AMG.75.73 - Non catégorisé Grundfos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMG.75.73 Grundfos au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Données non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Données non disponibles |
| Maintenance et réparation | Données non disponibles |
| Sécurité | Données non disponibles |
| Informations générales | Données non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - AMG.75.73 Grundfos
Questions des utilisateurs sur AMG.75.73 Grundfos
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMG.75.73 - Grundfos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMG.75.73 de la marque Grundfos.
MODE D'EMPLOI AMG.75.73 Grundfos
1. Généralités ................ 249
2. Présentation du produit......... 250
2.4 Caractéristiques techniques ....... 251
2.5 Environnements potentiellement explosifs 251
2.6 Identification................ 252
3. Sécurité.................. 253
3.1 Consignes de sécurité générales..... 253
3.2 Produits antidéflagrants.......... 253
4. Réception du produit .......... 254
4.1 Transport du produit ........... 254
4.2 Inspection du produit ........... 254
5.2 Montage du produit ............ 255
5.3 Positionnement des agitateurs et
accélérateurs de courant ......... 255
6. Connexion électrique .......... 269
6.1 Schémas de câblage ........... 269
6.5 Méthode de démarrage.......... 270
6.6 Sens de rotation.............. 270
6.7 Protection contre la corrosion électro-
chimique.................. 271
6.8 Fonctionnement avec convertisseur de
fréquence ................. 271
7. Démarrage ................ 272
7.1 Amorçage du produit ........... 272
8.5 Remplacement de l'huile ......... 275
9. Stockage ................. 275
10. Grille de dépannage ........... 276
11. Caractéristiques techniques ...... 278
11.1 Moteur................... 278
11.4 Conditions de fonctionnement ...... 278
Lire attentivement ce document avant de procéder à l'installation. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux bonnes pratiques en vigueur.
1.1 Mentions de danger
Les symboles et mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Les mentions de danger sont organisées de la manière suivante :
TERME DE SIGNALEMENT
Description du danger Conséquence de la non-observance de l'avertissement
- Action pour éviter le danger.
Français (FR)1.2 Remarques Les symboles et remarques ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants. Un cercle bleu ou gris autour d'un picto- gramme blanc indique que des mesures doivent être prises. Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, autour d'un pictogramme noir éventuel, indique qu'une action est inter- dite ou doit être interrompue. Si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut entraîner un dys- fonctionnement ou endommager le maté- riel. Conseils et astuces pour faciliter les opé- rations.
Cette notice d'installation et de fonctionnement est destinée aux installateurs professionnels.
2. Présentation du produit
Description La présente notice décrit l'installation, le fonctionnement et la maintenance des agitateurs Grundfos AMG et les accélérateurs de courant Grundfos AFG. Les agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour des applications telles que le mélange de liquides de faible à moyenne viscosité (inférieure à 500 mPas). Les agitateurs sont équipés de moteurs de 1,5 à 18,5 kW. Les accélérateurs de courant sont équipés de moteurs de 1,3 à 11 kW. Ce manuel contient également des instructions particulières sur les agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants.
TM042710 Agitateur AMG
TM042755 Accélérateur de courant AFG Pos. Description 2 Barre de guidage profilée 3 Fixation de fond 4 Support moteur
Support de fixation supérieure avec câble de sécurité 7 Carter moteur 8 Boîte de transmission 10 Hélice 11 Moyeu 20 Serre-câble
Français (FR)2.2 Usage prévu Ces agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour des applications de mélange dans le secteur industriel.
Ces agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour des applications de mélange dans les domaines suivants :
- le traitement des eaux usées municipales et industrielles
- les process industriels
- le traitement des boues
2.3 Liquides mélangés
Respecter les restrictions suivantes afin de ne pas surcharger les agitateurs et accélérateurs de courant et de les exposer à la corrosion. Plage de températures du li- quide 5 à 40 °C (*60 °C) Valeur pH 4 à 10 Viscosité dynamique maxi 500 mPas Densité maxi 1 060 kg/m
- La plage de température du liquide est indiquée sur la plaque signalétique. Pour le mélange de liquides dépassant les valeurs spécifiées ci-dessus, contacter Grundfos.
Agitateurs Les agitateurs sont compatibles avec de nombreuses applications mélangeant des liquides avec une teneur en matières sèches (DS) comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Boues activées 0,5 % DS Boues dans les zones du sélecteur 0,5 % DS Boues dans les zones anoxiques 0,5 % DS Boues dans les zones bivalentes 0,5 % DS Boues dans les zones anaérobies 0,5 % DS Boues primaires ≤ 3 % MS Boues secondaires ≤ 6 % MS Boues digérées ≤ 8 % MS Fosse de récupération des eaux usées sans filtre ≤ 2 % MS Fosse de récupération des eaux usées avec sable ≤ 2 % MS
2.3.2 Accélérateurs de courant
Les accélérateurs de courant conviennent aux boues activées contenant 0,5 à 1,0 % de matière sèche (DS) et à tout autre liquide contenant 1,5 % de matière sèche au maximum.
2.4 Caractéristiques techniques
Tolérance de tension ± 5 % Indice de protection IP68 Classe d'isolation F Profondeur d'installation maxi 20 m en dessous de la surface du liquide Nombre maxi de démarrages par heure
Longueur du câble d'alimen- tation 10 m (standard)* Longueur du câble sur cha- que treuil 10 m (standard)*
- Les longueurs de câble standard de 15 ou 25 mètres sont disponibles sur demande. Les agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour un fonctionnement continu.
Environnements potentiellement explosifs Utiliser des agitateurs ou accélérateurs de courant antidéflagrants dans des environnements potentiellement explosifs. La classification de protection antidéflagra- tion des agitateurs ou accélérateurs de courant est Ex eb h ib IIC T3 Gb. La classification de l’installation doit être approuvée par les autorités locales.
Les agitateurs et accélérateurs de courant sont identifiables par l'indication du type indiquée sur la confirmation de commande et les documents fournis avec les agitateurs et accélérateurs de courant. Exemple : AMG.15.55.342.Ex.5.1A. Code Explication Désignation AMG Agitateur à boîte de transmission Désignation AFG Accélérateur de courant à boîte de transmission
Puissance utile du mo- teur P2 Code de la désignation/10 [kW] P2 = 1,5 kW Puissance mo- teur
Diamètre de l'hélice Désignation x 10 [mm] Diamètre de l'hélice [ ] Toutes les applications Application B Biologie*
Vitesse de rotation de l’hélice [min
Vitesse de rota- tion de l'hélice Ex Antidéflagrant Protection anti- déflagrante 5 50 Hz Fréquence 1A 3 × 400 V, Y/D Tension d'ali- mentation et méthode de dé- marrage [ ] Première génération Génération A Deuxième génération [ ] Personnalisation Personnalisé
Uniquement pour les liquides contenant ≤ 1,5 % de matière sèche.
Plaque signalétique Tous les agitateurs et accélérateurs de courant peuvent être identifiés au moyen de la plaque signalétique située sur la carcasse moteur. Fixer la plaque signalétique supplémentaire fournie avec le produit sur le site d'installation ou la garder à proximité de cette notice. For converter operation Type
Ins.class DK-8850 Bjerringbro,Denmarksee manual Made in Hungary99892124 TM030315 Plaque signalétique de l'AMG et de l'AFG Pos. Description 1 Lieu de production 2 Température maxi du liquide (°C)
Référence aux exigences des machines électriques fonctionnant avec convertisseur 4 Nom et adresse du fabricant 5 Plage de fréquence 6 Fréquence de commutation 7 Couple de serrage
Numéro de certification ATEX de protection antidéflagration
Marque de certification - ATEX avec caté- gorie d'équipement ATEX
Marque de certification - CE avec numéro de l'organisme notifié ATEX du site de pro- duction 11 Marquage Ex 12 Code article et numéro de série 13 Désignation
2.6.3 Certifications
Les agitateurs et accélérateurs de courant conçus pour une installation dans des environnements potentiellement explosifs (versions Ex) sont fournis avec une plaque signalétique comportant les détails de la certification.
Français (FR)Légende des informations de certification Ex Moteur antidéflagrant
Groupe d'équipement II, exploitation non mi- nière
Matériel de catégorie 2, pour environnement contenant du gaz
Pour une meilleure sécurité conforme à la norme EN 60079-7
Sécurité non électrique conformément aux normes EN ISO 80079-36 et EN ISO 80079-37
Sécurité intrinsèque conforme à la norme EN 60079-11
La température de surface maximum du mo- teur est de 200 °C IIC Groupe de gaz, le gaz standard étant l'acéty- lène Gb Niveau de protection de l'équipement, zone 1
3.1 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur les agita- teurs ou les accélérateurs de courant, débrancher la moteur ou s'assurer que les fusibles ont été enlevés ou que l'ali- mentation électrique a été coupée. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée acci- dentellement. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ Toutes les pièces rotatives doivent être immobiles. Suivre les consignes d’installation et de fonctionnement de ce manuel lors du transport, du stockage, de la manipulation et du fonctionnement de l’agitateur ou de l’accélérateur de courant. La maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. S'assurer que personne ne puisse tomber dans la cuve.
3.2 Produits antidéflagrants
Lors de l'utilisation des agitateurs ou accé- lérateurs de courant antidéflagrants, les règles de sécurité suivantes doivent être respectées. Liaison électrique équipotentielle Tous les agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants possèdent une borne de liaison électrique équipotentielle externe à l'arrière du moteur. Un câble en cuivre d'une section transversale minimale de 4 mm
peut être raccordé à cette borne. Le câble d'alimentation doit être fixé de façon à ce qu'il ne puisse pas s'enrouler autour de l'hélice pendant le fonctionnement. Capteur de fuite Avec le relais Grundfos de type ALR-20/A-Ex, le capteur de fuite est l'élément central de la protection Ex. Le relais doit toujours être installé avec des agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants. Le relais doit être commandé séparément. Code article : 99794613 ou 96489569
Français (FR)Le capteur de fuite possédant une sécurité intrinsèque, il doit être connecté avec les conducteurs bleus. Contrôle de la température La température du moteur doit toujours être contrôlée via les capteurs PTC intégrés. Le relais associé doit être certifié conforme à cette utilisation avec le niveau de sécurité SIL 1. Si le relais est intégré dans un convertisseur de fréquence, celui-ci doit aussi être conforme au niveau de sécurité SIL 1. Câble d'alimentation Le câble d'alimentation pré-monté en usine ne doit pas être raccourci. Les agitateurs et accélérateurs de courant ne doivent pas être démontés dans un en- vironnement explosif. Démarreur progressif et convertisseur de fréquence Les démarreurs progressifs et les convertisseurs de fréquence doivent uniquement être utilisés si leur classification Ex est supérieure à celle de l'agitateur ou de l'accélérateur de courant, et si ces derniers sont installés conformément aux réglementations Ex. Accessoires Utiliser uniquement les agitateurs ou accélérateurs de courant avec les accessoires fournis et approuvés. Accélérateurs de courant En raison du risque de charge électrostatique, les accélérateurs de courant avec une hélice en polymère doivent toujours être immergés dans l'eau si l'environnement est explosif. Maintenance et réparation Le démontage d’un agitateur, d’un accélé- rateur de courant ou d’une entrée de câble doit être effectué par un atelier de dépan- nage Grundfos. N’utiliser que les composants d’origine ou approuvés. Pour l'inspection et la maintenance, se conformer à la norme EN 60079-17. Journal de maintenance Les pièces détachées doivent toujours être enregistrées dans un journal de maintenance afin de permettre une parfaite traçabilité du produit.
4. Réception du produit
4.1 Transport du produit
S'assurer que le produit reçu correspond à la commande. En cas de dommage ou de pièces manquantes, informer immédiatement le transporteur ou le fabricant. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ S'assurer que l'agitateur ou l'accéléra- teur de courant ne peut ni rouler ni basculer. AVERTISSEMENT Danger d'écrasement Mort ou blessures graves ‐ Avant de lever des composants de l’agitateur ou de l’accélérateur de cou- rant, respecter toute réglementation lo- cale qui fixe des limites de poids à sou- lever manuellement sans l’aide d’appa- reil de levage. L'équipement de levage doit être conforme et vérifié avant toute opération de levage. L'équipement de levage ne doit en aucun cas soulever une charge plus importante que celle prescrite.
4.2 Inspection du produit
Ne pas installer d'agitateur ou d'accéléra- teur de courant endommagé.
Français (FR)5. Installation mécanique
Ne soulever l'agitateur ou l'accélérateur de courant que par les points de levage. Voir fig. Montage du câble de levage sur le support moteur. TM042720 Montage du câble de levage sur le support moteur Ne pas utiliser l'équipement de levage fourni avec l'unité ni le câble de levage/ descente de l'agitateur ou accélérateur de courant dans la cuve comme équipement de levage universel. Ne jamais accrocher l'agitateur ou l'accélé- rateur de courant par le câble d'alimenta- tion. L'agitateur ou l'accélérateur de cou- rant ne doit jamais fonctionner lorsqu'il est pendu à l'équipement de levage. Utiliser uniquement l'équipement de leva- ge fourni avec l'unité pour soulever l'agita- teur ou l'accélérateur de courant. Pour les dimensions et poids, voir A.1. Dimensions and weights.
Montage du produit Tous les écrous et vis utilisés pour l'installation doivent être en acier inoxydable. Utiliser de la graisse (Alu-paste) avec une rondelle de ressort ou un écrou de verrouillage ; sinon de la Loctite ou un produit similaire pour la lubrification et le verrouillage. Tous les écrous et vis en inox doivent être serrés aux couples suivants : Vis F-Classe 70 [Nm] Vis F-Classe 80 [Nm] M6 8.8 11.8 M8 21.4 28.7 M10 44 58 M12 74 100 M16 183 245 M20 370 494
5.2.1 Boulons d'ancrage
Les boulons d'ancrage utilisés pour les composants de montage en béton doivent résister à la traction suivante : Dimensions Résistance à la traction M12 6 kN M16 14 kN
5.3 Positionnement des agitateurs et
accélérateurs de courant Un bon positionnement des agitateurs et accélérateurs de courant est essentiel pour assurer un fonctionnement optimal et une longue durée de vie. Respecter les directives figurant dans les paragraphes suivants.
Agitateurs Immerger l'agitateur aussi profondément que possible. Voir fig. Schéma de positionnement des agitateurs pour les distances de référence.
- Placer l'agitateur de façon à permettre un bon brassage du liquide dans l'ensemble de la cuve. Si plusieurs agitateurs sont installés dans la même cuve, ils ne doivent pas générer de contre- courants.
- La distance entre l'hélice et le fond de la cuve
MIN ) doit être égale à la moitié du diamètre de l'hélice.
- La distance entre l'hélice et la surface du liquide
ABOVE ) doit être au moins égale au diamètre de l'hélice.
- La distance entre l'hélice et la paroi derrière l'agitateur (L MIN ) doit être au moins égale à 1,5 fois le diamètre de l'hélice.
TM025917 Schéma de positionnement des agitateurs Pos. Description
5.3.2 Accélérateurs de courant
Immerger l'accélérateur de courant aussi profondément que possible. Voir fig. Positionnement des accélérateurs de courant pour les distances de référence.
- La distance entre l'hélice et le fond de la cuve
MIN ) doit être de 50 cm.
- La distance entre l'hélice et la surface du liquide
ABOVE ) doit être au moins 0,75 fois supérieure au diamètre de l'hélice.
- La distance entre l'hélice et la paroi derrière l'accélérateur de courant (L MIN ) doit être au moins égale à deux fois le diamètre de l'hélice.
- La distance latérale entre l'hélice et la paroi de la cuve doit être d'au moins 0,5 m.
- Si plusieurs accélérateurs de courant sont installés en parallèle, la distance entre leurs hélices doit être une fois et demie supérieure au diamètre de l'hélice.
- La distance entre un coude du canal et l'hélice et entre l'hélice et les zones d'aération doit être au moins égale à la valeur la plus élevée parmi la largeur du canal et le niveau d'eau.
TM025417 Positionnement des accélérateurs de courant Pos. Description
Français (FR)5.3.3 Installation d'un agitateur Les agitateurs peuvent être installés de différentes façons en fonction des accessoires. Support moteur pour montage sur barre de guidage profilée. Voir fig. Installation d'un agitateur AMG.
TM042711_2908 Installation d'un agitateur AMG Numéros de position aux figures Installation d'un agitateur AMG et Installation d'un agitateur Pos. Description 1 Support de fixation inférieure 2 Barre de guidage profilée 3 Fixation de fond 4 Support moteur
Support de fixation supérieure avec câble de sécurité 12 Pied de potence 13 Potence avec treuil Pos. Description
Câble de levage avec anneau et attache- câble 17 Presse-étoupe 18 Cosse de câble avec maillon d'attache 19 Support de fixation intermédiaire 20 Serre-câble 31 Orifice de fixation du câble de sécurité Procédure Voir fig. Installation d'un agitateur AMG à Installation d'un agitateur pour les positions de référence. S'assurer que l'agitateur ne puisse pas tourner excessivement et que l'hélice ne touche pas la paroi de la cuve. Percer les trous des boulons d'ancrage du support de fixation supérieure dans le béton.
1. Monter les boulons d'ancrage et installer le
support de fixation supérieure.
2. Placer correctement le support de fixation
inférieure (verticalement au-dessous de la fixation supérieure). Le support de fixation inférieure peut être monté selon n'importe quel angle, de la verticale à l'horizontale.
3. Percer les trous pour les boulons d'ancrage du
support de fixation inférieure.
4. Monter les boulons d'ancrage et installer le
support de fixation inférieure.
5. En fonction de la longueur de la barre profilée,
souder la pièce rotative d'un support de fixation intermédiaire à la barre de guidage profilée (pos. 19 sur fig. Installation d'un agitateur AMG).
6. Aligner la barre de guidage profilée dans le
support de fixation inférieure. Raccourcir la barre de guidage profilée (pos. 2, fig. Installation d'un agitateur) à la bonne longueur pour correspondre à la position de l'isolant (pos. C sur la fig. Installation d'un agitateur) au support de fixation supérieure. Un écart de 5 à 10 mm entre le collier de l'isolant et la barre profilée est optimal.
Français (FR)7. Retirer l'isolant et la partie métallique tournante en retirant la vis centrale (pos. A, fig. Installation d'un agitateur) et les deux vis de fixation (pos. B, fig. Installation d'un agitateur).
Orifice pour la fixation d’un câble de sé- curité
8. Adapter l'extérieur de l'isolant carré à l'intérieur de
la barre de guidage profilée. L'isolant doit être parfaitement fixé dans la barre de guidage profilée.
9. Insérer la barre de guidage profilée dans le
support de fixation inférieure et monter l'extrémité supérieure à l'aide de l'isolant et de la pièce métallique mobile sur le support de fixation supérieure déjà installé. Serrer les trois vis (pos. A et B, fig. Installation d'un agitateur) dans la position souhaitée. Il est possible de régler l'angle tous les 7,5 °.
10. Si un support de fixation intermédiaire ( pos. 19,
fig. Installation d'un agitateur AMG) est utilisé, l'installer sur la partie rotative soudée sur la barre de guidage profilée à l'étape 6. Percer la paroi de la cuve, installer et serrer les vis sur le support.
11. Fixer le bloqueur de profondeur (pos. 3, fig.
Installation d'un agitateur AMG) dans la bonne position.
12. Percer les trous des vis de montage pour le pied
de potence (pos. 12, fig.. Installation d'un agitateur AMG) dans le béton.
13. Monter le pied de potence puis installer et serrer
d'un agitateur AMG) sur le support moteur en utilisant l'anneau.
15. Monter l'extrémité supérieure du câble de sécurité
au trou (pos. 31, fig. Installation d'un agitateur) du support de fixation supérieure au moyen d'un anneau. L'autre extrémité du câble de sécurité doit se trouver dans un anneau au travers duquel le câble de levage doit passer. Voir fig. Installation d'un agitateur et Installation d'un agitateur.
TM043932 Câble de sécurité
Français (FR)16. Fixer le câble d'alimentation au câble de levage au moyen d'un presse-étoupe à environ 0,8 m au- dessus de l'agitateur. Cela empêche le câble de tomber et de s'entremêler dans l'hélice pendant le fonctionnement. Raccorder le presse-étoupe au câble de levage au-dessus de l'attache-câble à l’aide d'un crochet. Voir fig. Installation d'un agitateur. Attacher le câble d'alimentation au câble de levage à l’aide de presses-étoupes plaçés à 1 m d'intervalle.
TM024938 Attacher le câble d'alimentation au câble de levage Pos. Description D Câble d'alimentation E Crochet F Serre-câble 15 Câble de levage 17 Presse-étoupe TM070170 Montage du câble de levage sur le tambour Laisser au moins trois tours de câble sur le tambour du treuil. sinon le câble risquerait de se détacher de la fixation du tambour. Se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement des potences.
17. Lever l'ensemble de l'agitateur (support moteur
avec moteur) avec la potence et le faire coulisser sur la barre profilée.
18. Descendre doucement l'agitateur dans la cuve et
le positionner sur la fixation de fond.
19. Monter la cosse de câble (pos. 18, fig. Installation
d'un agitateur) jusqu'au support de fixation supérieure en utilisant l'anneau et tirer le câble du moteur à travers l'anneau jusqu'à la position souhaitée. Le câble d'alimentation doit être légèrement serré.
TM043929 Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble Pos. Description B Boulons 18 Cosse de câble 20 Support de fixation
Orifice pour la fixation d’un câble de sé- curité Démonter le câble de levage de la po- tence avant de démarrer l'agitateur.
Français (FR)20. Démonter le câble de levage du treuil et le fixer sur le serre-câble (pos. 20, fig. Installation d'un agitateur) sur le support de fixation supérieure. Le câble de levage doit être utilisé pour soulager le câble d'alimentation. C'est pourquoi le câble de levage doit toujours être serré.
21. Vérifier la distance entre l'hélice et la paroi et
entre l'hélice et le fond de la cuve lorsque le support moteur repose sur la fixation de fond. L'agitateur ne doit en aucun cas toucher d'autres installations, ni le fond ni les parois. Cela s'applique également lorsque l'agitateur est tourné. AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant tout branchement électrique, s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation électri- que a été coupée. ‐ S’assurer que l’alimentation électri- que du coffret de commande a été coupée.
22. Brancher le câble d'alimentation aux bornes du
coffret de commande.
5.3.4 Installation d'un accélérateur de courant
TM042714 Accélérateur de courant AFG Numéros de position aux figures Accélérateur de courant AFG et Fixation supérieure. Pos. Description 1 Plaque de fixation inférieure 2 Barre de guidage profilée 3 Fixation de fond 3a Pied de support avant 3b Pied de support arrière 4 Support moteur
Support de fixation supérieure avec câble de sécurité 12 Pied de potence 13 Potence avec treuil 14 Pied de potence pour installation verticale
Câble de levage avec anneau et attache- câble 17 Presse-étoupe 20 Serre-câble
Orifice pour la fixation d’un câble de sécu- rité Procédure Les écrous et vis doivent être serrés selon les couples de serrage standard décrits au paragraphe Montage, sauf indication contraire du couple de serrage. Les pales de l'hélice peuvent être montées avant l'installation de l'AFG.xx.150/180/230/260 ou après l'installation de la potence.
5.3.5 Montage des pales de l'hélice de
TM042715 AFG.xx.180/230 Pos. Description A Position de la pale 1 Broche 2 Vis 3 Vis 4 Rondelle 5 Écrou La fixation des pales de l'hélice est assu- rée par la pression des mâchoires de ser- rage formée par les vis (pos. 3) et les écrous (pos. 5). La fonction de la broche (pos. 1) est de positionner les pales dans le bon angle avant de serrer les mâchoires de serrage. Voir fig. AFG.xx.180/230 pour les positions de référence.
1. Vérifier les broches prémontées (pos. 1)
(uniquement pour le positionnement).
2. Serrer la vis (2) pour élargir l'ouverture des
mâchoires de serrage.
3. Insérer la pale par le dessus. La tourner
légèrement et la laisser reposer sur la broche. Retourner jusqu'à ce que la pale glisse et s'insére dans le moyeu.
4. Retirer la vis (pos. 2).
5. Placer l'adhésif frein-filet Loctite 243 sur le filetage
6. Monter les vis 3, 4 et 5 dans chaque trou et les
serrer manuellement.
Français (FR)7. Serrer les deux écrous (pos. 5) avec une clé dynamométrique à 100 Nm (A4-80).
8. S'assurer que les pales sont correctement
positionnées. Voir pos. A, fig. AFG.xx.180/230.
9. Appliquer quelques gouttes de silicone dans le
joint entre la pale et le moyeu.
5.3.6 Montage des pales de l'hélice de
TM042716 AFG.xx.260 Pos. Description 1 Touche 2 Vis 3 Plaque de couverture 4 Rondelle Voir fig. AFG.xx.260 pour les positions de référence.
1. Insérer la clé (pos, 1) dans la rainure.
2. Lubrifier l'arbre de la pale et l'orifice du moyeu.
3. Poser d'abord le couvercle (pos. 3), puis la
rondelle (pos. 4) sur la vis (pos. 2).
4. Placer l'adhésif frein-filet Loctite 243 sur le filetage
5. Tourner le moyeu et insérer la pale par le dessus.
6. Tourner la pale dans la bonne position et la faire
glisser dans le moyeu.
7. Visser la vis (pos. 2) manuellement et la serrer
avec une clé dynamométrique à 183 Nm (A2-70).
8. S'assurer que les pales sont correctement
9. Appliquer du silicone dans le joint entre la pale et
le moyeu et entre le couvercle (pos. 3) et le moyeu.
5.3.7 Montage des pales de l'hélice de
l'AFG.xx.150 Les pales de l'hélice sont fixées grâce à la pression des mâchoires de serrage main- tenues en place par les vis (3). La vis d'ar- rêt (2) permet de positionner les pales dans le bon angle avant de serrer les mâ- choires de serrage. La pale peut être positionnée selon trois angles différents. Choisir l'angle adapté à la puissance d'agitation nécessaire et à la densité du liquide. En cas de doute, choisir la position centrale. Les pales de l'hélice doivent être montées dans la même position, sinon l'hélice et l'installation auront une charge irrégulière.
TM070018 AFG.xx.150 Pos. Description 1 Vis 2 Vis de réglage 3 Trois vis 4 Trois positions pour la vis d'arrêt
1. Serrer la vis (1) pour ouvrir le collier.
2. Placer la pale de l'hélice dans le moyeu.
3. Choisir le bon angle pour la pale de l'hélice et
placer la vis d'arrêt (2) dans la position correspondante.
4. Retirer la vis (1).
5. Ajouter du frein-filet Loctite aux trois vis (3).
Français (FR)6. Placer et visser les trois vis (3). Serrer les vis avec un couple de 74 Nm.
7. Desserrer la vis d'arrêt (2) si nécessaire.
8. Serrer à nouveau les vis (3).
9. Serrer légèrement la vis d'arrêt (2) pour
l'empêcher de tomber au cours du fonctionnement du produit.
5.3.8 Tous les accélérateurs de courant AFG
1. Souder la plaque de fixation inférieure à
l'extrémité de la barre de guidage profilée en atelier.
TM049089 AFG.xx.150/180/230/260.xx: soudage de la barre de guidage profilée à la plaque de fixation inférieure Pos. Description 1 Plaque de fixation 2 Barre de guidage profilée 5 Extrémités 2a Fin de la barre de guidage profilée
TM077933 AFG.xx.130: soudage de la barre de guidage profilée à la plaque de fixation inférieure Pos. Description 1 Plaque de fixation 2a Fin de la barre de guidage profilée
Français (FR)2. AFG.xx.150/260 Placer la fixation de fond (3), le pied de support arrière (3b) et les pieds de support avant (3a) dans la bonne position et les souder sur la barre de guidage profilée en atelier. Voir numéros de position sur Fig. AFG.xx.150/260, barre de guidage profilée et pieds de support, vue latérale.
TM063310 AFG.xx.150 / 260, barre de guidage profilée et pieds de support, vue arrière Pos. Description 1 Plaque de fixation 2 Barre de guidage profilée 3 Fixation de fond 3a,
Pied de support avant 3b Pied de support arrière
3. AFG.xx.180 and AFG.xx.230 Placer la fixation de
fond (3), le pied de support arrière (3b) et les pieds de support avant (3a et 3c) dans la bonne position et les souder sur la barre de guidage profilée (2) en atelier. Voir numéros de position sur la fig. AFG.xx.180-230, barre de guidage profilée et pieds de support. Calculer la hauteur nécessaire de la fixation de fond AFG conformément aux règles de positionnement des accélérateurs de courant. Voir paragr. Accélérateurs de courant.
Pied de support avant 3b Pied de support arrière Les pieds de support avant (3a et 3c) doivent se chevaucher sur 150 mm au minimum. Voir fig. AFG.xx.180-230, barre de guidage profilée et pieds de support.
pied de support avant y 500 mm H d’aspiration
4. AFG.xx.130 Placer la fixation de fond (3) et les
pieds de support avant (3a et 3c) dans la bonne position et les souder sur la barre de guidage profilée (2) en atelier. Voir numéros de position sur la fig.Fig. AFG.xx.130-230, barre de guidage profilée et pieds de support. Calculer la hauteur nécessaire de la fixation de fond AFG conformément aux règles de positionnement des accélérateurs de courant. Voir paragr. Accélérateurs de courant. Le pied de support arrière (3b) n'est pas fourni pour l'AFG.xx.130. Les pieds de support avant (3a et 3c) doivent se chevaucher sur 150 mm au minimum. Voir fig. Fig. AFG.xx.130-230, barre de guidage profilée et pieds de support.
5. Percer les trous pour les boulons d'ancrage du
support de fixation supérieure.
6. Monter les boulons d'ancrage et installer le
support de fixation supérieure.
Orifice pour la fixation d’un câble de sé- curité
7. Raccourcir la barre de guidage profilée (pos. 2,
fig. AFG.xx.150 / 260, barre de guidage profilée et pieds de support, vue arrière et AFG.xx.180-230, barre de guidage profilée et pieds de support) à la bonne longueur pour correspondre à la position de l'isolant (pos. C in fig. Fixation supérieure) au support de fixation supérieure. Un écart de 5 à 10 mm entre le collier de l'isolant et la barre de guidage profilée est optimal. Voir fig. Fixation supérieure.
8. Retirer l'isolant et la partie métallique rotative du
support de fixation supérieure en retirant la vis centrale (pos. A) et les deux vis de fixation (pos. B). Voir fig. Fixation supérieure.
9. Adapter l'extérieur de l'isolant carré à l'intérieur de
la barre de guidage profilée. L'isolant doit être parfaitement fixé dans la barre de guidage profilée.
10. Installer la pièce métallique rotative (maintenant
montée sur le haut de la barre de guidage profilée) au support de fixation supérieure déjà installé. Serrer les trois boulons (pos. A et B, fig. Fixation supérieure) dans la position souhaitée. Il est possible de régler l'angle tous les 7,5 °.
11. Percer les trous des vis de montage de la plaque
de fixation inférieure au fond de la cuve et insérer les vis. Voir fig. AFG.xx.150 / 260, barre de guidage profilée et pieds de support, vue arrière.
12. Serrer les boulons d'ancrage dans la plaque de
fixation inférieure.
13. Percer, monter et serrer les vis des pieds de
support avant et arrière également.
14. Percer les trous pour les vis de montage du pied
de potence dans le béton.
15. Monter le pied de potence puis installer et serrer
Français (FR)16. Monter le câble de levage sur le support moteur en utilisant l'anneau. Voir fig. Montage du câble de levage sur le support moteur. TM042720 Montage du câble de levage sur le support moteur
17. Monter l'extrémité supérieure du câble de sécurité
sur l'orifice (pos. 31, fig. Fixation supérieure) du support de fixation supérieure au moyen d'un anneau. L'autre extrémité du câble de sécurité doit se trouver dans un anneau au travers duquel le câble de levage doit passer.
TM043932 Câble de sécurité
18. Fixer le câble d'alimentation au câble de levage
au moyen d'un presse-étoupe à environ0,8 m au- dessus de l'accélérateur de courant. Cela empêche le câble de tomber et de s'entremêler dans l'hélice pendant le fonctionnement. Raccorder le presse-étoupe au câble de levage au-dessus de l'attache-câble à l’aide d'un crochet. Voir fig. Raccorder les câbles. Attacher le câble d'alimentation au câble de levage à l’aide de presses-étoupes plaçés à 1 m d'intervalle.
TM024938 Raccorder les câbles Pos. Description D Câble d'alimentation E Crochet F Serre-câble 15 Câble de levage 17 Presse-étoupe
Français (FR)19. Positionner la potence dans le pied et monter le câble de levage dans le tambour du treuil. Voir fig. Montage du câble de levage sur le tambour. TM070170 Montage du câble de levage sur le tambour Laisser au moins trois tours de câble sur le tambour du treuil. sinon le câble risquerait de se détacher de la fixation du tambour. Se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement des potences.
20. Lever l'ensemble de l'accélérateur de courant
(support moteur avec moteur) avec la potence et le faire coulisser sur la barre de guidage profilée.
21. Descendre doucement l'accélérateur de courant
dans la cuve et le positionner sur la fixation de fond.
22. Monter la cosse de câble (pos. 18, fig. Support de
fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble) jusqu'au support de fixation supérieure en utilisant l'anneau et tirer le câble du moteur à travers l'anneau jusqu'à la position souhaitée. Voir fig. Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble. Le câble d'alimentation doit être légèrement serré.
TM043929 Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble Pos. Description B Boulons 18 Cosse de câble 20 Support de fixation
Orifice pour la fixation d’un câble de sé- curité Démonter le câble de levage de la po- tence avant de démarrer l'accélérateur de courant.
23. Retirer le câble de levage du collier du treuil sur le
support de fixation supérieure (pos. 20, fig. Support de fixation supérieure avec câbles de levage et de sécurité et cosse de câble). Enrouler l'excédent de câble et le maintenir par une sangle.
24. Le câble de levage doit être utilisé pour soulager
le câble d'alimentation. C'est pourquoi le câble de levage doit toujours être serré. Voir fig. Montage du câble de levage sur le support moteur.
25. Vérifier la distance entre l'hélice et la paroi et
entre l'hélice et le fond de la cuve lorsque le support moteur repose sur la fixation de fond. L'accélérateur de courant ne doit en aucun cas toucher d'autres installations, ni le fond, ni les parois. AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant d'effectuer le branchement électrique, s'assurer que les fusi- bles ont été retirés ou que l'alimen- tation électrique a été coupée. ‐ S’assurer que l’alimentation électri- que du coffret de commande a été coupée.
Français (FR)26. Brancher le câble d'alimentation aux bornes du coffret de commande.
Français (FR)6. Connexion électrique Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien agréé conformément aux réglementations locales. AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant d'effectuer le branchement élec- trique, s'assurer que les fusibles ont été retirés ou que l'alimentation électri- que a été coupée. S'assurer que l'ali- mentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. La classification de protection antidéflagra- tion de l'agitateur ou de l'accélérateur de courant est Ex eb h ib IIC T3 Gb. La classification de l’installation doit être approuvée par les autorités locales. La tension d'alimentation et la fréquence sont indiquées sur la plaque signalétique. S'assurer que l'agitateur ou l'accélérateur de courant est conçu pour le réseau d'alimentation électrique disponible sur le site d'installation. L'agitateur ou l'accélérateur de courant est fourni avec un câble de 10 m (longueur standard, pour les cuves jusqu'à 7 m de profondeur). Les longueurs de câble standard (15 et 25 m) sont disponibles sur demande. Le moteur est marqué soit d'un Y (étoile) soit d'un Δ (triangle). Établir cette connexion dans un panneau de commande externe en utilisant les conducteurs 1 à 6 du câble d'alimentation. La figure Schéma des connexions en triangle et en étoile présente un schéma des connexions étoile et triangle. Si l'agitateur ou l'accélérateur de courant est connecté en triangle pendant le fonctionnement, il peut être démarré en étoile-triangle. Moteurs triphasés
TM024953 Schéma des connexions en triangle et en étoile Pos. Description 1 Triangle 2 Étoile
6.1 Schémas de câblage
LSV2U2V1U1 W2W1 PTC PE TM024932 Trois capteurs PTC Bornes Description 1, 2, 3, 4, 5, 6 Extrémités des trois enroulements du stator (U1, U2, V1, V2, W1, W2) 31, 32 Capteurs PTC conformes à la nor- me DIN 44081 (ϑ1, ϑ2, ϑ3) 21, 22 Capteur de fuite dans la boîte de transmission (B)
6.2 Protection moteur
Les protections moteur suivantes sont disponibles. Agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants Les agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants sont équipés de trois capteurs PTC (capteurs de température) conformément à la norme DIN 44081. Voir fig. Trois capteurs PTC. Capteurs PTC Le moteur s’arrête en cas de surchauffe. Le redémarrage automatique n'est pas autorisé.
Français (FR)Cela nécessite l'utilisation d'une thermistance à gachette avec dispositif de non-reconnexion dans le circuit de commande du contacteur moteur. ϑ1, ϑ2, ϑ3 : Capteurs PTC :
- Deux conducteurs (bornes 31 et 32).
- Tension maxi aux bornes : U max. = 2,5 V (CA / CC).
- Résistance entre les bornes 31 et 32 : - à la température ambiante, R = 150 à 750 Ω. - à la température de déclenchement (130 °C), R ≥ 4000 Ω. Pour les tests de transmission aux bornes 31 et 32, la tension d'essai ne doit pas dé- passer 2,5 V (AC/DC). Utiliser un ohmètre pour le test. Les agitateurs antidéflagrants doivent être protégés contre une température trop éle- vée au moyen de capteurs PTC. Les cap- teurs doivent être raccordés à un conver- tisseur de signal certifié.
6.3 Protection de la boîte de transmission
Toute fuite dans la boîte de transmission est surveillée par un capteur de fuite intégré. Le capteur de fuite doit être connecté à un relais Grundfos ALR-20/A-Ex. Le relais ALR-20/A-Ex doit être commandé séparément. Code article : 99794613 ou 96489569 Si la boîte de transmission ne dispose pas de capteur de fuite, inspecter-la tous les 6 mois. Si l'huile contient de l'eau, remplacer la garniture mécanique. Les agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants doivent être raccordés au relais Grundfos ALR-20/A-Ex. Classifica- tion : II (2)G [Ex ib Gb] IIC. Code article : 99794613 ou 96489569 Pour plus d'informations sur l'ALR-20/A-Ex, consulter la notice d'installation et de fonctionnement du relais ALR 20/A Ex . http://net.grundfos.com/qr/i/
Le branchement électrique doit être effec- tué conformément à la réglementation lo- cale. Le moteur doit être connecté à un disjoncteur. Connecter l'agitateur ou l'accélérateur de courant à un coffret de commande avec un relais de protection moteur de classe CEI 10 ou 15. Connecter les agitateurs ou accélérateurs de courant situés en zone dangereuse à un coffret de commande avec un relais de protection moteur de classe IEC 10. Le moteur est relié à la terre via les conducteurs de mise à la terre des câbles d'alimentation et la tuyauterie. Le capot supérieur du moteur des agitateurs et accélérateurs de courant Ex est équipé de connexions pour mise à la terre externe ou d'un conducteur d'équipotentialité.
6.5 Méthode de démarrage
Fonctionnement continu Utiliser le démarrage direct pour les moteurs jusqu'à 2,2 kW. Utiliser un démarrage étoile-triangle, un démarreur progressif ou un convertisseur de fréquence pour les moteurs 3,0 kW et plus. Fonctionnement intermittent Utiliser un démarrage étoile-triangle, un démarreur progressif ou un convertisseur de fréquence.
6.5.2 Accélérateurs de courant
Utiliser un démarrage étoile-triangle, un démarreur progressif ou un convertisseur de fréquence.
Sens de rotation Vérifier le sens de rotation. Vue du moteur, l'hélice de l'agitateur ou de l'accélérateur de courant tourne dans le sens horaire. Une flèche sur le carter moteur indique le bon sens de rotation. Si l'hélice tourne dans le mauvais sens, inversez deux phases d'alimentation (L1, L2, L3).
Français (FR)6.7 Protection contre la corrosion électro- chimique Deux métaux ou alliages différents entraînent une corrosion électro-chimique s'ils sont connectés par un électrolyte. Cela s'applique si plusieurs agitateurs ou accélérateurs de courant sont installés dans la même cuve. Installer une des protections supplémentaires suivantes :
- une séparation galvanique du conducteur de terre et du conducteur neutre
- séparation galvanique de l'alimentation au moyen d'un transformateur. Le conducteur de terre doit être séparé afin de s'assurer qu'aucun courant direct ne puisse le traverser. Il doit encore fonctionner comme un conducteur de protection. Cela peut être réalisé grâce à une unité de limitation (cellule de polarisation ou diode anti-parallèle) ou un transformateur.
TM024943 Protection contre la corrosion électro-chimique Pos. Description 1 Unité de limitation 2 Conducteur de terre 3 Transformateur AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ En cas d'utilisation d'un transformateur, ne pas modifier le rapport entre l'inten- sité de démarrage et l'intensité nomi- nale (I
6.8 Fonctionnement avec convertisseur de
fréquence Tous les agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour un fonctionnement avec convertisseur de fréquence à économie d'énergie et démarrage progressif. Cependant, un fonctionnement avec convertisseur de fréquence expose souvent le système d'isolation du moteur à une charge plus lourde et engendre plus de bruit. Dans cette gamme de produits, seule une quantité négligeable de courants de palier se produit lors de l'utilisation du convertisseur de fréquence. Observer les informations suivantes pour le fonctionnement des convertisseurs de fréquence :
- La protection thermique du moteur doit être branchée.
- La tension de crête et dU/dt doivent être conformes au tableau ci-dessous. Les valeurs indiquées sont des valeurs maximales fournies aux bornes moteur. L'influence du câble n'est pas prise en compte. Voir la fiche technique du convertisseur de fréquence pour connaître les valeurs réelles et le câble. Régler le rapport U/f du convertisseur de fréquence en fonction des données du moteur.
- La fréquence de commutation minimale est de 2 kHz. Une fréquence de commutation variable est acceptable.
- Régler le convertisseur de fréquence pour un fonctionnement à couple variable. La modulation de largeur d'impulsion doit être utilisée.
- Les réglementations ou normes locales doivent être respectées.
- Ne pas réduire la vitesse du moteur à moins de 30 %.
- Ne pas dépasser la fréquence indiquée sur la plaque signalétique, sous peine de surcharge du moteur.
- Maintenir le câble d'alimentation aussi court que possible. La tension de crête augmente avec la longueur du câble d'alimentation.
- Utiliser des filtres d'entrée et de sortie sur le convertisseur de fréquence.
- Utiliser un câble blindé si le bruit électrique peut perturber tout autre équipement électrique. Lors du fonctionnement de la agitateurs ou accélérateurs avec un convertisseur de fréquence, tenir compte des points suivants :
- Le couple à rotor bloqué peut être inférieur en fonction du type de convertisseur de fréquence.
- Le niveau sonore peut augmenter. Voir la notice d'installation et de fonctionnement du convertisseur de fréquence sélectionné.
Français (FR)Tension de crête répéti- tive maxi [V] U/dt maxi [V/μs]
L'utilisation d'un convertisseur de fréquen- ce peut réduire la durée de vie des roule- ments et de la garniture mécanique, selon le mode de fonctionnement et d'autres cir- constances. Pour les produits antidéflagrants, les cap- teurs PTC placés dans les enroulements doivent être raccordés à un relais appro- prié, avec le niveau de sécurité adéquat (SIL 1). Lorsque le moteur est actionné par un convertisseur de fréquence, l'indice de température des pompes antidéflagrantes doit correspondre à T3. Pour plus d'informations sur les agitateurs et accélérateurs de courant actionnés par convertisseur de fréquence, consulter le Grundfos Product Center sur https:// product-selection.grundfos.com. Pour plus d'informations sur le convertisseur de fréquence, consulter la fiche technique et la notice d'installation et de fonctionnement.
7.1 Amorçage du produit
Avant de démarrer l'agitateur ou l'accélérateur de courant, vérifier le niveau d'huile dans la boîte de transmission. Le niveau d'huile doit couvrir entre 50 et 75 % de la boîte de transmission. AVERTISSEMENT Système sous pression Mort ou blessures graves ‐ La chambre à huile peut être sous pression. Desserrer les vis avec pré- caution et ne pas les retirer tant que la pression n'a pas complètement chuté. Si nécessaire, verser de l'huile dans la boite par l'orifice de remplissage d'huile (pos. 2). Voir fig. Vérification du niveau d'huile et remplissage.
TM029479 Vérification du niveau d'huile et remplissage Pos. Description 1 Vis de purge d’huile 2 Orifice de remplissage Vérifications avant le démarrage :
1. Vérifier que l'hélice tourne dans le bon sens.
2. S'assurer que l'agitateur ou l'accélérateur de
courant est complètement immergé dans le liquide. PRÉCAUTIONS Élément tranchant Accident corporel mineur ou modéré ‐ L'agitateur ou l'accélérateur de courant doit toujours être immergé pendant le fonctionnement.
1. S'assurer qu'aucun objet solide n'est présent dans
2. Si le sens de rotation est incorrect, inverser deux
des phases du câble d'alimentation. S'assurer que personne ne puisse tomber dans la cuve.
Avant toute intervention sur l'agitateur ou l'accélérateur de courant :
- s'assurer que les fusibles ont été reti- rés ou que l'alimentation électrique a été coupée
- s'assurer que l'alimentation ne peut pas être réenclenchée accidentelle- ment
- s'assurer que toutes les pièces rotati- ves sont immobiles. Respecter scrupuleusement toutes les ré- glementations qui s'appliquent aux agita- teurs installés dans des environnements potentiellement explosifs. Aucune intervention ne doit être effectuée dans des environnements potentiellement explosifs.
Avant toute intervention sur les agitateurs ou accélérateurs de courant impliquant des liquides infectés/toxiques, ils doivent être parfaitement nettoyés et purgés, conformément aux réglementations locales.
8.2.1 Agitateurs et accélérateurs de courant
antidéflagrants Les agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants doivent être entretenus et réparés par Grundfos ou par un atelier de dépannage autorisé. Le travail de maintenance doit être effectué conformément à la norme EN 60079-19. Pièces détachées Les pièces endommagées des agitateurs ou accélérateurs de courant doivent toujours être remplacées par de nouvelles pièces approuvées. Les informations indiquées sur la plaque signalétique sont nécessaires pour la commande de pièces détachées.
Agitateur ou accélérateur de courant contaminé AVERTISSEMENT Danger biologique Mort ou blessures graves ‐ Le produit est considéré comme conta- miné s'il a été utilisé pour un liquide toxique ou présentant un risque de contagion. Avant tout retour pour maintenance, prendre contact avec Grundfos en donnant des détails sur le liquide. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer l'appareil. Toute demande de maintenance doit mentionner les informations relatives aux liquides pompés. Nettoyer soigneusement le produit avant de le renvoyer. Le coût éventuel de réexpédition de l'agitateur ou accélérateur de courant est à la charge du client.
Français (FR)8.3 Tableau de maintenance Consignes de maintenance Lubrification Inspection Moteur électrique Garder le carter moteur pro- pre afin d’assurer une bonne ventilation. Le carter moteur ne peut être démonté que par Grundfos. Les roulements à billes ne né- cessitent aucune maintenance. Les remplacer s'ils deviennent bruyants. Câble d'ali- mentation Vérifier deux fois par an que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. En cas de détérioration, le câ- ble doit être remplacé par Grundfos. Boîte de transmis- sion En cas d'usure, remplacer le joint à lèvre et la bague d'usure. Si l'huile contient de l'eau, remplacer la garniture méca- nique. Si l'huile contient de l'eau ou est contaminée, changer l'huile. Changer l'huile au moins tous les deux ans. Si un remplissage est nécessai- re, se référer au paragraphe Hui- le de ce document. Si le corps de la garniture ne dispose pas de capteur de fui- te, l'inspecter tous les 6 mois. Hélice Contrôler régulièrement les pa- les de l'hélice. Enlever tous les matériaux qui s'enroulent au- tour des pales qui peuvent en- traîner un dysfonctionnement et une oscillation de l'installation. En cas de fortes oscillations, les nettoyer. Treuil Vaporiser le treuil avec un re- vêtement protecteur à base d'huile à intervalles réguliers pour éviter la corrosion. Lubrifier la denture de l'organe de transmission et les coussinets deux fois par an avec de la grais- se tout usage. Câble de levage Un graissage régulier aug- mente la durée de vie du câ- ble. Contrôler le câble régulière- ment et avant chaque utilisation du treuil. Remplacer le câble, si nécessaire. Vis Toujours vérifier que toutes les vis du support du moteur sont bien serrées. Vérifier les vis sur le support/la plaque de fixation inférieure à chaque fois que la cuve est vide. Au moment du serrage des vis, renouveler le freinfilet, si néces- saire.
8.4.1 Qualité de l'huile, boîte de transmission
L'huile de transmission pour les agitateurs (AMG) est conforme à la norme DIN 51502 : ISO VG 68. L'huile de transmission pour les accélérateurs de courant (AFG) est conforme à la norme ISO VG 220.
8.4.2 Qualité de l'huile, moteur
Utiliser uniquement de l'huile diélectrique spéciale : Shell Fluid 4600 ou Nycodiel 1244. L'utilisation de tout autre type d'huile pourrait endommager le matériau de l'enroulement.
8.4.3 Quantité d'huile
AFG.24-37.180.xx AFG.15-22.230.xx AFG.30-40.230.xx AFG.xx.260.xx 4.6 Le moteur des agitateurs et accélérateurs de courant antidéflagrants ne contient pas d'huile.
8.5 Remplacement de l'huile
1. Placer l'agitateur ou accélérateur de courant en
position horizontale sur un support. Placer un bac de récupération transparent en dessous et récupérer l'huile. PRÉCAUTIONS Système sous pression Accident corporel mineur ou modéré ‐ La chambre à huile peut être sous pression. Desserrer les vis avec pré- caution et ne pas les retirer tant que la pression n'a pas complètement chuté.
1. Retirer la vis (2).
2. Retirer le bouchon de vidange (1) pour permettre
à l'huile de s'écouler depuis la chambre jusqu'au bac de récupération. Laisser l'huile dans le bac pendant environ 10 minutes et vérifier si elle contient de l'eau. Si l'huile contient de l'eau, remplacer la garniture mécanique. Éliminer l'huile usagée conformément à la réglementation locale.
1. Nettoyer et remettre le bouchon d'huile (1).
2. Remplir la chambre à l'huile par l'orifice de
3. Remettre le bouchon (2).
TM029479 Position des bouchons de remplissage et de vidange d'huile Pos. Description 1 Vis de purge d’huile 2 Orifice de remplissage
Stocker les agitateurs ou accélérateurs de courant dans un endroit sec et dans lequel la température n'est pas soumise à des variations importantes. Ne pas exposer les pales de l'hélice de l'accélérateur de courant au rayonnement direct du soleil. Si l'agitateur ou l'accélérateur de courant a été stocké pendant plus d'un an, l'huile de la boîte de transmission doit être changée. Il faut remplacer l'huile même si l'unité n'a jamais été en service. Cela est nécessaire à cause du vieillissement naturel des lubrifiants à huile minérale.
Français (FR)10. Grille de dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur les agitateurs ou les accélérateurs de courant, débrancher le moteur ou s'assurer que les fusibles ont été enlevés ou que l'alimentation a été coupée. S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée accidentellement. Toutes les pièces rotati- ves doivent être immobiles. Respecter scrupuleusement toutes les réglementations qui s'appliquent aux agitateurs ou accéléra- teurs de courant installés dans les environnements potentiellement explosifs. Aucune intervention ne doit être effectuée dans une atmosphère potentiellement explosive. Maintenir à jour un journal de maintenance. Défaut Cause Solution L'agitateur ou accé- lérateur de courant ne démarre pas. Aucune alimentation électrique ou défaut d'alimentation.
- Rétablir l'alimentation électrique. Dé- marrer l'agitateur ou l'accélérateur de courant manuellement.
- Contacter un réparateur agréé. Le câble d'alimentation est endommagé. Contacter un réparateur agréé. Le système de commande est endomma- gé. Contacter un réparateur agréé. L'hélice ne peut pas tourner librement. Nettoyer les pales et s’assurer que l'hélice tourne librement. Les enroulements du stator sont endom- magés. Contacter Grundfos. Le moteur s'est arrêté à cause d'une sur- chauffe. Attendre que le moteur ait refroidi et es- sayer de redémarrer l'agitateur ou accélé- rateur de courant. La tension des phases est différente. Contacter un réparateur agréé. Le réglage du relais de surcharge est trop faible ou endommagé. Contrôler le relais de surcharge. Régler le relais sur l'intensité nominale. Le capteur de fuite a coupé l'agitateur ou l'accélérateur de courant. Contacter Grundfos. Humidité dans le moteur. Contacter Grundfos. L'agitateur ou l'accé- lérateur de courant démarre mais s'arrê- te immédiatement. Les enroulements du stator sont endom- magés. Contacter Grundfos. La tension des phases est différente. Contacter un réparateur agréé. Le réglage du relais de surcharge est trop faible ou endommagé. Contrôler le relais de surcharge. Régler le relais sur l'intensité nominale. Le capteur de fuite a coupé l'agitateur ou accélérateur de courant. Contacter Grundfos. Humidité dans le moteur. Contacter Grundfos.
Français (FR)Défaut Cause Solution Aucune circulation ou circulation insuffi- sante même si le moteur fonctionne. Le sens de rotation de l'hélice est incorrect. Intervertir deux phases d'alimentation. L'agitateur ou l'accélérateur de courant tourne sur deux phases.
- Vérifier les branchements électriques.
- Remplacer les fusibles endommagés.
- Appeler un électricien. Les pièces internes sont usées. Contacter Grundfos. Pales sales ou endommagées. Nettoyer les pales et vérifier leur état d'usu- re. Si les pales sont usées ou endomma- gées, contacter Grundfos. L'agitateur ou l'accé- lérateur de courant tourne de façon irré- gulière et est bruy- ant. Les pièces internes sont usées. Contacter Grundfos. Pales sales ou endommagées. Nettoyer les pales et vérifier leur état d'usu- re. Si les pales sont usées ou endomma- gées, contacter Grundfos. Le moteur ou les roulements à billes de la boîte de transmission sont endommagés. Contacter Grundfos. Vibrations causées par l'installation (réso- nance). Vérifier la conception de l'installation. Consommation éle- vée. Défaut d'alimentation ou coupure de cou- rant.
- Rétablir la bonne tension d'alimenta- tion.
- Contacter un réparateur agréé. Le câble d'alimentation est endommagé. Contacter un réparateur agréé. Le système de commande est endomma- gé. Contacter un réparateur agréé. L'hélice ne peut pas tourner librement. Nettoyer les pales et s’assurer que l'hélice tourne librement. Les enroulements du stator sont endom- magés. Contacter Grundfos. L'agitateur ou l'accélérateur de courant tourne sur deux phases.
- Vérifier les branchements électriques.
- Remplacer les fusibles endommagés.
- Appeler un électricien. Les pièces internes sont usées. Contacter Grundfos. Le moteur ou les roulements à billes de la boîte de transmission sont endommagés. Contacter Grundfos.
Français (FR)11. Caractéristiques techniques
Système de protection IP68 à 20 m Classe d'iso- lation
Etanchéité Bague d'étanchéité radiale/garniture mécanique Matériau, carter mo- teur Fonte, niveau 25 (EN-GJL-250)
11.2 Boîte de transmission
Type Épicycloïdal Engrenages Acier trempé et renforcé Contrôle d'étanchéité Capteur de fuite intégré dans la boîte de transmission Roulements à extrémité motrice Deux roulements à billes coniques Matériau, garniture en- grenage Fonte, niveau 25 (EN-GJL-250)
11.3 Garnitures mécaniques
Etanchéité contre les fuites 2 joints à lèvre et 1 garniture mécanique en carbure de tungstène/carbure de tungstène ou SIC/SIC
11.4 Conditions de fonctionnement
Fonctionnement continu Les agitateurs et accélérateurs de courant sont conçus pour un fonctionnement continu. Fonctionnement intermittent Les accélérateurs de courant doivent être démarrés via un démarreur progressif ou un convertisseur de fréquence. L'agitateur ou l'accélérateur de courant doit toujours être immergé pendant le fonctionnement.
AMG AFG.xx.130 AFG.xx.150 AFG.xx.230-260 Nombre de pales 2 2 2 ou 3 Diamètre de l'hélice 400-1 000 mm 1340 mm 1 500, 1 800, 2 300, 2 600 mm Matériau, moyeu Acier inoxydable Polyuréthane avec moyeu en acier ino- xydable Acier inoxydable Fonte (EN- GJS-400-15) Matériau, hélice Polyuréthane avec renforcement en fonte
11.6 Niveau de pression sonore
Le niveau de pression sonore de l'agitateur ou accélérateur de courant est inférieur à 70 dB(A).
Français (FR)12. Mise au rebut Ce produit ou les pièces qui le composent doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement :
1. Utiliser le service de collecte des déchets public
2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le
réparateur agréé le plus proche. Voir également les informations relatives à la fin de vie du produit sur www.grundfos.com/product- recycling. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté avec les ordures ména- gères. Lorsqu'un produit marqué de ce pictogramme atteint sa fin de vie, l'ap- porter à un point de collecte désigné par les autorités locales compétentes. Le tri sélectif et le recyclage de tels produits participent à la protection de l'environnement et à la préservation de la santé des personnes.
Normes utilisées : NM ISO 12100:2017, NM EN 61010-1:2014 Compatibilité électromagnétique, ordonnance n° 2574-14, 2015 Normes utilisées : NM EN 61000-6-2:2015, NM EN 61000-6-3:2015 Cette déclaration de conformité marocaine est uniquement valide lorsqu'elle accompagne la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos. AR :
Notice Facile