YF26-DS21-GSBS - Souffleur à neige Yard Force - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YF26-DS21-GSBS Yard Force au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Yard Force YF26-DS21-GSBS - page 1
Caractéristiques techniques Souffleur à neige Yard Force YF26-DS21-GSBS, moteur puissant, largeur de déneigement de 26 pouces, capacité de déneigement jusqu'à 12 pouces de neige.
Utilisation Idéal pour déneiger les allées, trottoirs et petites surfaces. Facile à manœuvrer grâce à sa conception ergonomique.
Maintenance et réparation Vérifiez régulièrement l'état des lames et des courroies. Nettoyez le souffleur après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de neige et de glace.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection. Ne pas diriger le souffle vers des personnes ou des animaux. Éviter de souffler sur des surfaces glissantes.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur, pièces de rechange disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - YF26-DS21-GSBS Yard Force

Comment démarrer le souffleur à neige Yard Force YF26-DS21-GSBS ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que le commutateur est sur 'ON'. Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, la bougie d'allumage et assurez-vous que le réservoir est propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment entretenir le souffleur à neige Yard Force ?
Nettoyez les pales après chaque utilisation, vérifiez l'huile régulièrement et remplacez la bougie d'allumage au besoin.
Quelle est la profondeur maximale de neige que le souffleur peut gérer ?
Le Yard Force YF26-DS21-GSBS peut gérer des neiges jusqu'à 30 cm de profondeur.
Comment ajuster la direction du souffle de neige ?
Utilisez le levier de direction situé sur le tableau de bord pour ajuster l'angle de projection de la neige.
Que faire si le souffleur à neige bloque dans la neige ?
Arrêtez le moteur, débranchez le câble d'allumage et retirez la neige bloquée à l'aide d'une pelle ou d'un bâton. Ne jamais utiliser les mains.
Quelle est la garantie du produit Yard Force YF26-DS21-GSBS ?
Le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais veuillez consulter votre manuel pour des détails spécifiques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon souffleur à neige ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site web du fabricant ou auprès de revendeurs agréés.
Comment stocker le souffleur à neige pendant l'été ?
Vidangez le réservoir d'essence, nettoyez l'appareil et stockez-le dans un endroit sec et frais.
Le souffleur peut-il être utilisé sur des surfaces pavées ?
Oui, le souffleur à neige Yard Force YF26-DS21-GSBS peut être utilisé sur des surfaces pavées, mais évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles.

Questions des utilisateurs sur YF26-DS21-GSBS Yard Force

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YF26-DS21-GSBS - Yard Force et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YF26-DS21-GSBS de la marque Yard Force.

MODE D'EMPLOI YF26-DS21-GSBS Yard Force

Le certificat d’approbation de type des valeurs de dioxyde de carbone de Briggs& Stratton UE se trouve en saisissant CO2 dans la fenêtre de recherche surBriggsandStratton.com. Renseignements sur le recyclage Tout le matériel d’emballage, les huiles usées et lesbatteries devraient être recyclés selon la réglementationgouvernementale applicable. Sécurité de l'opérateur SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ ET

Le symbole d’alerte de sécurité identifie l’information de sécuritérelative aux dangers pouvant causer des blessures. Un mot de signalisation (DANGER,AVERTISSEMENTouATTENTION) est utilisé conjointement avec le symbole d’alerte pour indiquer la possibilité et la gravité des blessures potentielles. Enplus, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type de danger.DANGERindique un danger qui, si non évité,provoquerala mort ou desblessures graves. AVERTISSEMENTindique un danger qui, si non évité,pourraitprovoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTIONindique un danger qui, si non évité,pourraitcauser une blessure mineure ou modérée.AVIS: Indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers. Renseignements et symboles de danger Information de sécuritéau sujet des dangersqui peuvent causer deblessures corporelles.Lire et assimiler le Manuelde l’opérateur avant de fairefonctionner ou d’entretenirl’unité.Risque d’incendie Risque d’explosionRisque de choc électrique Risque de vapeurs toxiquesRisque de surface chaude Danger auditif∘– porterune protection auditive lorsd’utilisation prolongée.Danger de projectiond’objets∘– porter uneprotection oculaire.Risque d’explosionDanger d’engelure Risque de rebondDanger d’amputation∘–pièces mobilesDanger chimiqueDanger thermique Corrosif Messages de sécurité AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris les échappementsdes moteurs à essence, connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer,et le monoxyde de carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer desmalformations congénitales ou les dommages à l’appareil reproducteur. Pour obtenirde plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTLes moteurs Briggs & Stratton® ne sont pas conçus et ne doivent pas être utiliséspour propulser des «fun-karts»; «go-karts»; véhicules récréatifs pour enfants] ousportifs/tous-terrains (VTT); motocyclettes; aéroglisseur, avion ou véhicules utiliséspour compétitions non sanctionnées par Briggs & Stratton. Pour plus d'informationà propos des produits pour courses, visiter www.briggsracing.com. Pour l’utilisationavec des véhicules utilitaires ou VTT pour passagers côte à côte, communiquezavec le Centre d'application électrique de Briggs & Stratton au 1866927-3349. Uneapplication inadéquate de moteur peut conduire à des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire lamort.Lors du remplissage de carburant• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins2 minutes avant d'enlever lebouchon de réservoir.• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Not for Reproduction24 BRIGGSandSTRATTON.com

  • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre à l’essence de se dilater, ne pas remplir au-dessus du bas du goulot du réservoir de carburant.
  • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage.
  • Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et fuites. Remplacer si nécessaire.
  • Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre en marche le moteur. Lors du démarrage du moteur
  • Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et le filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés.
  • Ne mettez pas le moteur en marche quand la bougie est retirée.
  • Si le moteur est noyé, régler le volet de départ (si équipé) à la position OUVERT/ MARCHE, déplacer l’accélérateur (si équipé) à la position VITE et mettre en marche le moteur. Lors du fonctionnement de l’équipement
  • Ne pas pencher le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence peut se déverser.
  • Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.
  • Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur lorsque l'ensemble filtre à air (si équipé) ou le filtre à air (si équipé) est enlevé. Lors du remplacement de l’huile
  • Pour vidanger l'huile par le dessus du tube de remplissage d'huile, le réservoir de carburant doit être vide ou le carburant peut s'écouler et risquer de provoquer un incendie ou une explosion. Lors de l’inclinaison de la machine pour entretien
  • Lors d'un entretien nécessitant que l'appareil soit incliné, le réservoir de carburant, si monté sur le moteur, doit être vidé sinon le carburant peut s'écouler et causer un incendie ou une explosion. Lors du transport de l’équipement
  • Transporter lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque le robinet d'alimentation est en position FERMÉ. Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement ayant du carburant dans le réservoir
  • Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils ayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer les vapeurs de carburant. AVERTISSEMENT La mise en marche du moteur crée une gerbe d’étincelles. L’étincelle peut mettre le feu au gaz inflammable tout près. Une explosion et un feu peuvent en résulter.
  • S’il y a une fuite de pétrole liquéfié PL ou dans l'endroit où vous êtes, ne pas tenter de faire fonctionner le moteur.
  • Ne pas utiliserpas de fluides sous pression carles vapeurs sont inflammables. AVERTISSEMENT DANGER LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit d’un gaz que vous NE POUVEZ ni voir, ni sentir, ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
  • Faites UNIQUEMENT fonctionner cette machine à l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
  • Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
  • NE faites PAS fonctionner ce produit à l’intérieur de maisons, de garages, de sous-sols, de vides sanitaires, de remises ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou que des portes et des fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil.
  • Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’opposé des espaces occupés. AVERTISSEMENT L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l'imagine. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des foulures peuvent en résulter.
  • Lors du mise en marche du moteur, tirer le cordon démarreur lentement jusqu'à ce qu'une résistance est ressenti et puis tirer rapidement pour éviter un impulsion de retour.
  • Retirer toute charge externe sur le moteur/machine avant de démarrer.
  • Les accessoires directement accouplés à la machine tels que les lames, roues de pompe, poulies, roues dentées etc. doivent être fixés de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT Les pièces rotatives peuvent frapper ou enrouler les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou accessoires. Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent survenir.
  • Faire fonctionner la machine avec les gardes en place.
  • Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames rotatives.
  • Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
  • Ne pas porter de vêtements amples de cordons exposés ou tout article qui pourrait se prendre dans la machine. AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Des brûlures thermiques graves peuvent se produire au contact. Les débris inflammables, tels que feuilles, herbes, broussailles, peuvent s’enflammer.
  • Laisser le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
  • Enlever tous débris accumulés de la section du silencieux et de la section du cylindre.
  • L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération. Risque d'incendie Avant d'effectuer des réglages ou des réparations:
  • Débrancher le câble de bougie et le garder à l'écart de la bougie.
  • Débrancher la batterie à la borne négative (uniquement sur les moteurs munis de démarreur électrique).
  • Utiliser uniquement des outils appropriés.
  • Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.
  • Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent entraîner des blessures.
  • Ne pas frapper le volant-moteur avec un manteau ni un objet dur, car le volant- moteur pourrait éclater pendant le fonctionnement. Not for Reproduction25 Lors de l'essai de bougie d'allumage:• Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.• Ne vérifiez pas l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée. Caractéristiques et commandes Commandes moteur Apprendre la localisation des diverses commandes et dispositifs de la machine à l'aidede l'illustration (Figure: 1, 2).A. Numéros d'identification du moteur Modèle - Type - CodeB. BougieC. ÉtrangleurD. Aspirateur de lancementE. Robinet d'alimentation de carburantF. Poignée du cordon de démarrageG. Grille d'entrée d'airH. Réservoir de carburant et bouchonI. Ouverture de remplissage et jauge d'huileJ. Bouchon de vidange d'huileK. Silencieux et garde (le cas échéant), pare-étincelles (le cas échéant) Clé de sécurité (le cas échéant) 1M. Bouton-poussoir de démarrage électriqueN. Capot de neigeO. Prise de branchement - 120VoltsP. Prise de branchement - 230VoltsQ. Démarreur électrique Manette des gaz (le cas échéant) 1 Clé (le cas échéant) 11 Certains moteurs et équipements possèdent des commandes à distance. Pourlocaliser les commandes à distance, consultez le manuel de la machine. Symboles de commande du moteur et significations Régime moteur∘– RAPIDE Régime moteur∘– LENTRégime moteur∘– ARRÊT MARCHE - ARRÊTDémarrage du moteur∘–étrangleur FERMÉDémarrage du moteur∘–étrangleur OUVERTBouchon de carburantRobinet d’alimentation decarburant∘– OUVERTRobinet d’alimentation decarburant∘– FERMÉNiveau de carburant∘–maximumNe pas trop remplir Fonctionnement Recommandations relatives à l’huile Volume maximal d’huile: Voir la section Spécifications. AVIS Les moteurs fabriqués par Briggs & Stratton peuvent être livrés avec ou sans huile.Veiller à ce qu’il y ait de l’huile dans le moteur. Si le moteur est démarré sans huile, ilsubira des dommages irréversibles et ne sera pas inclus par la garantie.Nous recommandons l’utilisation d’huiles certifiées par garantie Briggs&Stratton pour les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sontacceptables si classées pour service SF, SG, SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser desadditifs spéciaux.Les températures extérieures déterminent la viscosité appropriée de l’huile moteur.Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températuresextérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d’extérieurfonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour l’équipement fonctionnantà haute température, l’huile synthétique 15W-50 de Vanguard offre la meilleureprotection.A SAE 30 - En dessous de 40°F (4°C), l’utilisation de SAE 30 causera unedifficulté de mise en marche.B 10W-30 - Au-dessus de 80°F (27°C), l’utilisation de 10W-30 peut causer uneaugmentation de la consommation d’huile. Vérifier régulièrement le niveaud’huile.C 5W-30D Synthétique 5W-30 Synthétique 15W-50 de Vanguard

Vérifier et ajouter de l'huile Consultez la figure: 3Avant de vérifier ou ajouter l'huile• S'assurer que la machine est nivelée.• Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.

  • Consultez la section Fiche technique pour connaître la capacité d'huile. AVIS Ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Il se peut que les fabricantsd'équipement ou les concessionnaires aient ajouté de l'huile au moteur. Avant dedémarrer le moteur pour la première fois, assurez-vous de vérifier le niveau d'huileet d'ajouter de l’huile selon les directives de ce manuel. Si vous démarrez le moteursans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par lagarantie. Vérifier le niveau d'huile 1. Retirez la jauge d'huile (A, figure 3) et essuyez-la avec un tissu propre.2. Installer et serrer la jauge d'huile (A, figure 3).3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Le niveau adéquat est au-dessus de lamarque du haut (B, figure 3) de la jauge d'huile. Ajouter de l'huile 1. Si le niveau est bas, verser l'huile lentement dans le tube de remplissage dumoteur (C, figure 3). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de l’huile, attendreune minute, puis vérifier le niveau d’huile.2. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, figure 3). Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant) Certains moteurs sont équipés d'une sonde de détection de niveau d'huile bas. Si leniveau d'huile est insuffisant, la sonde active un voyant d'alerte ou arrête le moteur.Arrêter le moteur et procéder comme décrit ci-dessous avant de remettre en marche lemoteur. Not for Reproduction26 BRIGGSandSTRATTON.com
  • Mettre le moteur de niveau.
  • Contrôler le niveau d'huile. Se reporter à la section Vérifier le niveau d'huile .
  • Si le niveau est insuffisant, faire l'appoint avec la quantité appropriée d'huile. Mettre le moteur en marche et s'assurer que le voyant d'alerte (si prévu) n'est pas allumé.
  • Si le niveau d'huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger un problème d'huile. Recommandations de carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants:
  • Essence sans plomb neuve et propre.
  • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- dessous.
  • Une essence avec jusqu’à 10% d’éthanol (gazohol) est acceptable. AVIS Ne pas utiliser d’essence non approuvée telle que E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin qu’il puisse utiliser des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur, qui ne sera pas couvert par la garantie. Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit d’alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’essence. Se reporter àEntreposage.Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur ou de marque de carburant. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM (Modifications du moteur). Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à injection de carburant électronique est ECM (module de contrôle de moteur), MPI (injection multiport), et, le cas échéant, O2S (capteur d’oxygène). Haute altitude À des altitudes supérieures à 1524mètres (5000pieds), de l'essence d'au minimum 85octane/85AKI (89RON) est acceptable. Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant et les émissions. Contacter un Réparateur agréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres (2500pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandé. Pour les moteurs à injection électronique (EFI), le réglage haute altitude est inutile. Ajouter du carburant Voir Figure: 4 AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou être mortelles. Lors du remplissage de carburant
  • Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 2minutes avant de retirer le bouchon du réservoir.
  • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé.
  • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage.
  • Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'ignition.
  • Contrôler régulièrement que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire.
  • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur.

1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence de la poussière et des débris. Enlever

le bouchon d'essence.

2. Remplir le réservoir (A, Figure 4) d'essence. Pour permettre la dilatation du

carburant, ne pas remplir au-delà du bas du la base du col de remplissage. (B).

3. Remettre le bouchon du réservoir en place.

Démarrage et arrêt du moteur Voir la Figure: 5, 6 Démarrage du moteur AVERTISSEMENT L'enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne se l'imagine. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des entorses pourraient se produire.

  • Lors du démarrage du moteur, tirer lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce qu'une résistance se produise et tirer ensuite rapidement pour éviter tout effet de rebond. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort. Lors du démarrage du moteur
  • Vous assurer que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés.
  • Ne pas mettre le moteur en marche quand la bougie est retirée.
  • Si le moteur se noie, mettre le starter (si l'unité en est équipée) sur la position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (si l'unité en est équipée) sur la position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE pouvez NI voir, NI sentir, NI goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourriez quand même être exposé au gaz de monoxyde de carbone. Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi(e), ou faible en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air IMMÉDIATEMENT. Voir un médecin. Vous pourriez être intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
  • • Ne faites fonctionner cette machine qu'à l’extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
  • Installez et assurez l'entretien d'avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.
  • NE FAITES PAS FONCTIONNER ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans ces espaces et peut y rester pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
  • • Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés. AVIS Ce moteur a été livré de Briggs & Stratton sans huile. Avant démarrer le moteur, assurez-vous que vous avez ajouté de l'huile selon les instructions de ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie. Remarque :L'équipement peut être muni de manettes à distance. Pour localiser les commandes à distance, consultez le manuel de la machine.

1. Contrôler le niveau d'huile du moteur. Voir la rubrique Contrôle du niveau

2. S'assurer que les commandes d'entraînement de l'équipement sont débrayées.

3. Déplacer le levier de commande du régime moteur (A, Figure 5), le cas échéant, à

la position «FAST». (RAPIDE). Faire fonctionner le moteur sur la position rapide.

4. Tourner le robinet de carburant (B, Figure 5, le cas échéant), à la position

5. Clé (le cas échéant): Insérer la clé (C, Figure 5), et placer le contact en position

«ON » Clé de sécurité (le cas échéant): Insérer la clé de sûreté (D).

6. Déplacer le levier de commande d'étranglement (E, Figure 5) à la position

«Choke» (étranglement). Remarque :L'étranglement n'est généralement pas nécessaire lorsque le moteur est chaud.

7. Actionner le bouton d'aspiration de départ (F, Figure 5) à deux(2) reprises.

Not for Reproduction27 Remarque :L'aspiration de départ n'est généralement pas nécessaire lorsque le moteurest chaud.8. Démarrage à mécanisme de rappel (le cas échéant): Tenir fermement lapoignée du cordon de démarreur (G, Figure 6). Tirez le cordon du démarreurlentement jusqu'à ce que la résistance soit ressentie, puis tirez rapidement. AVERTISSEMENTUne rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de rebond) tirera votre mainet votre bras vers le moteur plus rapidement que l'on ne peut relâcher le cordondu démarreur. Des os cassés, des fractures, des bleus ou des entorses pourraientse produire. Lors du démarrage du moteur, tirer lentement le cordon du démarreurjusqu'à ce qu'une résistance se produise et tirer ensuite rapidement pour éviter touteffet de rebond.9. Démarrage électrique (le cas échéant): Brancher le cordon d'alimentationdans l'entrée (H, 120V) ou (J, 230V) et ensuite dans une prise murale (Figure 6).Actionner le bouton-poussoir (K). Après avoir démarré le moteur, débrancher lesdeux extrémités du cordon de rallonge (prises H et J).Remarque : Si une autre rallonge est requise, assurez-vous d'utiliser un cordon à troisfils avec mise à la terre. AVERTISSEMENTSi le cordon de rallonge est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou undépositaire ou personnel qualifié pour éviter de créer tout danger.AVIS Pour prolonger la durée de vie du démarreur, utiliser des cycles dedémarrage courts (cinq secondes maximum). Attendre une minute entre les cycles dedémarrage.10. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, déplacer la commande d'étrangleur(E, Figure 5) à la position «RUN» (MARCHE).Remarque :Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre pas, communiquez avecvotre dépositaire local ou visitez le site BRIGGSandSTRATTON.com ou composez le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). Arrêt du moteur AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire lamort.• Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.1. Clé (le cas échéant): Placer la clé (C, Figure 5), à la position« OFF». Retirer laclé et la garder la clé dans un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants.Clé de sécurité (le cas échéant): Retirer la clé de sûreté (D) et la garder la clédans un endroit sécuritaire hors de la portée des enfants.2. Après l'arrêt du moteur, tourner le robinet de carburant (B, Figure 5, le caséchéant), à la position «CLOSED» (FERMÉ). Entretien AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretien, le réservoir de carburant doit êtrevidé et le côté où se trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburantn'est pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-êtredifficile de le faire démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le filtre à airet/ou la bougie. AVERTISSEMENTS'il est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, le réservoir decarburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburant risque decouler et d'entraîner un incendie ou une explosion.Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé toutl’entretien de votre moteur et de ses pièces.AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pourque le moteur fonctionne correctement. AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une déchargeélectrique.Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou lalacération d'un membre.Risque d’incendieAvant d'effectuer des réglages ou des réparations:• Débrancher le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie.• Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs àdémarrage électrique).• N'utiliser que les outils corrects.• Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pouraugmenter le régime du moteur.• Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon queles pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.• Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur; cela pourraitentraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.Contrôle de l'étincelle:• Utiliser un contrôleur homologué.• Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée. Service de contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle desémissions et de ses dispositifs peuvent être effectués par tout établissement deréparations de moteur hors route ou par une personne. Cependant, pour obtenir unservice après-vente «gratuit» du contrôle des émissions, le travail doit être effectué parun revendeur agréé de l’usine. Vous reporter aux Émissions Déclarations de contrôle. Calendrier d'entretien Les 5 premières heures• Changement de l’huileToutes les 8 heures ou chaque jour• Vérifier le niveau d'huile du moteurToutes les 50 heures ou 1 fois l'an• Changer l'huile du moteur• Service du système d'échappementTous les ans• Remplacer la bougie d'allumage Contrôle du dégagement de soupape 11 Non requis à moins de détection de problèmes de performance du moteur. Carburateur et régime moteur Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime moteur. Le carburateura été réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plupart des conditions.Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie ou toute autre pièce pour augmenterle régime du moteur. Si un réglage s’impose, s'adresser à une Station Service Briggs &Stratton agréée.AVIS Le constructeur de l'équipement spécifie le régime maximal du moteur telqu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant aurégime maximal pour l'équipement ou au régime moteur configuré en sortie d'usine,s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. Pour garantir la sécuritéet le bon fonctionnement de l'équipement, le régime moteur ne doit être réglé que parun technicien de service qualifié. Entretien de bougie Voir la Figure: 7, 8, 9À l'aide d'une jauge de gabarit (B), contrôler l'interstice (A, Figure 7). Au besoin rétablirl'espace nominal. Reposer et serrer la bougie au couple recommandé. Pour les données de réglage d'interstice et dee couple, voir la section Spécifications. Remarque :Dans certaines localités, les règlements exigent l'utilisation de bougie àrésistance pour supprimer l'interférence d'allumage. Si le moteur possédait à l'origineune bougie à résistance, remplacer par le même type. Not for Reproduction28 BRIGGSandSTRATTON.com Accession de bougie Pour accéder à la bougie, retirer le capot de neige comme suit:1. Retirer la clé (A, B, Figure 8). Garder la clé hors de la portée des enfants.2. Agripper le bouton de commande de l'étrangleur (C, Figure 8) et tirer vers le hautpour le déposer.3. Déposer les vis de montage (D, Figure 8).4. Ouvrir délicatement le capot de neige (E, Figure 9). Ne pas débrancher le flexibled'aspiration de carburant (F), le cas échéant, ni le fil de la clé de contact (G).5. L'accession à la bougie (H, Figure 9) est maintenant possible.6. Avant de refermer le capot de neige (E, Figure 9), s'assurer que le flexibled'aspiration de carburant (F, le cas échéant), et le fil de la clé de contact (G) sontraccordés.7. Monter le l'écran à neige (E, Figure 9) sur sa base (J). S'assurer qu'il (E) sebloque sur sa base (J). Fixer en place à l'aide des vis de montage (D, Figure 8).8. Aligner les fentes du bouton de commande de l'étrangleur (C, Figure 8) avec leslanguettes de l'arbre de l'étrangleur (K, Figure 9) et repousser l'écran en position.Si le bouton de commande de l'étrangleur (C) n'est pas bien placé, l'étrangleur nefonctionnera pas.9. Ne pas insérer la clé (A, B, Figure 8) avant d'être prêt à lancer le moteur. Entretien du système d'échappement AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plusparticulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.Les toucher peut provoquer de graves brûlures.Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles peuvents'enflammer.• Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de lestoucher.• Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers,broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section4442 du CaliforniaPublic Resource Code, sauf si le système d'échappement est équipé d'un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement.D'autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires.Contacter le fabriquant, le distributeur ou le fournisseur d'origine de la machinepour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé surce moteur.Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieuxà la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retirer le déflecteur ou lepare-étincelles, le cas échéant, et inspecter s'ils sont endommagé ou obstrués par desdépôts de carbone. En cas de défaut constaté, remplacer les pièces défectueuses avantde réutiliser l'équipement. AVERTISSEMENTLes pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que lespièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuventendommager la machine et peuvent provoquer des blessures. Changer l'huile du moteur Voir la Figure: 10, 11, 12L'huile vidangée est un produit de résidus dangereux et elle doit être jetée de façonappropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifier avec les autoritéslocales, les centres de services ou les revendeurs où se trouvent les installationsd'élimination des déchets ou de recyclage. Vidange d'huile 1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le câble de labougie (D, Figure 10) et le tenir à l'écart de la bougie (E).Remarque :Pour accéder au fil de la bougie d'allumage, le capot de neige du moteurdoit en premier être déposé. Voir Accession de bougie.2. Déposer le bouchon de vidange d'huile (F, Figure 11). Laisser l'huile couler dansun récipient approuvé.3. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le bouchon de vidange d'huile(F, Figure 11). Ajouter de l'huile

  • S'assurer que la machine est nivelée.• Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.• Pour le volume d'huile, voir la rubrique Fiche technique .1. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 12) et l'essuyer avec un chiffon propre.2. Verser l'huile lentement dans le tube de remplissage (C, Figure 12). Ne pas tropremplir. Après avoir ajouté de l'huile, attendre une minute, puis vérifier le niveaud'huile.3. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, Figure 12).4. Sortir la jauge et contrôler le niveau d'huile. Le niveau adéquat est au dessus de lamarque du haut de la jauge (B, Figure 12).5. Replacer et serrer le bouchon-jauge (A, Figure 12).6. Rebrancher le câble d'allumage (D, Figure 10) sur la bougie (E). Filtre à air Le moteur ne possède pas de filtre à air. NE PAS utiliser ce moteur à toute autre fin quepour l'enlèvement de la neige. Entreposage AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire lamort.Lors de l'entreposage du carburant ou de l'équipement avec du carburant dans leréservoir• Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareilsayant une flamme pilote ou autres sources d'allumage pouvant enflammer lesvapeurs de carburant. Système de carburant Référez-vous à la Figure:13Remiser le moteur de niveau (position de fonctionnement normal). Remplir le réservoirde carburant (A, Figure13) avec du carburant. Pour permettre l’expansion du carburant,ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du bas du col de ce dernier (B).Le carburant peut s’éventer lorsqu’il est conservé dans un réservoir de stockagependant plus de 30jours. Chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant,ajoutez unSTA-BIL 360° PROTECTION™ au carburant tel qu’indiqué dans lesdirectives du fabricant. Ceci maintient la fraîcheur du carburant et réduit les problèmesliés au carburant ou à la contamination dans le système de carburant.Il n’est pas nécessaire de vidanger le carburant du moteur lorsqu’on ajoute duSTA-BIL 360°

PROTECTION™ selon les directives. Avant l’entreposage, laisser le moteur surMARCHE pendant deux minutes pour faire circuler le carburant et le stabilisateur dansle système.Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un stabilisateur de carburant, ildoit être vidangé dans un récipient approuvé. Faites fonctionner le moteur jusqu’à cequ’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dansle récipient de remisage est recommandée pour que le carburant conserve toutes sespropriétés. Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l'huile du moteur. Voir la section Changer l'huile moteur . Dépannage Pour assistance, communiquez avec votre dépositaire local ou visitez le site BRIGGSandSTRATTON.com ou composez le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). Fiche technique Modèle:150000 Cylindrée 15.24ci (250cc)Alésage 2.970in (75,44mm)Course 2.200in (55,88mm)Volume d'huile 18 - 20oz (,54 - ,59L) Not for Reproduction29 Modèle:150000 Écartement des électrodes de bougie .030in (,76mm)Couple de serrage de bougie 180lb-in (20Nm)Entrefer armature/carcasse .010 - .014in (,25 - ,36mm)Jeu de soupape d'admission .004 - .006in (,10 - ,15mm)Jeu de soupape d’échappement .009 - .011in (,23 - ,28mm)La puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 300mètres (1000 pieds)au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 5,6° C (10°F) au-dessus de25°C (77°). Le moteur fonctionnera normalement jusqu’à 15º d’inclinaison. Voir leManuel de l'opérateur de la machine pour connaître les limites d'utilisation sécuritairesur des pentes. Pièces de rechange - Modèle:150000 Pièce de rechange RéférenceModèles de bougies à résistance 491055Modèles de bougies platine longue durée 696202, 5066Clé pour bougie d’allumage 89838, 5023Vérificateur d'allumage 19368Nous recommandons de consulter un concessionnaire Briggs & Stratton agréé pourtout entretien et réparation du moteur et des pièces de moteur.Puissances nominales: La puissance brute de chaque modèle de moteur à essenceest indiquée conformément au Code J1940 (procédure de calcul de la puissance etdu couple des petits moteurs) de la norme SAE (Society of Automotive Engineers),et elle a été obtenue conformément à la norme SAE J1995. Les valeurs de couplesont calculées à 2600 tr/min pour les moteurs dont l'étiquette porte la mention«RPM» et à 3060 tr/min pour tous les autres. Les valeurs en CV sont dérivées à3600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées sur le sitewww.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs données pour la puissance nette sontmesurées avec l'échappement ou le filtre à air installé tandis que les valeurs donnéespour la puissance brute sont recueillies sans ces accessoires. La puissance bruteréelle du moteur sera plus élevée que la puissance nette du moteur et est affectée,entre autres, par les conditions atmosphériques de fonctionnement et les variationsd'un moteur à l'autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquellesnos moteurs sont utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas lapuissance nominale brute une fois qu'il est monté sur une machine particulière. Cettedifférence s'explique par une grand nombre de facteurs, y compris, sans toutefois s'ylimiter, la diversité des composants du moteur (filtre à air, échappement, admission,refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d'utilisation, conditionsambiantes d'utilisation (température, humidité, altitude) et variations d'un moteur àl'autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton estsusceptible de remplacer ce modèle par un moteur plus puissant. Garantie Garantie de moteur Briggs & Stratton Entrée en vigueur: janvier2019Garantie limitéeBriggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie préciséeci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportantun vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présentegarantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sontà la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodeset conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir du service en vertu de la garantie,trouvez le distributeur de service autorisé le plus près dans notre outil de recherchede service après-vente à BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit communiqueravec le distributeur de service autorisé et mettre ensuite le produit à disposition dudistributeur de service autorisé pour inspection et essai.Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, incluantles garanties de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, sontlimitées à la période définie dans la garantie citée ci-dessous, ou jusqu’à la limitepermise par la loi.La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects estexclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains États oupays ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite et certainspays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ouconsécutifs, les limitations et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquerà vous. La présente garantie vous donne des droits particuliers, et vous pourriezégalement avoir d’autres droits qui varient d’un État, province ou pays à un autre

Modalités standard de la garantie 1, 2, 3

Vanguard®, Série commerciale

Modalités standard de la garantie 1, 2, 3

Utilisation consommateur - 36moisUtilisation commerciale - 36moisSérie XRUtilisation consommateur - 24moisUtilisation commerciale - 24moisTous les autres moteurs comportant une chemise de cylindre en fonte Dura-Bore™Utilisation consommateur - 24moisUtilisation commerciale - 12moisTous les autres moteursUtilisation consommateur - 24moisUtilisation commerciale - 3mois 1Voilà nos modalités de garantie standard, mais de temps à autre, unecouverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de cettepublication pourrait être offerte. Pour la présentation des modalités actuelles pourvotre moteur, naviguez à BRIGGSandSTRATTON.com ou communiquez avecvotre dépositaire se service autorisé Briggs & Stratton. 2Aucune garantie n’est offerte pour les moteurs utilisés sur un équipement deremplacement de service utilitaire; sur les génératrices d’urgence utilisées àdes fins commerciales, sur des véhicules utilitaires dépassant les 25m/h, oules moteurs utilisés dans les courses ou dans les camions commerciaux ou delocation. 3Vanguard installé sur les groupes électrogènes fixes: 24mois utilisationconsommateur, aucune garantie pour l’utilisation commerciale. Série commercialeavec date de fabrication avant juillet2017: 24mois pour une utilisationconsommateur, 24mois pour une utilisation commerciale. 4En Australie - Nos produits sont offerts avec une garantie sans exclusion selonla loi pour les consommateurs australiens. Vous avez droit à un remplacementou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation pourtoute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez égalementdroit à la réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas dequalité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure.Pour une demande de compensation sous garantie, trouver le distributeur deservice autorisé le plus près avec notre outil de recherche de service après-venteà BRIGGSandSTRATTON.COM. ou en composant le 1300274447, ou encore enécrivant un courriel à: salesenquiries@briggsandstratton.com.au, ou par la posteà: Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW,Australia,2170.La période de garantie commence à la date d’achat original par un consommateurprivé ou commercial. «Utilisation consommateur» signifie que le produit sera utilisépar un consommateur au détail dans un but privé. «Utilisation commercial» indiquetoutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, génératrices derevenus ou locatives. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un moteur a été utilisécommercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des finscommerciales.Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuvede la date initiale de l’achat au moment de faire une demande se rapportant àla garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer lapériode de garantie. Pour exercer la garantie sur tout produit fabriqué par Briggs& Stratton, il n’est pas nécessaire de l’enregistrer.À propos de votre garantieLa présente garantie limitée couvre le matériel ou main-d’œuvre associé au moteurou un problème de main-d’œuvre seulement, mais non un remplacement ouremboursement de la machine entraînée par le moteur. La présente garantie ne couvrepas l’entretien régulier, les mises au point, réglages ou usure normale. Également, lagarantie ne s’appliquera pas si le moteur a été trafiqué ou modifié, ou si son numérode série a été enlevé ou effacé. La présente garantie ne couvre pas les dommages aumoteur ou défauts de performance causés par:1. L’utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton;2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d’huile ou ayant de l’huilecontaminée ou de grade inadéquat;3. L’utilisation de carburant contaminé ou éventé, de l’essence formulée avec del’éthanol à plus de 10%, ou l’utilisation de variante de carburant comme le gaz depétrole liquéfié ou le gaz naturel sur un moteur non conçu et produit à l’origine parBriggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;4. De la saleté introduite dans le moteur pour cause d’entretien inadéquat du filtre àair ou de son remontage incorrect;5. Frapper un objet avec la lame d’une tondeuse à gazon rotative, ou adaptateur delame de coupe, turbine ou autre dispositif accouplé au vilebrequin desserré ou malinstallé ou courroie trop serrée;6. Pièces ou ensembles accessoires comme embrayage, boîte de vitesse,commande d’équipement etc. non fournis par Briggs & Stratton; Not for Reproduction30 BRIGGSandSTRATTON.com

7. Surchauffe pour cause d’accumulation d’herbe, saleté et débris ou nids de

vermine qui obstruent les ailettes de refroidissement ou l’aire du volant, ou faire fonctionner le moteur sans aération adéquate;

8. Vibration excessive due à une survitesse, un montant de moteur desserré, une

lame ou turbine desserée ou déséquilibrée, ou un mauvais accouplement de composants sur le vilebrequin;

9. Abus d’utilisation, ou manque d’entretien régulier, mauvaise manipulation de

transport et d’entreposage ou mauvais montage du moteur. Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l’entremise d’un distributeur de service autorisé Briggs & Stratton. Localiser le distributeur de service autorisé le plus près avec notre outil de recherche de service après-vente à BRIGGSandSTRATTON.COM ou en composant le 1-800-233-3723 (aux États- Unis). 80004537 (Rév. F) Garantie d’émissions Briggs & Stratton Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «F» (Nº de représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxFx) L’Air Resources Board de la Californie, l’Environmental Protection Agency des États- Unis (U.S. EPA) et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie relative au dispositif de contrôle de l’échappement et des émissions de vapeurs de carburant («émissions») de votre moteur/équipement 2020-2022. En Californie, les nouveaux équipements qui utilisent des petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement entraînant la panne du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans les situations couvertes, B&S réparera votre moteur ou équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. Couverture de garantie du fabricant: Le système de contrôle des émissions et émissions évaporatives sur votre moteur/ équipement est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce de contrôle des émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, il sera réparé ou remplacé par B&S. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:

  • En tant que propriétaire du moteur/matériel, il vous incombe d’effectuer l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien de votre moteur/équipement; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
  • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur/équipement, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/équipement, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
  • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur/équipement à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.

1. Pièces d’émissions garanties

La couverture de la présente garantie comprend seulement les pièces énumérées ci-dessous (pièces du système de contrôle d’émissions) dans la mesure que celles-ci étaient présentent sur le moteur B&S et/ou sur le système de carburant fourni par B&S. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant

  • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
  • Carburateur ou système d’injection de carburant
  • Unité de commande électronique
  • Module de la pompe à carburant
  • Conduite de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords de conduite de carburant, brides
  • Réservoir de carburant, bouchon et attache
  • Cartouche à charbon et ferrure de montage
  • Soupapes de décharge
  • Séparateur liquide/vapeur b. Circuit d’entrée d’air
  • Collecteur d’admission
  • Conduite de purge et d’évacuation c. Système d’allumage
  • Bougie(s) d’allumage
  • Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur
  • Convertisseur catalytique
  • Collecteur d’échappement
  • Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
  • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
  • Connecteurs et ensembles
  • Commandes électroniques

2. Durée de la couverture

La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:

  • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie.
  • Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci- dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante.
  • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période jusqu’au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
  • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.

3. Couverture indirecte

La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie.

4. Réclamations et exclusions de couverture

Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Not for Reproduction31 Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes: Modéré: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou phase3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins: Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée: Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée: Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures 80099151 (révisionA) Garantie d’émissions Briggs & Stratton Garantie du contrôle des émissions de la Californie, de l’EPA des É.-U. et de Briggs & Stratton, LLC - Vos droits et obligations en vertu de la garantie Pour modèles de moteurs Briggs & Stratton avec compléments désignés «B» ou «G» (Nºde représentation de Modèle - Type - Garniture: xxxxxxxxxxBx ou xxxxxxxxxxGx) Le California Air Resources Board, l’EPA des É.-U. et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions («émissions») de votre moteur datant des années2020 à 2022. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0litre doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti-smog de l’état. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de ce moteur pendant la durée indiquée ci-dessous sous réserve de l’absence d’abus, de négligence ou de mauvais entretien de ce petit moteur hors route ou de l’équipement entraînant la panne du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), les capuchons, les valves, les cartouches, les filtres, les brides et autres composants pertinents. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre. Couverture de garantie du fabricant: Le système de contrôle des émissions sur votre moteur est accompagné d’une garantie de deux ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:

  • En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du moteur; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
  • Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de moteur, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur, ou une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
  • Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité que votre moteur soit examiné à un centre de distribution ou d’entretien B&S. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30jours. Si vous avez une question au sujet de vos droits et responsabilités dans le cadre de la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-800-444-7774 (aux É.-U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM. Dispositions de la garantie du contrôle d’émissions Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie du contrôle des émissions. Elles sont un ajout à la garantie de moteur B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.

1. Pièces d’émissions garanties

La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci- dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur B&S. a. Système de contrôle d’alimentation en carburant

  • Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
  • Carburateur ou système d’injection de carburant
  • Unité de commande électronique
  • Module de la pompe à carburant b. Circuit d’entrée d’air
  • Collecteur d’admission c. Système d’allumage
  • Bougie(s) d’allumage
  • Système d’allumage à magnéto d. Système de catalyseur
  • Convertisseur catalytique
  • Collecteur d’échappement
  • Système d’injection d’air ou valeur d’impulsions e. Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés
  • Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
  • Connecteurs et ensembles
  • Commandes électroniques

2. Durée de la couverture

La couverture est pour une période de deux ans à partir de la date de livraison à l’acheteur original ou pour la durée indiquée à l’énoncé de garantie du produit ou du moteur selon l’éventualité la plus longue. B&S garantit à l’acheteur original et à chaque acquéreur subséquent, que le moteur est conçu, fabriqué, et équipé de manière à se conformer à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de vices de fabrication et de matériaux qui pourraient causer la défaillance d’une pièce sous garantie, et qu’il est identique à tous égards au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie débute à la date à laquelle le moteur ou l’équipement a été remis à l’acheteur final. La garantie sur les pièces d’émissions est la suivante:

  • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci-dessus. Si une telle pièce est défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée sous la garantie sera couverte pour la période restante de la garantie.
  • Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période indiquée ci- dessus. Cette pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de garantie restante. Not for Reproduction32 BRIGGSandSTRATTON.com
  • Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Une telle pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie sera couverte pour la période restante avant le premier remplacement prévu de cette pièce.
  • Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée par le propriétaire sera une raison de refus d’une réclamation sous garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.

3. Couverture indirecte

La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur consécutive à la défectuosité d’une des pièces d’émissions garanties encore couverte par la garantie.

4. Réclamations et exclusions de couverture

Les demandes de compensation sous garantie devront être remplies selon les provisions de la Politique de garantie de moteur B&S. La couverture de garantie ne s’applique pas aux défectuosités de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont pas des pièces d’origine B&S ou pour raison d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat comme stipulé dans la Politique de garantie de moteur B&S. B&S ne se tiendra pas responsable de la couverture de garantie de pièces de contrôle d’émissions défectueuses en raison d’utilisation de pièce modifiée ou non approuvée. Rechercher la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du petit moteur hors route Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les petits moteurs hors route qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateurs sur les étiquettes des émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification. La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément au manuel d’utilisation. Les catégories utilisées sont les suivantes: Modéré: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Intermédiaire: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 125heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 250heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Prolongé: Les moteurs de 80cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 300heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80cc de cylindrée peuvent fonctionner pendant 500heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25heures par année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un classement intermédiaire équivaut de 10 à 12années. Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase2 ou phase3 sur les émissions de l’agence des États-Unis pour la protection de l’environnement (United States Environmental Protection Agency, USEPA). La période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions. Pour les moteurs de 80∘cc de cylindrée et moins: Catégorie C = 50heures, Catégorie B = 125heures, Catégorie A = 300heures Pour les moteurs de plus de 80cc de cylindrée et moins à 225cc de cylindrée: Catégorie C = 125heures, Catégorie B = 250heures, Catégorie A = 500heures Pour les moteurs de 225cc et plus de cylindrée: Catégorie C = 250heures, Catégorie B = 500heures, Catégorie A = 1000heures 80099153 (révisionA) Not for ReproductionNot for ReproductionNot for ReproductionNot for ReproductionNot for Reproduction

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Yard Force

Modèle : YF26-DS21-GSBS

Catégorie : Souffleur à neige