékből. Adja le az akkumulátort a megfelelő gyűjtőhelyen az elhasználódott elemek újrahasznosítására. A termék vagy az akkumulátor újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladékkezelő szolgálathoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vagy az akkumulátort vásárolta.
Kérjük, NE használjon DC5V 1A-nál nagyobb adaptert!
Kérjük, használja a csomaghoz mellékelt eredeti kábelt,
mert a különböző kábelek károsíthatják a terméket, és
érvényteleníthetik a garanciát.
Ne használja a készüléket séta, vezetés vagy kerékpározás közben. Ez közlekedési balesetet okozhat.
Ne használja veszélyes helyen, hacsak nem hallható a környező hang. A készülék nem vízálló. Ha víz vagy idegen anyag kerül a készülékbe, az tüzet vagy áramütést okozhat. Ha víz vagy idegen anyag kerül az egységbe, azonnal hagyja abba a használatát, és forduljon a PowerLocush- oz. Különösen a következő esetekben legyen óvatos:- Ha a készüléket mosogató vagy folyadéktartály közelében használja. Ügyeljen arra, hogy a készülék ne essen bele a mosogató- ba vagy vízzel teli edénybe
\- Ha a készüléket esőben vagy hóban, illetve párás körülmények között használja.
Ha nedves kézzel érinti meg a készüléket, vagy egy nedves ruhadarab zsebébe teszi, az egység nedves lehet.
Soha ne csatlakoztassa az USB-dugót, ha a fejhallgató vagy a töltökábel nedves. Ha az USB-dugót akkor dugja be, amikor az egység vagy a töltökábel nedves, rövidzárlat léphet fel folyadék (csapvíz, tengervíz, üdítőital stb.) vagy a készüléken vagy a töltökábelen lévő idegen anyag miatt, és rendellenes hötermelést okozhat. vagy hibás működés.
Biztonsági óvintézkedések az akkumulátorokkal
Ne tegye ki az elemeket (akkumulátorcsomagot vagy a behelyezett elemeket) túlzott höhatásnak, például napsütésnek, tüznek vagy hasonlónak, hosszú ideig.
Ne tegye ki az akkumulátorokat extrém alacsony hömérsékletnek, amely túlmelegedést és hökiesést okozhat.
Ne szerelje szét, ne nyissa fel vagy aprítsa fel a másodlagos cellákat vagy akkumulátorokat.
Sejtszivárgás esetén ne engedje, hogy a folyadék a börrel vagy a szembe kerüljön. Ha érintkezés történt, mossa le bö vízzel az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A másodlagos cellákat és akkumulátorokat használat előtt fel kell tölteni. Mindig olvassa el a gyártó utasításait vagy a termék kézikönyvét a megfelelő töltési utasításokért.
Mindig megfelelően ártalmatlanítsa.
Az akkumulátor gyártója
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Biztonsági utasítások
1. Kérjük, első használat előtt töltse fel a fejhallgatót.
2. Kérjük, legalább 3 havonta egyszer töltse fel, hogy az akkumulátor jó állapotban maradjon.
3. A hallás védelme érdekében kérjük, ne használja a fejhallgatót hosszú ideig túl nagy hangerővel.
4. NE tegye ki a fejhallgatót forró hőmérsékletnek.
5. Védje az ütésektöl és a leeséstöl
6. NE próbálja meg kinyitni a ter - méket
7. NEM szabad nedvességnek, esőnek és folyadékoknak kitenni.
Εγχειρίδιο Χρήστη PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and charging case (no text or symbols)
Email υποστήριξης πελατών: info@powerlocus.com
Web: PowerLocus.com
ΤΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ!
Παρακαλούμε χειριστείτε με προσοχή, αποφύγετε πτώσεις και κραδασμούς για να αποφύγετε τυχόν ζημιές!

natural_image
Icon depicting electric shockwave charging with battery and plug, enclosed in a circle (no text or symbols)
Τεχνικές προδιαγραφές
'Εκδοση Bluetooth: 5.3 Audio Οδηγοί ήχου: 40mm
Ευαισθησία έντασης: 74dB/85dB/94dB
Αντίσταση: 32 Ohms
Εύρος συχνοτήτων: 20Hz-20000Hz
Τάση φόρτισης: DC 5V
Διάρκεια φόρτισης: περίπου 1,5 ώρες
Διάρκεια ομιλίας/αναπαραγωγής μουσικής: περίπου 40 ώρες (ένταση στο 50%)
Bápoç: 162g/0,36lb
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Ενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα
Απενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα για 5 δευτερόλεπτα
© Αναπαραγωγή/Παύση/Αποδοχή/τερματισμός κλήσης: Στιγμιαίο πάτημα
© Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης: Πιέστε παρατεταμένα για 2 δευτερόλεπτα
Μετάβαση σε επόμενο κομμάτι: Πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί « + »
Μετάβαση σε προηγούμενο κομμάτι: Πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί « - »
Επαναφορά: Πιέστε παρατεταμένα και ταυτόχρονα τα κουμπιά « + » και « - » για 5 δευτερόλεπτα
Ενδεικτική λυχνία LED: Πιέστε δύο φορές το κουμπί «MFB» (πολλαπλών λειτουργιών)
Ενεργοποίηση Siri ή Google Assistant: Πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
(MFB)
Αύξηση έντασης: Πιέστε στιγμιαία το κουμπί « + »
Μείωση έντασης: Πιέστε στιγμιαία το κουμπί « - »
Αλλαγή λειτουργιών ευαισθησίας έντασης ήχου – 74/85/94dB: Πιέστε στιγμιαία και ταυτόχρονα τα κουμπιά « + » και « - » για να ρυθμίσετε το μέγιστο όριο έντασης
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ LED
Ενεργοποίηση: Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει σε ΜΠΛΕ χρώμα για 2 δευτερόλεπτα
Απενεργοποίηση: Η ενδεικτική λυχνία LED ΣΒΗΝΕΙ
Καθεστώς σύζευξης: Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει εναλλάξ σε ΜΠΛΕ/ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα
Επιτυχής σύνδεση Bluetooth: Η ενδεικτική λυχνία LED παύει να αναβοσβήνει εναλλάξ σε ΜΠΛΕ/ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα και πλέον αναβοσβήνει σε ΜΠΛΕ χρώμα τρεις φορές κάθε 10 δευτερόλεπτα
Κατάσταση αποσύνδεσης: Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει εναλλάξ σε ΜΠΛΕ/ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα
Κατάσταση φόρτισης ακουστικών: Η ενδεικτική λυχνία
LED ανάβει σταθερά σε ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα
Πλήρης φόρτιση ακουστικών: Η ΚΟΚΚΙΝΗ ένδειξη στη λυχνία LED ΣΒΗΝΕΙ.
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΜΕΣΩ BLUETOOTH
Πιέστε παρατεταμένα(1) το κουμπί Ενεργοποίησης/Απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά. Ανοίξτε το μενού Bluetooth της έξυπνης συσκευής και έπειτα επιλέξτε την ονομασία Bluetooth «PowerLocus Bobo»

ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΝΣΥΡΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Συνδέστε τη μία πλευρά του καλωδίου Αυχ 3,5 mm στα ακουστικά και την άλλη πλευρά του καλωδίου στη θύρα Αυχ της συσκευής από την οποία σκοπεύετε να αναπαράγετε μουσική. Τα ακουστικά θα μετατραπούν σε ενσύρματα ακουστικά και η μπαταρία δεν θα λειτουργήσει μέχρις ότου αφαιρέσετε το καλώδιο ήχου

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
ΔΙΑΜΟΙΡΑΣΜΟΣ ΗΧΟΥ ΜΕΣΩ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ Υ
Για να χρησιμοποιήσετε δύο ακουστικά ταυτόχρονα, απλώς χρησιμοποιήστε το βύσμα τύπου Υ που περιλαμβάνεται στη συσκευασία και συνδέστε τα καλώδια ήχου και των δύο ακουστικών στη θηλυκή θύρα ήχου 3,5 mm του βύσματος Υ.

natural_image
Diagram showing a smartphone connected to two headphones, illustrating the connection (no text or symbols present)
CE
Δια του παρόντος, η GL Grup-2015 LTD δηλώνει ότι τα ασύρματα ακουστικά PowerLocus Bobo συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις και λοιπούς σχετικούς όρους της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Τοπλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διαδικτυακή
διεύθυνση
(powerlocus.com/doc)
Συχνότητα: 2402-2480
MHz
Μέγιστη ισχύς
ραδιοσυχνότητας: 100
mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET
5370, NTPIANOBO,
BOYΛΓΑΡΙΑ

Απόρριψη απορριμμάτων μπαταριών και ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες χώρες με χωριστά συστήματα συλλογής)
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν, στην μπαταρία ή στη συσκευασία
υποδεικνύει ότι το προϊόν και η μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες αυτό το σύμβολο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Το χημικό σύμβολο για το μόλυβδο (Pb)προστίθεται εάν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,004% μόλυβδο.
Διασφαλίζοντας ότι αυτά τα προϊόντα και οι μπαταρίες
απορρίπτονται σωστά, θα βοηθήσετε στην αποφυγή
δυνητικών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία
που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απορριμμάτων. Η ανακύκλωση των υλικών θα συμβάλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων. Σε περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφάλειας, απόδοσης ή ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν μόνιμη σύνδεση με ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Για να διασφαλίσετε ότι η μπαταρία και ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός θα υποστούν σωστή μεταχείριση, παραδώστε αυτά τα προϊόντα στο τέλος της ζωής τους στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για όλες τις άλλες μπαταρίες, δείτε την ενότητα σχετικά με τον τρόπο ασφαλούς αφαίρεσης της μπαταρίας από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση άχρηστων μπαταριών. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, επικοινωνήστε με το τοπικό Δημοτικό Γραφείο, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή την μπαταρία.
Παρακαλούμε ΜΗΝ χρησιμοποιείτε προσαρμογείς περισσότερο από DC5V 1A! Χρησιμοποιήστε το γνήσιο καλώδιο που παρέχεται με τη συσκευασία, καθώς διαφορετικά καλώδια μπορεί να βλάψουν το προϊόν και να ακυρώσουν την εγγύησή του.
Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ περπατάτε, οδηγείτε ή κάνετε ποδήλατο. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει τροχαία ατυχήματα.
Μην το χρησιμοποιείτε σε επικίνδυνες περιοχές εκτός εάν ακούγεται ο ήχος του περιβάλλοντος. Η μονάδα δεν είναιαδιάβροχη. Εάν εισέλθει νερό ή ξένα σώματα στη μονάδα, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή
Εάν εισέλθει νερό ή ξένα σώματα στη μονάδα, σταματήστε αμέσως τη χρήση και επικοινωνήστε με το PowerLocus.
Ειδικότερα, να είστε προσεκτικοί στις ακόλουθες περιπτώσεις:
\- Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα κοντά σε νεροχύτη ή δοχείο υγρού. Προσέξτε να μην πέσει η μονάδα σε νεροχύτη ή δοχείο γεμάτο με νερό
\- Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε βροχή ή χιόνι ή σε συνθήκες υγρασίας.
Εάν αγγίξετε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια ή βάλετε τη μονάδα στην τσέπη ενός υγρού ρούχου, η μονάδα μπορεί να βραχεί.
Μην εισάγετε ποτέ το βύσμα USB όταν τα ακουστικά ή το καλώδιο φόρτισης είναι βρεγμένα. Εάν το βύσμα USB τοποθετηθεί ενώ η μονάδα ή το καλώδιο φόρτισης είναι βρεγμένο, μπορεί να προκύψει βραχυκύκλωμα λόγω υγρού (νερό της βρύσης, θαλασσινό νερό, αναψυκτικό κ.λπ.) ή ξένων συσιών στη μονάδα ή το καλώδιο φόρτισης και να προκαλέσει μη φυσιολογική παραγωγή θερμότητας ή δυσλειτουργία.
Προφυλάξεις ασφαλείας για τις μπαταρίες:
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες (μπαταρίες ή τοποθετημένες μπαταρίες) σε υπερβολική θερμότητα, όπως ηλιοφάνεια, φωτιά ή κάτι παρόμοιο, για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην υποβάλλετε τις μπαταρίες σε ακραίες συνθήκες χαμηλής θερμοκρασίας που μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση και θερμική διαρροή.Μην
αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή τεμαχίζετε δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
Σε περίπτωση διαρροής κυψέλης, μην αφήνετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν έχει έρθει σε επαφή, πλύνετε την πληγείσα περιοχή με άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
Τα δευτερεύοντα στοιχεία και οι μπαταρίες πρέπει να φορτιστούν πριν από τη χρήση. Να ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή ή στο εγχειρίδιο προϊόντος για τις σωστές οδηγίες φόρτισης.
Πάντα να απορρίπτετε σωστά.
Κατασκευαστής της μπαταρίας
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO.,
LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Οδηγίες ασφάλειας
1. Φορτίστε τα ακουστικά σας πριν την πρώτη χρήση
2. Φορτίστε τα ακουστικά τουλάχιστον μία φορά ανά τρεις μήνες ώστε να διατηρηθεί η μπαταρία σε καλή κατάσταση
3. Για να προστατεύσετε την ακοή σας, μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά για μεγάλα χρονικά διαστήματα σε υψηλή ένταση
4. MHN εκθέτετε τα ακουστικά σε υψηλές θερμοκρασίες
5. Προστατεύστε τα ακουστικά από χτυπήματα και πτώσεις
6. MHN προσπαθήσετε να ανοίξετε το προϊόν
7. MHN εκθέτετε τα ακουστικά σε υγρασία, βροχή και λοιπά υγρά
Podręcznik użytkownika PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of outdoor headphones with earbuds and front panels (no text or symbols)
Wsparcie przez e-mail: info@powerlocus.com
Sieć: PowerLocus.com
TEN PRODUKT NIE JEST ZABAWKA!
Zachowaj ostrożność i unikaj upadków i wstrząsów, aby zapobiec uszkodzeniom!

natural_image
Icon depicting electric shockwave charging with battery and plug, enclosed in a circle (no text or symbols)
Specyfikacje techniczne
Wersja Bluetooth: 5.3
Przetworniki audio: 40 mm
Czutość głośności: 74dB/85dB/94dB
Impedancja: 32 Ohm
Pasmo przenoszenia: 20 Hz - 20 000 Hz
Napięcie ładowania: DC 5V
Czas ładowania: około 1,5 godziny
Czas rozmów/muzyki: około 40 godzin (50% głośności)
Waga: 162g/0.36lb
PRZEGLĄD SŁUCHAWEK

GŁÓWNE OPERACJE
Zasilanie włączone: Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
Wytączanie zasilania: Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund
Odtwarzanie/Pauza/Odebranie połączenia/
Zakończenie połączenia: Krótkie naciśnięcie
Odrzucanie połączenia przychodzącego: Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
Pomijanie ścieżki do przodu: Naciśnij i przytrzymaj przycisk+
Pomijanie ścieżki do tyłu: Naciśnij i przytrzymaj przycisk-
Resetowanie: Naciśnij i przytrzymaj przyciski + i - przez 5 sekund.
© Aktywacja/dezaktywacja diod LED: Dwukrotne naciśnięcie przycisku (MFB)
© Aktywacja Siri lub Asystenta Google: Naciśnij i przytrzymaj przycisk (MFB)
Zwiększanie głośności: Krótkie naciśnięcie przyci-
sku +
Zmniejszanie głośności: Krótko naciśnij przycisk - Zmiana trybów czutości głośności - 74/85/94dB: Krótko naciśnij jednocześnie przyciski + i -, aby wyregulować maksymalne ograniczenie głośności.
WPROWADZENIE WSKAŹNIKA LED
Włączanie: Pojawi się NIEBIESKA dioda LED i będzie migać przez 2 sekundy.
Wyłączanie: Dioda LED WYŁĄCZA się
Reżim parowania: Światła NIEBIESKI/CZERWONY migają naprzemiennie
Bluetooth podłączony: Diodą LED przetącza się z migającej naprzemiennie diody NIEBIESKIEJ/CZER - WONEJ na diodę NIEBIESKA i miga trzy razy co 10 sekund.
Stan rozłączenia: Światła NIEBIESKI/CZERWONY migają naprzemiennie.
Stan ładowania słuchawek: State CZERWONE światło jest włączone
W petni natadowane stuchawki: CZERWONE światło WYŁĄCZA się
JAK PODŁĄCZYĆ SŁUCHAWKI PRZEZ BLUETOOTH
Naciśnij i przytrzymaj (1) przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć zestaw słuchawkowy. Otwórz menu Bluetooth urządzenia inteligentnego a następnie wybierz nazwę Bluetooth PowerLocus Bobo

JAK ZMIENIĆ MAKSYMALNY LIMIT GŁOŚNOŚCI
Ustawienie domyślne dla maksymalnego limitu głośności wynosi 85 dB. Limit można regulować poprzez jednoczesne KRÓTKIE NACIŚNIĘCIE przycisków + i -. Sekwencja limitów głośności będzie zmieniać się zgodnie z 85dB, 94dB i 74dB. Po zmianie limitu głośności pozostanie on taki sam, dopóki nie zostanie zmieniony ręcznie.
JAK NAŁADOWAĆ SŁUCHAWKI
Przed pierwszym użyciem należy naładować słuchawki za pomocą dostarczonego kabla USB.
Krok 1:
Podłącz jedną stronę kabla USB do portu USB-C na stuchawkach
Krok 2:
Bezpośrednio podłącz drugą stronę do portu USB Wall / laptopa lub komputera PC, aby natadować słuchawki

natural_image
Diagram showing a laptop connected to a camera via cable, with a lightning bolt symbol indicating the connection (no text or labels present)
JAK KORZYSTAĆ Z TRYBU PRZEWODOWEGO
Podłącz kabel 3,5 mm do 3,5 mm Aux do stuchawek i z boku kabla - 3,5 mm Aux do portu Aux urządzenia, z którego chcesz odtwarzać muzykę. Stuchawki zamieniają się w stuchawki przewodowe, a bateria nie będzie działać do momentu odłączenia kabla audio.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
UDOSTĘPNIANIE DŹWIĘKU PRZEZ ADAPTER Y
Aby korzystać z dwóch stuchawek jednocześnie, wystarczy użyć wtyczki Y dołączonej do zestawu i podłączyć oba kable audio stuchawek do żeńskiego portu audio 3,5 mm wtyczkY.

natural_image
Diagram showing a smartphone connected to two headphones, illustrating audio or video listening (no text or symbols present)
CE
Niniejszym GL Grup-2015
LTD oświadcza, że bez-
przewodowe słuchawki
PowerLocus Bobo są
zgodne z zasadniczymi
wymaganiami i innymi
stosownymi warunkami
dyrektywy 2014/53/UE.
Petny tekst deklaracji
zgodności UE jest
dostępny pod następu-
jącym adresem interne-Częstotliwość: 2402-2480 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO,
BULGARIA
towym: (powerlocus.com/doc)
Utylizacja zużytych baterii oraz sprzętu elektrycznego i elektronicznego (obowiązuje na terenie Unii Europejskiej i innych krajów posiadających systemy selektywnej zbiórki)

en symbol znajduje się na produkcie, baterii lub opakowaniu
oznacza, że produktu i baterii nie należy traktować jako
odpadów domowych. Na niektórych bateriach ten symbol może być używany w połączeniu z symbolem chemicznym. Symbol chemiczny ołowiu (Pb) jest dodawany, jeśli akumulator zawiera więcej niż 0,004% ołowiu. Zapewniając prawidłową utylizację tych produktów i baterii, pomagasz zapobiegać potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogą wynikać z niewłaściwego postępowania z odpadami. Recykling materiałów pomoże chronić zasoby naturalne. W przypadku produktów, które ze względów bezpieczeństwa, wydajności lub integralności danych wymagają stałego połączenia z wbudowaną baterią, baterię tę powinien
wymieniać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Aby mieć pewność, że bateria oraz sprzęt elektryczny i elektroniczny będą właściwie traktowane, po zakończeniu okresu użytkowania produkty te należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W przypadku wszystkich pozostałych baterii zapoznaj się z sekcją dotyczącą bezpiecznego wyjmowania baterii z produktu. Przekaż baterię do odpowiedniego punktu zbiórki w celu recyklingu zużytych baterii. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu lub baterii, należy skontaktować się z lokalnym Urzędem Miejskim, firmą zajmującą się utylizacją odpadów domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt lub baterię.
NIE używaj adapterów o natężeniu większym niż 5V DC 1A! Należy używać oryginalnego kabla dostarczonego w zestawie, ponieważ inne kable mogą uszkodzić produkt i unieważnić jego gwarancję.
Nie używaj urządzenia podczas chodzenia, prowadzenia pojazdu lub jazdy na rowerze. Może to spowodować wypadki drogowe.
Nie używać w obszarach niebezpiecznych, jeśli nie słychać otaczających dźwięków. Urządzenie nie jest wodoodporne. Jeśli do urządzenia dostanie się woda lub ciała obce, może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Jeśli do urządzenia dostanie się woda lub ciała obce, należy natychmiast przerwać użytkowanie i skontaktować się z firmą PowerLocus. Szczególnie należy zachować ostrożność w następujących przypadkach:- Podczas używania urządzenia w pobliżu zlewu lub pojemnika z płynami.
Należy uważać, aby urządzenie nie wpadło do zlewu lub pojemnika wypełnionego wodą
\- Podczas używania urządzenia w deszczu, śniegu lub w wilgotnych warunkach.
Jeśli dotkniesz urządzenia mokrymi rękami lub włożysz urządzenie do kieszeni wilgotnego ubrania, może ono zostać zamoczone.
Nigdy nie wkładaj wtyczki USB, gdy słuchawki lub kabel ładujący są mokre. Jeśli wtyczka USB zostanie włożona, gdy urządzenie lub kabel ładujący jest mokre, może wystąpić zwarcie z powodu cieczy (woda z kranu, woda morska, napoje bezalkoholowe itp.) lub ciał obcych na urządzeniu lub kablu ładującym, co może spowodować nadmierne wytwarzanie ciepła lub nieprawidłowe działanie.
Środki ostrożności dotyczące baterii:
Nie narażaj baterii (zestawu baterii lub zainsta-
lowanych baterii) na działanie nadmiernego ciepła,
takiego jak światło słoneczne, ogień itp., przez
dłuższy czas.
Nie narażaj akumulatorów na działanie ekstremalnie niskich temperatur, które mogą spowodować przegrzanie i niekontrolowaną utratę ciepła.
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw wtórnych ani akumulatorów.
W przypadku wycieku komórki nie dopuścić do kontaktu płynu ze skórą lub oczami. W przypadku kontaktu przemyć zanieczyszczone miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Ogniwa wtórne i akumulatory należy naładować przed użyciem. Aby uzyskać instrukcje dotyczące prawidłowego ładowania, należy zawsze zapoznać się z instrukcjami producenta lub instrukcją produktu.
Zawsze utylizuj w odpowiedni sposób.
Producent baterii:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Instrukcje bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użyciem należy naładować słuchawki.
2. Aby utrzymać baterię w dobrym stanie, należy ładować ją co najmniej raz na 3 miesiące.
3. Aby chronić słuch, nie używaj słuchawek przez długi czas ze zbyt wysokim poziomem głośności.
4. NIE wystawiaj słuchawek na działanie wysokiej temperatury
5. Chronić przed wstrząsami i upad-kami
6. NIE próbuj otwierać produktu
7. NIE wystawiać na działanie wil-
goci, deszczu i płynów
Användarmanual PowerLocus Bobo

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and headband (no text or symbols)
E-postsupport: info@powerlocus.com
Webb: PowerLocus.com
DENNA PRODUKT ÄR INTE EN LEKSAK!
Var försiktig och undvik fall och stötar för att undvika skador!

natural_image
Icon depicting an electric vehicle charging with a battery and plug, enclosed in a circle (no text or symbols)
Tekniska specifikationer
Bluetooth version: 5.3
Ljuddrivrutiner: 40 mm
Volymkänslighet: 74dB/85dB/94dB
Impedans: 32 ohm
Frekvensomfång: 20Hz-20 000Hz
Laddningsspänning: DC 5V
Laddningstid: ca 1,5 timmar
Tal-/musiktid: ca 40 timmar (50 % volym)
Vikt: 162g/0,36lb
ÖVERSIKT ÖVER HÖRLURAR

HUVUDSAKLIGA VERKSAMHETER
Ström på: Tryck och håll i 3 sekunder
Stäng av strömmen: Tryck och håll ned i 5 sekunder
Spela/pausa/besvara samtal/avsluta samtal: Kort pressläggning
© Avvisa inkommande samtal: Tryck och håll ned i 2 sekunder
Hoppa över spår Framåt: Tryck och håll ned +-knappen
Hoppa över spår tillbaka: Tryck och håll ned – knappen
Äterställ: Tryck och håll ned+ och - knappen i 5 sekunder
LED-lampor Aktivering/avaktivering: Dubbel tryck på (MFB)-knappen
Aktivera Siri eller Google Assistant: Tryck och håll ned (MFB)-knappen
Öka volymen: Kort Tryck på knappen
Minska volymen: Kort Tryck på- knappen
Ändra volymkänslighet - 74/85/94dB: Kort Tryck samtidigt på knapparna + och - för att justera den maximala volymgränsen
LED-INDIKATOR INTRODUKTION
Påslagning: Den BLÅ LED -lampan tänds och blinkar i 2 sekunder
Vänder till OFF: LED-lampan släcks
Parning av regim: BLÅ/RÖDA lampor blinkar växelvis
Bluetooth ansluten: LED -lampan växlar från att blinka BLÅ/RÖD till BLÅ LED och blinkar tre gånger var 10:e sekund
Fränkopplat tillstånd: BLÅ/RÖDA lampor blinkar växelvis
Hörlurar Laddningsstatus: Konstant rött ljus är tänt
Fullt laddade hörlurar: RÖD lampa släcks
HUR MAN ANSLUTER HÖRLURARNA VIA BLUETOOTH
Tryck länge på(1) On/OFF-knappen för att slå på headsetet. Öppna Bluetooth-menyn i smarta enheten och välj sedan Bluetooth-namnetPowerLocus.

HUR MAN ANVÄNDER DET TRÅDBUNDNA LÄGET
Anslut 3,5 mm till 3,5 mm Aux-kabeln till hörlurarna och sidan av kabeln - 3,5 mm Aux till Aux-porten på den enhet du tänker spela musik från. Hörlurarna förvandlas till trådbundna hörlurar och batteriet fungerar inte förrän du tar bort ljudkabeln.

natural_image
Line drawing of a pair of headphones with earbuds and a cable (no text or symbols)
LJUDDELNING VIA Y-ADAPTER
Om du vill använda två hörlurar samtidigt använder du Y-kontakten som medföljer i förpackningen och ansluter hörlurarnas båda ljudkablar tillY-kontaktens 3,5 mm ljudport för honkablar.

natural_image
Illustration of a tablet connected to two headphones, no text or symbols present
CE
Härmed GL Grup-2015
LTD försäkrar att den
trådlösa hörlurar Pow
erLocus Bobo över
ensstämmer med de
väsentliga kraven och
andra relevanta villkor
i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten
till EU-försäkran om
överensstämmelse finns
tillgänglig på följande
internetadress:
(powerlocus.com/doc)
Frekvens: 2402-2480
MHz
Max radiofrekvenseffekt: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET,
5370 DRYANOVO, BUL -
GARIEN
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och batteriet inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004% bly. Genom att säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och häalsoeffekter som orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gällerprodukter som av säkerhets-, prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet.
Vänligen använd |NTE adaptrar mer än DC5V 1A!
Använd originalkabeln som medföljer förpackningen eftersom olika kablar kan skada produkten och ogiltigförklara dess garanti.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Om du gör det kan det orsaka trafikolyckor. Använd inte i farliga områden såvida inte det omgivande ljudet kan höras. Enheten är inte vattentät. Om vatten eller främmande föremål kommer in i enheten kan det leda till brand eller elektriska stötar. Om vatten eller främmande föremål kommer in i enheten ska du omedelbart sluta använda den och kontakta PowerLocus. Var särskilt försiktig i följande fall:- När du använder enheten nära en diskho eller vätskebehållare. Var försiktig så att enheten inte faller ner i ett handfat eller en behållare fylld med vatten- När du använder enheten i regn eller snö eller i fuktiga förhållanden.
Om du rör vid enheten med våta händer, eller stoppar enheten i fickan på en fuktig klädsel, kan enheten bli blöt.
Sätt aldrig i USB-kontakten när hörlurarna eller laddningskabeln är våt. Om USB-kontakten sätts i medan enheten eller laddningskabeln är våt, kan en kortslutning uppstå på grund av vätska (kranvatten, havsvatten, läsk, etc.) eller främmande föremål på enheten eller laddningskabeln och orsaka onormal värmealstring. eller felfunktion.
Säkerhetsföreskrifter för batterierna:
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller installerade batterier) för stark värme, såsom solsken, eld eller liknande, under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturer som kan leda till överhettning och termisk flykt.
Demontera, öppna eller strimla inte sekundära celler eller batterier.
I händelse av att en cell läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har uppstått, tvätta det drabbade området med rikliga mängder vatten och sök läkare.
Sekundära celler och batterier måste laddas före användning. Se alltid tillverkarens instruktioner eller produktmanual för korrekta laddningsinstruktioner. Kassera alltid på rätt sätt.
Batteritillverkare:
ZHONGSHAN JINGYU ELECTRONICS CO., LTD. Address:1-3 F, Building 25, Qiaoguang Industrial Zone, NanLang Town, Zhongshan, Guangdong, P.R. China

Säkerhetsanvisningar
1. Ladda hörlurarna innan du använder dem första gången.
2. Ladda minst en gång var tredje månad för att hålla batteriet i gott skick.
3. För att skydda din hörsel bör du inte använda hörlurarna för länge med för hög volym.
4. Utsätt INTE hörlurarna för höga temperaturer.
5. Skydda mot stötar och fall
6. Försök INTE öppna produkten
7. Utsätt INTE produkten för fukt, regn eller vätskor
ENG: The power delivered by the charger must be between min 0.05 Watts required by the radio equipment, and max 2 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
DE: Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von 0,05 Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 2 Watt reichen
FR: La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, 0,05 Watts requis par l'équipement radioélectrique et, au maximum, 2 Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale.
IT : La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min 0,05 watt richiesta dall'apparecchiatura radio e max 2 watt per raggiungere la massima velocità di ricarica.
ES: La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de 0,05 vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de 2 vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga.
NL: Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal 0,05 watt (zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal 2 watt liggen om de maximale oplaadsnelheid te bereiken
SV: Den effekt som levereras av laddaren måste ligga mellan minst 0,05 watt och maximalt 2 watt, vilket krävs för att ladda radioutrustningen i högsta laddningshastighet.
RO : Puterea furnizată de încărcător trebuie să fie între min 0,05 Watt necesar echipamentului radio și max 2 Watt pentru a atinge viteza maximă de încărcare.
BG: Мощността, доставяна от зарядното устройство, трябва да бъде между минимум 0,05 W, изисквани от радиооборудването, и максимум 2 W, за да се постигне максимальна скорост на зареждане.
PL: Moc dostarczana przez ładowarkę musi mieścić się w przedziale od min. 0,05 W wymaganego przez sprzęt radiowy do maks. 2 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
GR: Η ισχύς που παρέχεται από τον φορτιστή πρέπει να είναι μεταξύ 0,05 Watt που απαιτείται από τον βαδιοεξοπλισμό και μέγιστο 2 Watt

Made in China