CL3650RID - Réfrigérateur Sub-Zero - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CL3650RID Sub-Zero au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur Sub-Zero CL3650RID, dimensions : 36 pouces de large, capacité de 20,5 pieds cubes, technologie de réfrigération à deux zones. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage résidentiel, idéal pour le stockage de produits frais et congelés, avec des étagères réglables et des tiroirs à légumes. |
| Maintenance et réparation | Entretien régulier recommandé, nettoyage des joints de porte, vérification des filtres à air, service professionnel conseillé pour les réparations majeures. |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de porte, conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges. |
| Informations générales | Garantie limitée de 2 ans sur les pièces, disponible en plusieurs finitions, compatible avec les cuisines modernes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CL3650RID Sub-Zero
Questions des utilisateurs sur CL3650RID Sub-Zero
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CL3650RID - Sub-Zero et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CL3650RID de la marque Sub-Zero.
MODE D'EMPLOI CL3650RID Sub-Zero
3 Réfrigération série Classic
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques de la série Classic
8 Commandes tactiles
10 Rangement
14 Fonctionnement du produit
20 Préservation des aliments
22 Conseils d'entretien
24 Dépannage
27 Garantie Sub-Zero
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages 6 et 7 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. Pour toute question ou information ne se trouvant pas dans ce guide, consultez le site subzero-wolf.com/assistance.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
| Numéro de modèle |
| Numéro de série |
| Date de l'installation |
| Nom du service certifié |
| Numéro du service certifié |
| Dépositaire autorisé |
| Numéro du dépositaire |
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d'indication contraire.
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas des substances explosives, comme des bombes aérosol avec un gaz inflammable, dans cet appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boîtier de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des dispositifs mécaniques ou d'autres méthodes pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'exposez pas cet appareil à la pluie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager n'est conçu que pour une utilisation résidentielle.
AVERTISSEMENT
- Cet appareil contient un réfrigérant inflammable et il doit être manipulé, installé, entretenu et mis hors de service par un personnel autorisé. Une fois mis hors de service, consultez les autorités locales pour obtenir des directives sur l'élimination.
- Pour minimiser le risque d'allumage en raison d'une installation, de pièces de rechange ou de procédures d'entretien inappropriées, seuls des techniciens en réfrigération ayant suivi une formation sur les réfrigérants inflammables qui connaissent les dangers associés à l'électricité haute tension et au réfrigérant sous pression peuvent travailler sur cet appareil.
- N'endommagez pas le circuit de réfrigération lors de l'installation, l'entretien ou la réparation de l'unité.
- Ce symbole indique un risque d'incendie/de matériaux inflammables.
MISE EN GARDE
Les machines à glaçons incorporées doivent être installées par le fabricant ou son agent de service.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des appareils électriques à l'intérieur des compartiments de rangement des aliments, à moins qu'ils ne soient d'un type recommandé par le fabricant.
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins d'être supervisées ou d'avoir reçu des directives concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER. Risque de piégeage pour les enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur :
- Retirez les portes.
- Laissez les tablettes et les séparateurs de tiroir en place afin que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs—www.P65Warnings.ca.gov
Cet appareil est prévu pour usage ménager ou tout autre usage similaire comme notamment :
- les cuisines pour le personnel de bureaux, de magasins et autres milieux de travail
- les gites ruraux et l'utilisation par des clients dans les hôtels, les motels et aux milieux résidentiels
- les établissements de type chambres d'hôtes
- les traiteurs et autres occupations hors détail
Caractéristiques de la série Classic
CARACTÉRISTIQUES
| 1 | Plaque signalétique du produit |
| 2 | Tableau de commande tactile |
| 3 | Compartiment à produits laitiers basculable |
| 4 | Balconnets réglables |
| 5 | Tablettes du réfrigérateur |
| 6 | Tiroirs d'entreposage du réfrigérateur |
| 7 | Fiches de fraîcheur |
| 8 | Tablettes du congélateur |
| 9 | Tiroirs de rangement du congélateur |
| 10 | Machine à glaçons |
| 11 | Bac à glaçons amovible avec poignée |
| 12 | Système de purification d'air |
| 13 | Distributeur d'eau interne |
| 14 | Distributeur d'eau et de glaçons externe |
| 15 | Système de filtration d'eau (derrière la grille) |
| 16 | Condensateur (derrière la grille) |

text_image
16 15 1 3 4 13 5 12 2 6 7Modèle tout réfrigérateur

text_image
16 15 8 2 11 9 1 4 10Modèle tout congélateur
Caractéristiques de la série Classic

text_image
16 15 1 5 2 6 7 9 10 11Modèle à congélateur inférieur

text_image
1 4 8 10 11 9 16 15 3 12 5 2 6 7Modèle côte à côte

text_image
1 5 12 2 6 9 16 15 3 4 13 7 10 11Modèle avec porte à deux battants

text_image
1 10 11 8 4 9 16 15 3 12 14 5 2 6 7Modèle côte à côte avec distributeur externe
Panneau de commande tactile
Pour le démarrage initial, enfoncez la touche sur le panneau de commande pendant deux secondes.
Les températures recommandées sont préréglées à 0 °F (-18 °C) pour le congélateur et à 38 °F (3 °C) pour le réfrigérateur. Les températures peuvent être réglées dans des incréments d'un degré. Le modèle combiné comporte deux zones de température.
Pour régler la température :
1 Touchez à la température que vous voulez modifier.
2 Touchez à + ou – jusqu'à ce que la température voulue s'affiche. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour régler d'autres paramètres, enfoncez la touche sur le panneau de commande. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

text_image
0 F 38 FÉcran d'accueil à deux zones

text_image
38 FÉcran d'accueil à une zone
PARAMÈTRES
| Réglage de la température et de l'humidité des tiroirs du réfrigérateur | |
| Mise en marche ou arrêt de la machine à glaçons | |
| Mise en marche ou arrêt du purificateur d'air | |
| Réglage de l'éclairage doux ou de l'éclairage d'appoint (le cas échéant) | |
| Activation ou désactivation du mode de nuit | |
| Mise en marche ou arrêt du distributeur interne (le cas échéant) | |
| Activation ou désactivation de l'alarme de la porte et réglage de sa durée | |
| Réglage du volume et de la tonalité de l'alarme de la porte | |
| Activation ou désactivation du rappel du filtre d'eau | |
| Activation ou désactivation de la connexion (le cas échéant) | |
| Mise en marche ou arrêt de l'unité | |
| Activation ou désactivation de la fonction Shabbath | |
| Réglage de l'unité de température | |
| Sélection de la langue | |
| Renseignements sur le système | |
| Affichage des renseignements sur le dépannage et le service |
Établir la connexion de cet appareil
Reliez cet appareil pour le surveiller et le contrôler à distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de passe, ainsi qu'un dispositif mobile compatible. Il n'y a pas de limite au nombre d'appareils que vous pouvez relier à un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs résidences au même compte. Il n'est pas obligatoire de relier les appareils.
Établissez la connexion dès aujourd'hui pour :
- Recevoir des alertes, des mises à jour sur le statut et des avis sur l'entretien de routine.
- Rationaliser les tâches quotidiennes grâce aux télécommandes et aux commandes vocales.
- Accéder rapidement aux manuels d'utilisation et aux conseils de nettoyage et d'entretien.
Pour établir la connexion :
1 Téléchargez l'appli gratuite Sub-Zero Group Owner depuis l'App Store d'Apple ou Google Play.
2 Après avoir activé la fonction Bluetooth ^MD sur votre dispositif, placez-vous à une distance d'environ un mètre de l'appareil, ouvrez l'appli et suivez les directives qui apparaissent à l'écran.
3 Ouvrez une session ou créez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un appareil) ou tapez sur + dans le coin supérieur droit de l'écran pour ajouter des appareils électroménagers. Pour identifier l'appareil à relier, ouvrez sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l'appareil pour le sélectionner. Si des appareils identiques apparaissent, suivez l'étape supplémentaire qui s'affiche pour identifier l'appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth ^MD (relier par Bluetooth ^MD ). Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisir un réseau) sur l'écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre appareil au Wi-Fi).
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le mot de passe du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications) pour permettre l'envoi de notifications au sujet de l'appareil (par exemple, si la porte a été laissée entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l'écran Success (réussite) pour terminer la configuration.
Dual refrigeration ^MD (réfrigération double)
Cet appareil Sub-Zero est muni d'un système à réfrigération double Dual Refrigeration ^MD unique pour garder les aliments frais plus longtemps.
Avec le système Dual Refrigeration ^MD de Sub-Zero, les systèmes de réfrigération et de congélation individuels ont été conçus pour maintenir des températures précises, constantes et des niveaux d'humidité appropriés pour une durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération double Dual Refrigeration ^MD élimine le transfert de l'odeur des aliments frais aux aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l'humidité dans l'air dans la section des aliments frais.
Split Climate™
Ce système de refroidissement intelligent révolutionne les capacités de conservation déjà supérieures de Sub-Zero, gardant les aliments encore plus frais plus longtemps.
ClearSight™
Ce système d'éclairage LED intelligent éclaire entièrement l'intérieur et réduit les ombres.
Rangement dans le réfrigérateur
BALCONNETS RÉGLABLES
Pour déplacer un balconnet ou le compartiment à produits laitiers :
1 Pour retirer, soulevez le balconnet à partir du bas et glissez-le vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour réinstaller, placez le balconnet à la position voulue et glissez-le vers le bas dans les guides.
REMARQUE IMPORTANTE : Si l'ouverture de la porte est limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés avant d'enlever un tiroir de rangement ou une tablette en verre.
COMPARTIMENT À PRODUITS LAITIERS BASCULABLE
Le fond du compartiment à produits laitiers se bascule vers le haut afin de pouvoir ranger des articles plus grands en dessous. Pour les modèles sans séparateurs verticaux dans le compartiment, le fond au complet se bascule vers le haut. Pour les modèles avec un séparateur vertical, une section se bascule vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Retrait d'un balconnet Compartiment à produits laitiers basculable
Rangement dans le réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour déplacer une tablette en verre :
1 Pour retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
REMARQUE IMPORTANTE : Faites attention lors de la manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser ou d'égratigner l'intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu'à la température de la pièce avant de les immerger dans de l'eau chaude.
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer et installer un tiroir de réfrigérateur :
1 Pour retirer, ouvrez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez l'avant du tiroir légèrement et tirez directement vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Pour l'installer, sortez le support du tiroir et alignez le fond du tiroir avec le support.
4 Glissez le tiroir dans sa position originale.
Pour déplacer un séparateur de tiroir de réfrigérateur :
1 Pour retirer le séparateur, tirez-le directement vers le haut.
2 Pour installer le séparateur, alignez les onglets du séparateur avec les encoches dans le tiroir et poussez vers le bas.

Retrait d'une tablette en verre Retrait d'un tiroir de réfrigérateur
Entreposage dans le congélateur
TABLETTES EN TREILLIS MÉTALLIQUE
Pour déplacer une tablette en treillis métallique :
1 Pour retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l'extérieur.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
TABLETTE DE CONGÉLATEUR REPLIABLE
Pour les modèles munis d'un distributeur de glaçons, la tablette repliable se bascule vers le haut et le bas pour accommoder des articles plus grands ou plus petits.

Tablette de congélateur repliable
Rangement dans le congélateur
TIROIRS DU CONGÉLATEUR
Pour retirer les paniers du congélateur (modèles à congélateur inférieur) :
1 Ouvrez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez les paniers supérieur et inférieur vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour installer les paniers du congélateur (modèles à congélateur inférieur) :
1 Insérez le panier inférieur dans les quatre dispositifs de retenue en coin.
2 Placez le panier supérieur sur les rails latéraux et glissez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Panier de congélateur extensible—pour les modèles à congélateur inférieur (sauf le modèle de 30 po), le côté gauche du panier supérieur du congélateur s'ajuste afin de pouvoir ranger de grands articles dans le panier inférieur. Glissez vers la droite ou la gauche pour ajuster. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Retrait d'un panier du congélateur

Panier extensible du congélateur
Pour retirer un panier du congélateur (les modèles tout congélateur et côte à côte) :
1 Ouvrez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Tirez les deux onglets en plastique situés derrière les deux coins inférieurs du tiroir vers l'avant, puis soulevez vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Si l'ouverture de la porte est limitée à 90°, le tiroir supérieur doit être retiré avant de retirer le panier du milieu ou du bas.
Pour installer un panier du congélateur (les modèles tout congélateur et côte à côte) :
1 Poussez les glissières de tiroir vers l'intérieur.
2 Alignez le tiroir avec les glissières, puis poussez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3 Appuyez sur l'avant du tiroir pour enclencher les guides.

text_image
ONGLETRetrait d'un tiroir du congélateur
Rangement dans le congélateur
BAC À GLAÇONS
Pour retirer le bac à glaçons (modèles à congélateur inférieur) :
1 Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour retirer le bac à glaçons (modèles côte à côte) :
1 Tirez le bac à glaçons vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons directement vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Pour l'installer, sortez le support et alignez le fond du bac à glaçons avec le support.
4 Glissez le bac à glaçons dans sa position originale.

Modèles à congélateur inférieur Modèles côte à côte
Pour retirer le bac à glaçons (modèles côte à côte à distributeur) :
1 Tirez le bac à glaçons vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez l'arrière de l'ensemble du support, puis tirez vers l'avant et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Modèles côte à côte à distributeur
Température
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Pour maximiser la préservation des aliments, la température des tiroirs du réfrigérateur peut être réglée automatiquement ou manuellement. Tous les tiroirs sont réglés à la même température et ne peuvent pas être réglés individuellement.
Mode automatique—règle automatiquement la température des tiroirs du réfrigérateur de 2° sous la température de réglage du réfrigérateur, mais elle ne peut pas être inférieure à 34 °F (1 °C).
Mode manuel—règle manuellement la température des tiroirs du réfrigérateur de 2° au-dessus ou sous la température de réglage du réfrigérateur, mais ne peut pas être inférieure à 34 °F (1 °C) ou supérieure à 42 °F (6 °C).
Pour ajuster la température :
1 Touchez à
2 Touchez à
3 Touchez à « A » ou « M » pour basculer entre les modes.
4 Touchez à + ou – pour régler la température manuellement.
Humidité
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
Pour optimiser la conservation des aliments, le niveau d'humidité du réfrigérateur est réglable entre humidité normale et humidité améliorée (augmentée). Certains légumes (légumes-feuilles, fines herbes, chou-fleur, choux de Bruxelles, brocoli, carottes, poivrons et asperges) bénéficient d'une humidité améliorée/augmentée, cependant, les protéines et les fruits bénéficient généralement d'une humidité normale. Si de la condensation/humidité apparaît à l'intérieur du réfrigérateur, vérifiez que le réglage est réglé sur Normal.
Pour régler l'humidité :
1 Touchez à

2 Touchez à

3 Touchez à pour basculer entre les réglages.

Système de purification d'air
De nombreux aliments frais émettent du gaz éthylène, un composé qui se produit naturellement et qui accélère le mûrissement et la détérioration des aliments. Si votre unité est munie d'un système de purification d'air, la cartouche est installée en usine et située sur la paroi arrière du réfrigérateur.
Pour mettre la purification de l'air en marche, touchez à sur l'écran des options.
MISE EN GARDE
Le système de purification d'air se conforme aux exigences fédérales applicables concernant l'exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe contient du mercure. Manipulez conformément aux lois d'élimination. Visitez earth911.com ou composez le 800-222-7820.
CARTOUCHE DE PURIFICATION D'AIR
La cartouche de purification d'air dure environ un an. Le message « Snooze/Refresh » s'affiche sur le panneau de commande lorsque la cartouche doit être remplacée. Touchez à « Snooze » pour faire réapparaître le rappel dans 24 heures ou jusqu'à ce que la cartouche puisse être remplacée.
Vous pouvez commander des cartouches de purification d'air Sub-Zero en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Pour remplacer la cartouche de purification d'air :
1 Pour accéder à la cartouche de purification d'air, glissez la porte vers la gauche.
2 Agrippez le couvercle noir sur le dessus et faites pivoter vers le bas. La cartouche sort et peut alors être retirée. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l'emballage et insérez-la en pointant le connecteur vers le bas.
4 Fermez le couvercle noir, puis glissez la porte vers la droite.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau de commande. Le cycle de vie de la cartouche se réinitialise pour une durée d'environ un an.

text_image
AIR PURIFIERCartouche de purification d'air
Système de filtration d'eau
Le système de filtration d'eau fournit de l'eau filtrée à la machine à glaçons et au distributeur d'eau (modèles avec distributeur) pour produire de l'eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE : Lorsque vous utilisez le système de filtration d'eau pour la première fois, il est nécessaire d'éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter le nettoyage des conduites d'eau. Pour les modèles sans distributeur, jetez les deux premiers bacs pleins de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler plusieurs verres d'eau pendant une période de deux minutes.
Si le système de filtration d'eau n'est pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre.
Le message « Snooze/Refresh » s'affiche sur le panneau de commande lorsque le filtre doit être remplacé. Touchez à « Snooze » pour faire réapparaître le rappel dans 24 heures ou jusqu'à ce que le filtre puisse être remplacé.
Des filtres à eau Sub-Zero de rechange peuvent être commandés en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Pour remplacer le filtre à eau :
1 Pour accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur de la grille et faites-le pivoter vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour retirer l'ancien filtre, faites-le pivoter dans le sens antihoraire d'un quart de tour et tirez-le vers l'extérieur. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule lorsque le filtre est retiré.
3 Retirez le nouveau filtre de l'emballage et retirez le capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez dans le sens horaire.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau de commande. Le cycle de vie du filtre se réinitialise pour une durée d'environ un an.

text_image
FILTRE À EAURetrait du filtre à eau
Données sur le système de filtration d'eau Sub-Zero
AVIS IMPORTANT : Lisez cette fiche de données sur la performance attentivement et comparez les capacités de cette unité avec vos besoins réels en traitement d'eau. Avant d'acheter une unité de traitement d'eau, il est recommandé de faire tester votre alimentation d'eau pour déterminer vos besoins réels en traitement d'eau.

Système testé et certifié par NSF International contre les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l'eau quittant le système, comme il est précisé dans les normes 42/53 NSF/ANSI 42/53.
| Réduction des contaminants* | Concentration influente moyenne | Concentration de provocation précisée par la NSF | % moyen de réduction | Concentration en eau du produit | Exigences de réduction NSF | Rapport de test NSFMoyenne Max. peri | |
| Chlore, goût et odeur 2,0 mg/l 2,0 mg/l ± 10 % 97,5 % 0,05 mg/l S/O ≥50 % J-00056501 | |||||||
| Particules normales de catégorie I, ≥0,5 à <1,0 μm | 13 666 667 pts/ml | Au moins 10 000 particules/ml | 98,9 % 143 333 pts/ml S/O ≥85 % J-00056506 | ||||
| Amiante 96 MF/l | 10 | ^7 à 10^8 fibres/ l^ | >99 % | <1 MF/l | S/O | ≥99 % | J-00056511 |
| Atrazine | 0,010 mg/l | 0,009 mg/l ± 10 % | 89,3 % | 0,001 mg/l | 0,003 mg/l | S/O | J-00056512 |
| Benzène | 0,014 mg/l | 0,015 mg/l ± 10 % | 96,3 % | 0,005 mg/L | 0,005 mg/l | S/O | J-00056535 |
| Carbofurane | 0,08 mg/l | 0,08 mg/l ± 10 % | 86,6 % | 0,01 mg/L | 0,04 mg/l | S/O | J-00056537 |
| Spore** | 122 500 spores/l | Min. 50 000 spores/l | 99,99 % | 1 spore/l | S/O | ≥99,99 % | J-00056513 |
| Plomb à pH de 6,5 | 0,153 mg/l | 0,15 mg/l ± 10 % | 99,3 % | 0,001 mg/L | 0,010 mg/l | S/O | J-00056515 |
| Plomb à pH de 8,5 | 0,150 mg/l | 0,15 mg/l ± 10 % | 99,3 % | 0,001 mg/l | 0,010 mg/l | S/O | J-00058784 |
| Lindane | 0,002 mg/l | 0,002 mg/l ± 10 % | 97,8 % | 0,00004 mg/l | 0,0002 mg/l | S/O | J-00058969 |
| Mercure à pH de 6,5 | 0,006 mg/l | 0,006 mg/l ± 10 % | 95 % | 0,0003 mg/l | 0,002 mg/l | S/O | J-00058785 |
| Mercure à pH de 8,5 | 0,006 mg/l | 0,006 mg/l ± 10 % | 88 % | 0,0007 mg/l | 0,002 mg/l | S/O | J-00058783 |
| Toxaphène | 0,015 mg/l | 0,015 mg/l ± 10 % | 93,2 % | 0,001 mg/l | 0,003 mg/l | S/O | J-00056531 |
| Turbidité | 10,8 uTN | 11 ± 1 uTN | 98,7 % | 0,153 uTN | 0,5 uTN | S/O | J-00058972 |
| P-dichlorobenzène | 0,215 mg/l | 0,225 mg/l ± 10 % | 99,7 % | 0,0005 mg/l | 0,075 mg/l | S/O | J-00056538 |
*Réduction des contaminants déterminée par les essais de la NSF. **Basé sur l'usage d'ookystes Cryptosporidium Parvum. †Fibres supérieures à 10 μm de longueur.
DIRECTIVES D'APPLICATION / PARAMÈTRES D'ALIMENTATION EN EAU
Capacité : certifié pour jusqu'à 2 839 l (750 gallons); jusqu'à douze mois
Débit de service : 0,78 gal/min (2,95 l/min)
Alimentation en eau : eau potable
Pression d'eau : 35–120 lb/po² (2,8–8,2 bars)
Température de l'eau : 40–100 °F (5–40 °C)
REMARQUES SPÉCIALES
- Des cartouches filtrantes de rechange Sub-Zero peuvent être commandées en ligne à subzero.com/store, ou communiquez avec le service à la clientèle au 800-222-7820.
- Par conséquent, il est recommandé de remplacer la cartouche filtrante lorsque l'indicateur s'affiche, s'il y a une réduction perceptible de pression, les glaçons deviennent creux ou tous les 12 mois, la première de ces éventualités prévalant. Des renseignements sur le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com/store.
- Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés au besoin afin que le produit fonctionne comme il est annoncé.
- Veuillez noter que bien que les essais aient été effectués dans des conditions de laboratoire normales, la performance réelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de traitement d'eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U., 800-222-7820
Machine à glaçons
Pour faire fonctionner la machine à glaçons :
1 Pour mettre la machine à glaçons en marche, touchez à sur l'écran des options. Un glaçon unique mis en évidence signifie que la machine à glaçons est en marche. signifient que la fonction maximum de glaçons est en marche.
2 Pour désactiver la machine à glaçons, enfoncez jusqu'à ce qu'aucun glaçon ne soit mis en évidence.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La fonction production maximale de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu'à 30 % pendant une période de 24 heures. Durant cette période, certains composants peuvent fonctionner à une vitesse plus rapide entraînant une tonalité audible unique. Cela est normal et cessera après une période de 24 heures ou lorsque le contenant à glace est plein.
Les glaçons peuvent se fusionner s'ils ne sont pas utilisés régulièrement. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Désactivez la machine à glaçons si le bac à glaçons est retiré pendant une longue période. L'unité est munie d'un délai de trois minutes lorsque le bac à glaçons est retiré pour s'assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le bac à glaçons ne soit remis en place.
Mode de nuit
Le mode de nuit réduit automatiquement la luminosité de l'éclairage intérieur lorsqu'un faible éclairage ambiant est détecté. 🌿 s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'affichage du panneau de commande lorsque le mode de nuit est activé.
s'affiche lorsqu'un faible éclairage ambiant est détecté. La luminosité de l'éclairage intérieur demeure réduite pendant trois minutes, même si l'éclairage ambiant change. Enfoncez pour augmenter la luminosité.
Pour activer ou désactiver le mode de nuit :
1 Touchez à

2 Touchez à
Shabbath
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Le mode Shabbath réduit automatiquement la luminosité de l'éclairage intérieur. Les lumières demeurent allumées lorsque la porte est fermée. Les lumières ne peuvent pas être éteintes en mode Shabbath.
Le mode Shabbath se désactive automatiquement après une période de 74 heures. Toutes les préférences d'éclairage reviennent au réglage précédent lorsque le mode Shabbath est désactivé.
Pour activer le mode Shabbath :
1 Touchez à
2 Enfoncez pendant trois secondes.

Pour désactiver le mode Shabbath :
1 Enfoncez pendant trois secondes.
Distributeur d'eau et de glaçons
Le réservoir d'eau interne de 40 oz (1,2 l) doit être rempli avant que l'eau puisse s'écouler du distributeur. Enfoncez la palette du distributeur d'eau pendant une période pouvant atteindre 60 secondes jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler.
MISE EN GARDE
Limitez le fonctionnement du distributeur d'eau et de glaçons à sept minutes ou moins.
DISTRIBUTEUR INTERNE
Le distributeur d'eau et de glaçons interne est conçu pour accommoder un verre de 16 oz (0,5 l). La grille d'eau amovible située sous le distributeur recueille les gouttes d'eau. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
FONCTION

Enfoncez pour distribuer des glaçons.

Enfoncez pour distribuer de l'eau.
Pour les distributeurs d'eau seulement, enfoncez la palette avec un verre pour faire écouler l'eau. Le débit d'eau s'arrête lorsque le verre est retiré. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

text_image
GLACONS EAU GRILLE D'EAU
text_image
DISTRIBUTEUR D'EAUDistributeur d'eau et de glaçons Distributeur d'eau interne
DISTRIBUTEUR EXTERNE
L'eau et les glaçons sont distribués par la porte.
La grille d'eau amovible située sous le distributeur recueille les gouttes d'eau. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Il ne s'agit pas d'un drain. Ne versez pas de l'eau dans la grille d'eau.
Pour distribuer de grandes quantités d'eau et de glaçons, utilisez le distributeur situé à l'intérieur du réfrigérateur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
FONCTION

Activation ou désactivation de la lumière.

Touchez pour sélectionner glaçons, puis enfoncez la palette avec un verre pour distribuer.

Touchez pour sélectionner eau, puis enfoncez la palette avec un verre pour distribuer.

Tenez enfoncé pour verrouiller et déverrouiller le distributeur.

text_image
GRILLE PLATEAUGrille d'eau amovible
Préservation des aliments
Conseils de préservation des aliments—Pour réduire le risque de détérioration, minimisez la manipulation des aliments. Rangez les fruits et les légumes séparément. Rangez les viandes dans leur emballage original; une fois l'emballage ouvert, emballez les restes hermétiquement.
Gaz éthylène–De nombreux aliments frais émettent du gaz éthylène, un composé qui se produit naturellement et qui accélère le mûrissement et la détérioration des aliments. Les réfrigérateurs Sub-Zero sont offerts avec un système de purification de l'air (fondé sur une technologie développée par la NASA) qui élimine le gaz éthylène et les odeurs de l'air toutes les 20 minutes. Pour réduire la détérioration, ne rangez pas les fruits et les légumes qui produisent du gaz éthylène avec ceux qui sont sensibles à l'éthylène.
e+ Indique un aliment qui produit du gaz éthylène.
e- Indique un aliment qui est sensible au gaz éthylène.
Humidité–L'humidité optimale varie selon les aliments. Pour garder les aliments frais plus longtemps, rangez-les dans les zones désignées dans les tableaux suivants.
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
LÉGUMES FRAIS
| Artichauts 1 à 2 semaines La congélation | ||
| Asperges 2 à 3 semaines | des légumes frais n'est pas recommandée | |
| Germes de soja 7 à 9 jours | ||
| Haricots (verts ou de Lima) | e- | 7 à 10 jours |
| Betteraves sans queues | 3 à 4 mois | |
| Pak-choï 3 semaines | e- | |
| Brocoli 1 à 2 semaines | e- | |
| Chou 3 à 6 semaines | e- | |
| Carottes 1 à 5 mois | e- | |
| Chou-fleur 3 à 4 semaines | e- | |
| Céleri 1 à 2 mois | ||
| Maïs | 5 à 8 jours | |
| Concombres | e- | 10 à 14 jours |
| Aubergine* 1 à 2 semaines | e- | |
| Herbes fraîches | e- | 1 à 3 semaines |
| Ail* | 6 à 7 mois | |
| Gingembre* | 6 mois | |
| Pois patate | 1 à 2 mois | |
| Chou vert | e- | 1 à 2 mois |
| Poireaux | 2 mois | |
| Laitue | e- | 2 à 3 semaines |
| Champignons | 1 à 2 semaines | |
| Oignons 1 à 6 mois | ||
| Persil | e- | 1 à 2 mois |
| Pois (sugar snap, mange-tout) | e- | 1 à 2 semaines |
| Poivrons (d'Amérique ou de Cayenne) | e- | 2 à 3 semaines |
| Pommes de terre* | 5 à 10 mois | |
| Radis | 1 à 2 mois | |
| Échalotes | 6 mois | |
| Épinard | e- | 10 à 14 jours |
| Courge (pelure souple) | e- | 1 à 2 semaines |
| Tomates d'arbre | 7 à 10 jours | |
| Châtaignes d'eau | 2 à 4 mois | |
*Ne pas réfrigérer.
Préservation des aliments
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
| FRUITS FRAIS | |||
| Pommes 1 à 2 mois La congélation | |||
| Abricots 1 à 2 semaines | e^+ | des fruits | |
| Avocats† | e^+ | 2 à 4 semaines | frais n'est pas recommandée |
| Bananes* 1 à 4 semaines | e^- | ||
| Bleuets 10 à 18 jours | |||
| Cantaloup 2 à 3 semaines | e^+ | ||
| Cerises 2 à 3 semaines | |||
| Figues 7 à 10 jours | e^+ | ||
| Pamplemousse 6 à 8 semaines | |||
| Raisins 2 à 3 semaines | |||
| Melon miel 3 à 4 semaines | |||
| Kiwi 4 à 6 semaines | e^- | ||
| Citrons 1 à 6 mois | |||
| Limes | 6 à 8 semaines | ||
| Mangues† | e^+ | 2 à 3 semaines | |
| Nectarines | e^+ | 2 à 4 semaines | |
| Oranges | 3 à 8 semaines | ||
| Pêches 2 à 4 semaines | |||
| Poires† | e^+ | 2 à 3 semaines | |
| Ananas 2 à 4 semaines | |||
| Prunes 2 à 5 semaines | e^+ | ||
| Framboises | 3 à 6 jours | ||
| Fraises | 7 à 10 jours | ||
| Tomates* 1 à 3 semaines | e^+ | ||
| ŒUFS ET CHARCUTERIE | |||
| Œufs (frais) 3 semaines | Il n'est pas | ||
| Succédané d'œuf (ouvert) | 3 jours | recommandé de congeler les œufs et la charcuterie. | |
| Salade aux œufs, de thon ou de jambon | 3 à 5 jours | ||
| Viandes froides, tranchées minces | 1 à 2 jours | ||
*Ne pas réfrigérer. !Faire mûrir sur le comptoir avant de réfrigérer.
| ALIMENT | CODE E RÉFRIGÉRATEUR | CONGÉLATEUR |
| SOUPE | ||
| Ragoût avec viande | 3 à 4 jours | 2 à 3 mois |
| Soupe aux légumes | 3 à 4 jours | 2 à 3 mois |
| VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES | ||
| Bacon | 7 jours | 1 mois |
| Steaks, rôti de bœuf | 3 à 5 jours | 6 à 12 mois |
| Morue noire, perche | 2 jours | 2 à 3 mois |
| Bœuf salé | 5 à 7 jours | 1 mois |
| Jambon (entier) | 7 jours | 1 à 2 mois |
| Hamburger | 1 à 2 jours | 3 à 4 mois |
| Plats de viande (cuite) | 3 à 4 jours | 2 à 3 mois |
| Porc et côtelettes de porc | 3 à 5 jours | 4 à 6 mois |
| Volaille (cuite) | 3 à 4 jours | 4 à 6 mois |
| Volaille (crue) | 1 à 2 jours | 9 mois |
| Saumon, maquereau | 4 jours | 5 à 9 mois |
| Saucisse (crue) | 1 à 2 jours | 1 à 2 mois |
| Crevettes | 1 jour | 6 mois |
| Saucisses, galettes fumées pour petit-déjeuner | 7 jours | 1 à 2 mois |
| PRODUITS LAITIERS | ||
| Beurre | 3 mois | 1 an |
| Fromage cottage | 1 à 2 semaines | 4 semaines |
| Fromage en crème | 2 semaines | Pas recommandé |
| Fromage fondu | 3 à 4 semaines | 6 à 8 mois |
| Lait entier ou écrémé | 1 à 2 semaines | Pas recommandé |
| Yaourt | 1 mois | Pas recommandé |
Nettoyage
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond. Évitez de mettre de l'eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas du vinaigre, de l'alcool à friction ou d'autres nettoyants à base d'alcool sur toute surface intérieure.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Videz l'unité et bloquez les portes en position légèrement ouverte pour laisser de l'air frais circuler et garder l'intérieur sec. Le filtre à eau doit être remplacé avant la mise en marche.
Nettoyage
CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille rabattable. Nettoyez le condensateur tous les six à douze mois.
Pour nettoyer le condensateur :
1 Éteignez l'unité sur le panneau de commande.
2 Tirez le rebord inférieur de la grille et basculez-le vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Utilisez une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la poussière et les peluches de la zone du condensateur. Pour éviter d'endommager les ailes du condensateur, passez l'aspirateur dans la direction des ailettes.

text_image
CONDENSATEUREmplacement du condensateur
MISE EN GARDE
L'omission de nettoyer le condensateur pourrait entraîner une perte de température, une défaillance mécanique ou des dommages.
Dépannage
Avant de communiquer avec Sub-Zero, consultez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez ces conseils utiles pour éviter d'avoir à demander une visite de service.
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
1 Assurez-vous que l'unité est sous tension.
2 Vérifiez l'alimentation électrique vers l'unité et que le disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
1 La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l'excédent de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte pendant une heure. Si les lumières sont toujours éteintes, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
2 L'éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Pas de lumière sur les tablettes du réfrigérateur.
1 Vérifiez que la tablette est bien installée dans les pistes le long de la paroi arrière.
2 Confirmez qu'il n'y a rien (un grand récipient ou un aliment) qui empêche la tablette de s'enclencher dans les pistes le long de la paroi arrière.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l'intérieur de l'unité.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Vérifiez que la porte se ferme correctement.
3 Vérifiez que la porte n'a pas été laissée entrouverte.
4 Vérifiez que le joint de la porte n'a pas de coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
5 Si le glaçage est épais, éteignez l'appareil et utilisez un sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l'eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l'unité fonctionne de façon excessive ou l'unité émet trop de chaleur.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Vérifiez que la porte se ferme correctement.
3 Vérifiez que la porte n'a pas été laissée entrouverte.
4 Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonctionner le compresseur plus longtemps.
5 Si l'affichage de température indique 38° et 0°, mais ne se refroidit pas, l'unité peut se trouver en mode de salle d'exposition. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
L'eau ne s'écoule pas du distributeur.
1 Attendez une heure, puis essayez le distributeur à nouveau. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820 si cela ne résolut pas le problème.
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
1 Vérifiez que l'indicateur de glaçons s'affiche sur l'écran du panneau de commande.
2 Vérifiez que la machine à glaçons est en marche depuis au moins 24 heures.
3 Vérifiez que la température du congélateur se trouve près de 0 °F.
4 Vérifiez que le bac à glaçons est correctement installé.
5 Vérifiez que le bras de la machine à glaçons se trouve en position abaissée.
6 Vérifiez que de l'eau est alimentée vers l'unité.
7 Vérifiez que le filtre à eau a été remplacé au cours des douze derniers mois et qu'il est correctement installé.
8 Vérifiez que le filtre à eau a été retiré si un système de filtration à osmose inverse est utilisé.
Les glaçons sont bleus ou verts.
1 Possibilité de corrosion de la conduite d'alimentation en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs dans les glaçons.
1 Cessez d'utiliser et communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
1 Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l'eau et du savon.
2 Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon dans le congélateur pour absorber l'odeur.
Glaçons creux.
1 Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
ODEUR
1 Nettoyez l'unité avant de l'utiliser la première fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l'expédition.
2 Remplacez la cartouche de purification d'air.
3 Nettoyez l'unité et les tablettes à fond.
4 Couvrez les aliments qui ne sont pas couverts.
Service
- Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service certifié par l'usine Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com/assistance ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
- Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre unité. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages 6 et 7 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
- Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS\*
Pendant deux ans à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pièces et la main-d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avérerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pièces et la main-d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces qui s'avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d'installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s'avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service Sub-Zero certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main-d'œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Sub-Zero ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d'un service non certifié ou d'autres sources.
CONDITIONS S'APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main-d'œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pièces ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
*L'acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d'œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d'air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.


SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
06/2024