One+ P20180 - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ P20180 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Alimentation : Batterie RYOBI One+ 18V |
|---|---|
| Largeur de coupe | 30 cm |
| Type de moteur | Moteur sans balais |
| Poids | 3,2 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts, coupe de l'herbe et des petites broussailles. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants. |
| Informations générales | Compatible avec toutes les batteries de la gamme RYOBI One+ 18V, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - One+ P20180 RYOBI
Questions des utilisateurs sur One+ P20180 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ P20180 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ P20180 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI One+ P20180 RYOBI
Instructions importants concerning la sécurité 2-4
Symboles. 5
- Charakteristiques. 6
■ Assemblage 6-7
■ Utilisation 8-9
Entretien. 10
Dépannage 11
Commande de pieces/ réparation...... Pape arrête

AVERTISSEMENT: Pour
réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFERENCE
INDICE DE CONTENIDO
Voir que cette section d'encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d'utilisation.
Lors de l'utilisation d'outils de jardinage, toujours suivre les consignes de sécurité de base pour éviter les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, dire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.
- Ne pas laisser des enfants ou personnes n'ayant pas reçu une formation ajustée utiliser cet produit.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d'être projétés ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l'utilisation de ce produit. Le respect de cette règle réduira les risques de blessures graves.
- Porter des lunettes de sécurité - Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Toujour portes der lunettes de sécurité avec ecrans lateraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira les risques de lésions oculaires.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la poussière. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
- Porter des vêtements appropriés - Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les parties en mouvement. On commande d'utiliser des gants de caoutchuc et des chaussures solides pour le travail à l'extérieur. Porter des pantalons longs, manches longue, des chaussures et des gants écais. Ne pas porter de shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.
- Attacher les cheveux longs pour les maintainir au-dessus des épaules, afin qu'ils ne se prennt pas dans les pieces en mouvement.
- Tenir les enfants éloignés - Ranger les apparèils qui ne sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Rester alerte - Se concentrer sur son travail et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser ce talle-bordures en etat de fatigue, si I'on est souffrant ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de medicaments.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Garder toutes les parties du corps à l'écart des pieces en mouvement.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est accruis lorsque le corps est mis à la terre.
- Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer le apparéil ou outil à la pluie ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
Utiliser les apparèils appropriés - Ne pas forcer l'produit. Utiliser un produit approprié pour le travail. Un produit approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il fonctionne dans les limites prévues.
- Ne pas forcer apparéil – Un produit approprié exécutera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il fonctionné dans les limites prévues.
- Ne pas faire fonctionner l'equipement pied-nu ou en portant des sandales ou des chaussures légées similaires. Porter des chaussures de protection qui protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des surfaces glissantes.
- Ne pas exagérer en se courbant ou en s'étirant - Se tenir bien campé et en équilibre. Cette façon de travailler pourrait vous faire perdre l'équilibre.
- Eviter les démarrages accidentels - S'assurer que la gachette est verrouillée en position d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. Le transport d'outils avec le doigt sur le commutateur ou l'insertion du bloc-piles avec le commutateur en position de marche est une invite aux accidents.
- Ne pas utiliser l'produit si le commutateur ne permet pas de lemettre en marche et de l'arrête. Tout produit qui ne peut pas etre contrôle par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
- Débrancher le bloc-piles - Débrancher le bloc-piles de l'appareil avant d'effectuer l'entretien ou de changer d'accessoire comme la ligne de coupe. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
Utiliser exclusivement des pieces de rechange et accessoire d'origine. L'usage de toute autre piece pourraitmaker une situation dangereuse ou endommager l'produit.
Assurer un entretien soigneux de l'appareil - Si la tete de coupe est fendue, brisée ou endommagée de chaque façon que ce soit, la replacer. S'assurer que la tete de coupe ou la lame est correctement installée et solidement
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE
assujettie. S'il ne le sont pas, l'opérateur court des risques de blessures graves. Garder l'outil et sa poignée secs, propres et exempts d'huile ou de graisse.
Vérifier les pieces endommagées - Quand un protecteur ou une autre piece a été endommagé(e), vérifier, avant de continuer à utiliser l'outil, si cette piece pourrait encore fonctionner normalement et replir son role. Vérifier l'alignement des pieces mobiles, détecter les pieces mobiles grippées ou les pieces rompues, un assemblage déficient ou toute autre condition pouvant affecter la sécurité d'utilisation. Un protecteur ou une autre piece endommagé(e) doit être réparé convenablement ou replacé par un centre d'entretien agréé afin d'éviter des blessures corporelles.
S'assurer que tous les dispositifs de protection, sangles, déflecteurs et poignées sont correctement installés et solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d'origine. Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre. L'utilisation d'une tête de coupe d'autre marque sur cette tondeuse à fouet peut entrainer des blessures graves.
Ne jamais utiliser l'produit si le protecteur n'est pas en place et en bon état.
- Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.
- Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.
- Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm (30 po) du sol.
- Entreposer les outils à l'intérieur - Quand pas dans l'utilisation, tondeuse à fouet devrait être emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à cléf la remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
Ne jamais utiliser de lames, fil et cordes. L'unité est donc pour être utilisé exclusivement avec un taille bordures à fil. Le fait d'utiliser l'produit avec tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque de blessures.
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets (roches, verre brisé, clous, cable, corde etc.) qui peuvent être projétés dans les airs ou qui peuvent s'emméler dans la tête de coupe.
S'assurer que les évents d'aération sont propres et exempts de débris afin d'éviter que le moteur ne surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.
- Arrête le moteur, attendre que toutes les pieces en mouvement cèssent de bouger etPTRirer le bloc-piles avant tout nettoyage ou entretien.
Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'exposez pas à la pluie ou conditions l'humidité. La remiser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartment de la pile et
endommager les composants électroniques et/ou le blocpile, ce qui peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
- Arrête l'produit et le débrancher de la source d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé. Attendre l'arrêt complet du moteur avant de déplacer l'produit.
Ranger l'produit en s'assurant qu'il est débranché et qu'il est hors de la portée des enfants.
Ne pas suspendre l'produit d'une façon qui enclencherait la gachette. - Les outils fonctionnant sur piles n'ayant pas besoin d'être branchés sur une prise de courant, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles lorsque l'produit n'est pas en usage et lors du remplacement des piles. Toujours enclencher le levier de blocage avant d'installer le taille-bordures sur le chargeur monté au mur. Le respect de cette consigne réduira les risques d'accordance, de choc électrique et de blessures graves.
En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide penètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un醫生. Le liquide s'échappant des batteries peut cause des irritations ou des brûlures. - Ne pas utiliser un bloc-piles ou un apparéil endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent produit un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou des blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l'appareil pres d'un incendie ou a une température extréme. L'exposition à un incendie ou à une température supérieure à 130 °C (265 °F) représentée un risque d'explosion.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur piles dans un endroit la pluie ou humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de chocolélectrique.
Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la pluie.
Retirer ou débrancher la pile pendant la pile n'est pas charge et avant l'entretien, le nettoyage de l'produit de jardin, d'enrirer des matériaux, ou pendant de le ranger.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n° 987000-432. - Ne pas jeter les piles au feu. La cellule peut exploser. Vérifier les codes locaux pour connaître toute instruction spéciale relative à l'élimination des piles.
Ne pas alterer le bloc-piles. L'électrolyte est un produit corrosif pouvant cause des léasons cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Ne pas placer les outils electriques sans fil ou leurs piles à proximé de flammes ou d'une source de chaleur. Ceci réduira les risques d'explosion et de blessures.
- Les piles peuvent explode en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un apparéil sans fil, quel qu'il soit, en présence d'une flamme vivie. En explosant, une pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En cas d'exposition, rincer immidiatement les parties atteintes avec de l'eau.
- Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a été endommaged de chaque façon que ce soit. Une pile endommagée risque d'exploser. Éliminer immidiatement toutepile endommagée, selon une méthode appropriée.
Si l'produit est utilisé de façon intensive ou sous des températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se produit. En cas de contact du liquide avec la peau, rincez immédiatement la partie atteinte avec de l'eau savonnée. En cas d'éclaboussure dans les yeux, rincez-les à l'eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un médecin. Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour recharger les batteries, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de batterie peut creer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
Utilisez exclusivement les blocs de batteries spécifique conçues pour les apparciels. L'usage de tout autre bloc peut creer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc de batteries n'est pas en usage, le garder à l'écart d'articles tels qu'attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d'établier le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut cause des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Suivre toutes les instructions afferentes à la recharge et ne pas recharger le bloc-piles ou l'appareil hors des températures spécifiées dans les instructions. Une recharge incorrecte ou hors des températures spécifiées peut endommager la pile et augmenter les risques de feu.
- Demander à un réparateur qualifié d'effectuer la réparation en utilisant des pieces de rechange identiques. Ceci assurera la bonne sécurité du produit réparé.
Ne modifies pas ou n'essayez jamais de réparer l'appareil ou le bloc de batterie, sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
- Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs évientuels. Si cet produit est prétré, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLS
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. SYMbole SIGNAL SIGNIFICATION | ||
| DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. | |
| AVENTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. | |
| ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. | |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représentier un risque de blessure (ex.: messages concernant les dommages matériels). | |
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d'utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMbole NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
| Symbole d'alerte de sécurité | Indique un risque de blessure potentiel. | |
| Lire manuel d'utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l'utiliseur doit dire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. | |
| Protection oculaire | Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. | |
| Avertissement concernant l'humidity | Risque d'incendie et de brûlures. Ne pas exposer la pile, le compartment de la pile, ou les composants électroniques à la pluie, l'eau ou d'autres liquides. Ne pas opérer sur un sol humide. | |
| Ne laisser personne s'approcher | Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum. | |
| Danger de ricochet | Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester éloigné de la tête de coupe rotative. | |
| Ne pas utiliser de lame Ne | jaumas utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce symbole. | |
| Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les règlementations locales ou gouvernementales peuvent interdiré de jeter les piles dans les ordres menagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et / ou l'élimination. | |
| Courant continu Type ou caractéristique du courant | Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide | |
| n₀ | Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide | |
| .../min | Par minute Tours, coups, vitesse péripétrique, orbites, etc., par minute | |
| V Volts Tension | ||
| Hz | Hertz Fréquence (cycles par seconde) | |
| min Minutes Temps | ||
CARACTERISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Moteur 18 V C.C
Largeur de coupe 279 mm/330 mm (11 po/13 po)
Diametre de ligne. 2,0 mm (0,080 po) de diametre
VEILLER À BIEN CONNAîtRE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE/TAILLE-BORDURES
Voir la figure 1.
L'utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l'produit et contenus dans le manuel d'utilisation, ainsi qu'une bonne connaissance du projet entreprises. Avant d'utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses caractéristiques et régles de sécurité.
DIAMÉTRE DE COUPE RÉGLABLE
Les diamètres de coupe de 279,4 et 304,8 mm (11 et 13 po) se réglent en tournant la lame de sectionnement du fil.
ROUE DU COUP-BORDURE
La roue du coupe-bordures permet une performance de coupé stable pendant la coupe.
DEFLECTEUR D'HERBE
La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe qui protège l'opérateur des débris projétés.
SURMOULAGE POIGNEE
Le surmoulage poignée procure un comport d'utilisation plus grand.
GACHETTE DE VERROUILAGE
La gachette de verrouillage empêche tout démarrage accidentel.
TÉTE DU TAILLE-HAIES ROTATIVE
La tete du taille-haies rotative peut etre verrouillée en deux positions differentes pour faciliter l'utilisationlors de la taille de cordures.
GACHETTE DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Cet outil est doté d'une gachette de commande de vitesse sensible à la pression. La vitesse est contrôle par la pression exercée sur la gachette.
ASSEMBLAGE
DEBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Avec précaution, sorting l'produit et les accessoires de la boîte. S'assurer que toutes les pieces figurant sur la Listé de contrôle d'expédition sont incluses.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatiez que des éléments figurant dans la Liste de contrôle d'expédition sont déjà assemblés. Certaines pieces figurant sur cette liste n'ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une installation. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entrainer des blessures.
Examiner soigneusement l'produit pour s'assurer que rien n'a ete brise ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d'emballage avant d'avoir soigneusement examé l'produit et avoir vérifié qu'il fonctionne correctement.
Si des pieces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579.
LISTE DE CONTRÔLDE D'EXPÉDITION
Taille-bordures à ligne/coupe-bordures
Deflecteur d'herbe
Poignée avant
Manuel d'utilisation

AVERTISSEMENT :
Si des pieces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant qu'elles aient eté remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entrainer des blessures graves.
ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de creator des accessoires non recommends pour l'produit. De telles alterations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent creator des conditions dangereuses, risquant d'entrainer des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours retireur le bloc-piles du produit ou le débrancher de l'alimentation électrique lors de l'assemblage des pieces pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer des blessures graves.
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir la figure 2.
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l'assemblage :
Tournevis Phillips
INSTALLATION DE LA POIGNEE AVANT
Voir la figure 3.
Desserer et retirer le boulon a oreilles de la poignee.
- Installer la poignée sur l'arbre de la poignée arrêté dans l'espace indiqué sur la figure.
■ Ajuster la poignée vers le haut ou vers le bas, si nécessaire, à la position d'opération désirée.
- Réinstaller le boulon à oreilles. Serrer le boulon à oreilles de manière à le fixer solidement.
ENSEMBLE L'OUTIL
Voir la figure 3.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais installer, retrait ou ajuster un accessoire lorsque le moteur tourne ou avec le bloc-piles installée. Pour éviter des blessures graves, arrêté le moteur ou enlever le bloc-piles.
Si est installé, retirer le bloc de piles.
- Alignez les deux indentations sur le extrémité inférieur avec les vis situées sur le extrémité supérieur. Insérez le extrémité inférieur dans le extrémité supérieur.
Poussez les deux sections ensemble jusqu'à ce que le extrémité inférieur soit appuyé.
Tournez les deux vis cruciform jusqu'à ce qu'elle soit serrées fermement.

AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que les extrémites sont verrouillés en place avant de faire fonctionner le taille-bordures; vérifie-le périodiquement pour éviter le débranchement des extrémites, ce qui pourrait cause des blessures corporelles graves.

ATTENTION :
Soyez prudent lorsque vous glissez les deux extrémités ensemble pour éviter de vous pincer les mains ou les doigts.

AVERTISSEMENT :
Ce taille-bordures est concu pour utiliser seulement l'arbre et le bloc moteur fournis. Il ne peut receivevoir d'autres types d'accessoires ou de têtes de coupe. Tenter d'utiliser d'autres accessoires ou têtes de coupe pourrait causer des blessures corporelles graves.
FIXATION DU DÉFLECTEUR D'HERBE
Voir les figures 4 et 5.

AVERTISSEMENT :
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter de la toucher. Le contact avec la lame peut cause des blessures graves.
Retirer le bloc de piles.
Retirer le sachet en plastique du deflecteur d'herbe.
■ Adapter le déflecteur d'herbe dans les fentes de la tete de la tondeuse.
Aligner les trouss du deflecteur d'herbe avec le trouss central de la boitier du moteur.
- Installer la vis fournie et la serrer en tournant dans le sens horaire avec un tournevis cruciforme.
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l'produit faire ou blier la prudence. Ne pas ou blier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de lames, fil et cordes sur ce produit.
Ne pas utiliser d'outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet produit. L'utilisation de pieces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS:
Avant chaque utilisation, inspector au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc. n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Pour obtenir de l'aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations/agréé.
INSTALLATION DU BLOC-PILES
Voir la figure 6.

AVERTISSEMENT :
Toujours retireur la pile de l'outil au moment d'assembler des pieces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le fait de retireur la pile permet d'empecher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
■ Insérer le piles dans le produit comme il est indiqué.
S'assurer que ses deux loquets latéraux s'engageant correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti avant d'utiliser produit.
RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 6.
Appuyer sur les loquets de chaque cote du piles.
Retirer le bloc-piles du taille-bordures.

AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves,,tojours retirer le bloc-piles et tener à distance de mains le bouton de verrouillage en portant l'outil.
Pour prendre reconnaissance des consignes de chargement, consulter le manuel d'utilisation des piles et des chargeurs.
MISE EN MARCHE ET ARRET DU TAILLE-BORDURES
Voir la figure 7.
Pour démarrer :
- Maintainir le bouton de verrouillage enforcé.
Appuyer sur la gachette.
Pour arrancar :
Pour arreter le taille-bordures, relacher la gachette.
Lorsque la gachette est relachée, le bouton de verrouillagese remet automatiquement en position verrouillée.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURES
Voir la figure 8.
Suivre ces conseils lors de l'utilisation de la tondeuse à fouet:
- Tenir la tondeuse à fouet avec la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant.
Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. - Maintenir le taille-bordures dans une position comfortable, la poignée arrêté à peu pres à hauteur de la taille.
Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera l'herbe de s'enrouler sur le perché et la tête de coupe, ce qui pourrait cause des dommages dus à une surchauffe.
Si I'herbe s'enroule autour de la tete de coupe :
Retirer le bloc-piles.
Éliminer l'herbe.

AVERTISSEMENT :
Toujours tenir le taille-bordures distance de soi en maintainant un périmètre de sécurité entre le corps et la tondeuse à fouet. Tout contact avec la tête de coupe de le taille-bordures en cours d'utilisation peut cause des blessures graves.
UTILISATION
CONSEILS
Voir la figure 9.
Pour une efficacité maximum, garder la tondeuse à fouet inclinée vers la zone de coupe.
La tondeuse à fouet coupe lors du passage de l'unité de croite à gauche. Ceci évite que les débris soient projétés en direction de l'opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse illustrée à la figure 10.
Couper avec l'extrémité du ligne; ne pas forcer la tete de coupe dans l'herbe non coupée.
- Les palissades en métal et en bois accéléré l'usure de ligne et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trotoirs et pieces de bois peuvent accélérer l'usure de ligne.
Contourner les arbres et buissons. L'écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par la ligne.
AVANCE DE LIGNE DE COUPE
Voir la figure 10.
NOTE: Le taille-bordures est équipé avec une tête d'autonourrit. Frapper la tête pour essayer d'avancer la ligne endommagera la garantie plus mince et vide.
La tondeuse à fouet en marche, faire tourner le moteur à plein régime.
■ Attendre pour permettre l'arrêt complet de la tête de coupe, puis appuyer sur la gachette.
NOTE : À chaque activation de la gachette, la ligne s'allongera de 12,7 mm (1/2 po) jusqu'à ce qu'elle soit de la longueur de la lame coupe-ligne du déflecteur d'herbe.
Répéter les étapes précédentes jusqu'à ce que la ligne soit assez longue pour atteindre la lame de sectionnement, laquelle coupera la ligne à la longueur appropriée.
NOTE: La ligne fait du bruit lorsqu'on la coupe. Continuer à couper lorsque le bruit arrêté, ce qui indique que le fil est coupé à la bonne longueur.
- Continuer le travail.
AVANCE MANUELLE DE LIGNE
Voir la figure 11.
Retirer le bloc de piles.
Appuyer sur le bouton situé sur la tête de coupe tout en tirant sur la ligne pour le faire avancer manuellement.
NOTE: Faire-sortir uniquement suffisamment la ligne pour qu'elle atteigne la lame de sectionnement, plus ou moins un pouce. Avres avoir relaché le bouton, tirer légerement pour s'assurer qu'il ne reste pas de fil lâche à l'intérieur de la bobine.
Faire fonctionner le taille-bordure pour permettre a la ligne d'être coupee par la lame de sectionnement.
LAME DE SELECTIONNEMENT DE LIGNE
Voir la figure 12.
Cette tondeuse est équipée d'une lame coupe-ligne montée sur le protecteur. Pour obtenir une coupe optimale, faire progresser le fil jusqu'à ce qu'il soit coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Le fil doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins efficace. Ceci permet de maintainir une efficacité maximum et de maintainir une longueur de fil suffisante pour avancer correctement.
Cette taille-bordure est actuellément reglee au 13 po (304,8 mm) largeur de coupe. Pourajuster aune largeur de coupede 11 po (279,4 mm):
Retirer le bloc de piles.
Desserer la tornillo de la hojatourne alors la lame 180^
Serrer la tornillo de la hoja.
A AVERTISSEMENT :
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Porter des gants pour travailler avec la lame. Un contact direct avec la lame peut cause des blessures corporelles graves.
TAILLE DES BORDURES
Voir les figures 13 et 14.
Retirer le bloc de piles.
Marcher en bas sur la pédale de pied.
Tournier la tete du taille-haies placer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre l'outil dans la position taille-bordures. Enclencher en place.
A AVENTISSEMENT:
La poignée rotative peut être utilisée en combinaison avec la guidage du taille-bordure pour tailler la cordure des trottoirs et des allées. Pour utiliser le guidage du taille-bordure, débrancher la taille-bordures et la chiquen-aude en bas de lui a emmagasiné la position.
A AVERTISSEMENT :
Ne jamais se tenir dans la ligne de coupe. Toutjours debout à la gauche du déflecteur d'herbe pour éviter les débris jetés, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entrainer des blessures graves, toujours retarder le piles de l'produit avant tout nettoyage ou entretien.

AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans lateraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n'est pas prise, des objets peuvent être projétés dans les yeux et cause des lésions graves.

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pieces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre piece pourrait creer une situation dangereuse ou endommager l'produit.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser de l'eau ou une autre liquide pour nettoyer ou rincer la produit et n'exposez pas à la pluie ou conditions l'humidité. La remiser à l'intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs, l'eau et les produits chimiques peuvent s'infiltrer dans le composants électroniques et/ou le compartment de la pile et endomager les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui peut entrainer un court-circuit, augmenter le risque d'incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation de la salété et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
AVIS:
Inspector périodiquement au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune piece (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pieces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n ont pas été replacées. Pour obtenir de l'aide, veillez communiquer avec le service à la clientèle ou un centre de réparations/agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pieces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l'essence, les produits à base de petrole, les huiles pénétrantes, etc., entre en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
REEMPLACEMENT DE LA BOBINE
Voir les figures 15 et 16.
Utiliser seulement un fil rond ou torsadé de 1,6 mm (0,065 po) de diamètre ou un fil monofilament torsadé de 2,0 mm (0,080 po) de diamètre. Pour une efficacité maximum, utiliser exclusivement un ligne d'origine.
Retirer le bloc de piles.
Enconcer les languettes sur le cote de la retenue de bobine.
Tourner la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer.
Retirer la bobine.
Lors de l'installation d'une bobine neuve, s'assurer que la ligne sont engagés dans la fente de la bobine neuve. Veiller à ce que la ligne dépasseant la fente d'environ 152 mm (6 po).
■ Installer la nouvelle bobine de sorte que la ligne et le fente soient alignés avec l'eellet le plus proche de la tête de coupe. Passer la ligne dans les eilet de la tête de coupe.
- Tirer sur la ligne qui dépassent de la tête de coupe afin de dégager la ligne de fente de la bobine.
Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes dans les fentes et en enforcant jusqu'à ce que la retenue de bobine s'insère en place.
REMISAGE DU TAILLE-HAIES À LIGNE
Retirer la pile du taille-haies avant de le ranger.
Nettoyer soigneusement le taille-haies.
La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
Le tener à l'écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le Sel de dégivrage.
PIECES DE REMPLACEMENT
Numero de piece de la bobine de remplacement.....AC80RL1
Numero de piece de la bobine de remplacement (Paquet de 3)AC80RL3
Numéro de piece du couvercle de la bobine de remplacement .AC14HCA
DéPANNAGE
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
| Le ligne n'avancera pas si une tête à avance automatique est utilisé | Ligne soudée sur elle-même. | Lubrifier avec un produit au silicone. |
| Pas assez de ligne sur la bobine. | Remplacer la bobine. Voir Remplacement de la bobine, plus haut dans ce manuel. | |
| Ligne trop courte. | Tirez la ligne tout en appuyant sur le bouton. | |
| Ligne emmélée sur la bobine. | Retirer et remplaçer la bobine. Voir Remplacement de la bobine, plus haut dans ce manuel. | |
| L'herbes'enroule surletube del'arbre moteur et la tête de coupe | Coupe de hauteures herbes au ras du sol. | Couper les herbes hautees du haut en bas. |
| Le moteur ne démarre pas quand change la gâchette | Le bloc-piles n'est pas fixée. | Pour la fixer, s'assurer que le loquet au bas du bloc-piles est enclenché correctement. |
| Le bloc-piles n'est pas chargée. | Charger la pile conformément aux instructions fournis avec ce modèle. | |
| Raccordement del'arbre incomplet | S'assurer que l'arbre du taille-bordures est correctement installé sur le coupleur du bloc moteur. |

NOUS APPELER D'ABORD
Pour toute question concernant l'utilisation ou l'entretien utiliser ce produit, appeler le service d'assistance téléphonique RYOBI: Le taille-bordures a eté entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l'utilisateur.
Ce produit est accompagné d'une garantie limite de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation'affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visitor le site www.ryobitools.com ou appeler (sans frais) au 1-800-525-2579.
PIECES ET SERVICE: Avant de faire la demande de service ou l'achat de pieces de remplacement, veuillez obtenir le numero d'article, le numero de fabrication et le numero de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMERO D'ARTICLE* NUMERO DE FABRICATION
NUMERO DE SÉRIE
- Le numero de modulo/article sur le produit peut containir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIECES DE REMPLACEMENT : Les pieces de remplacement peuvent etre achatees en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pieces de remplacement peuvent etre obtenues a un de nos centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE: Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÉLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.