One+ P20180 - Cortadora de césped RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato One+ P20180 RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre One+ P20180 RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ P20180 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ P20180 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO One+ P20180 RYOBI
Instruetiones de seguidad
importantes. 2-4
Simbolos.. .5
- Characteristicas. 6
Armado 6-7
■Funcionamento. 8-9
Mantenimiento. 10
Correccion de problemas 11
Pedidos de piezas/增值服务. Pag. posterior

ADVERTENCIA: Para reducir esgo de lesiones, el usuario debu y comprender el manual del auditor antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Vea esta sección de la página desplegable para todas las figurasmentionó en el manual del operador.

Fig.1

A- Phillips screwdriver (tournevis Phillips, destornillador Phillips)

A - Lower end (extrémite inférieur, extre mo inferior)
B - Upper end (extremité supérieur, extremo superior)
C - Phillips head screws (vis cruciformes tornillos de cabeza Phillips)
D - Indentations (indentations, muescas)
E - Front handle (poignée avant, mango delantero)
F - Wing nut (wing nut, wing nut)

Fig. 4

Fig. 5
A - Screw holes (orifices de las vis, agujeros del tornillo)
B - Screws (vis, tornillos)

Fig. 6
A-Battery pack (bloc-piles, paquete de baterias)
B-Latch (loquet, pestillo)

Fig. 7
A - Lock-out trigger (gachette de verrouillage, gatillo de seguro de seguro)
B - Switch trigger (gachette, gatillo del interruptor)
A - Switch trigger (gachette, gatillo interruptor)
B- Handle overmold (surmoulage de poignee, mangos sobremoldeado)
C - Lock-out trigger (gachette de verrouillage eteindre, gatillo de seguridad)
D - Front handle (poignée avant, mango delantero)
E-Grass deflector (deflecteur d'herbe, deflector de hierba)
F - Trimmer shaft (arbre du taille-bordures, eje de la recortadora)
G - Foot pedal (pedale de pied, pedal de pie)
H-Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda de recortadora de bordes)
A- Grass deflector (deflecteur d'herbe, deflector de hierba)
B- String head (tete de ligne, cabezal del linea)
C - Motor housing (boitier du mot alojamento del motor)
D - Line cut-off blade (lame de sectionnement de ligne, cuchilla de corte del hilo)
E - Screws (vis, tornillos)

Fig. 8
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL
POSICION CORRECTA PARA EL MANEJO
PARA RECORTAR
Fig. 9

A-Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotacion)
B - Best cutting area (d'efficacité,请注意 de corte optima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, area de corte peligrosa)
Fig. 10

A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte)
B-Line (ligne, linea)
Fig. 11

A-Button (bouton, botón)
B-Line (igne, linea)
Fig. 12

A - Screw (vis, tornillo)
B - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte)
Fig. 13

A-Foot pedal (pedale de pied, pedal de pie)

Fig. 14
PROPER EDGING OPERATING POSITION
POSITION D'UTILISATION CORRECTE
POUR COUPE-BORDURES
POSICION CORRECTA PARA EL MANEJO
DE LA CORTAR BORDES
Fig. 15

A - Spool retainer (retenue de bobine, reten del carrete)
B-Spool (bobine, carrette)
C - Tabs (languettes, pestañas)
D-Slot (fente, ranura)
E-Eyelet (trou, agujero)
F - Notch (encoche, muesca)
Fig. 15

A - Spool (bobine, carrete)
B-Slot (fente, ranura)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

JADVERTENCIA!
Al utilizar herramientos electricas para el cuidado del jardín, con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas electricas y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidasbasicas de precaución.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Para la operation segura, lea yenta Doingas las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de sécurité signaledadas abajo puede causar lesiones corporales graves.
No permita que realizen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instruccion para su manejo.
Limpie el area de trabajo cada vez antes de usar la�性. Retire todos los objetivos tales como piedras, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados o enredados en el hilo de corte o cucilla, segúnsea el caso.
Para usar este producto póngase anteojos de sécurité o gafas protectoras marcados con el sello de裱imiento de la norma ANSI Z87.1. Con el裱imiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Use gafas de seguridad - Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Siempre use gafas de seguridad con proteccion lateral. Los anteojos comunes solo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculars.
Protejase los pulmones. se una careta o mascarilla contra el polvo si la operation genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Vistase adecuadamente - No vista ropas holgadas ni joyas. Estas peuvent engancharse en las piezas moviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y un calzado resistente cuando se trabaja a la intemperie. Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largo, botas y guantes. No se ponga pantalones cortos, ni ante descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.
Recójase elapelloblo largo arriba del nivel del los hombros paraevitarque se enrede enlaspiezasmobiles.
- Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a todos los circumstantes, niños y animales a una distancia minima de 15 m (50 pies).
- Permanezca alerta - Preste atencion a lo que está hacer. Use el sentido común. No use esta unidad cuando se enquirytre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
■ No utilise launidad en conditiones deficientes de iluminación.
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de todo pieza en movimiento.
- No utilise herramientos motorizadas en atmóscaras explosivas, como las existentes alrededor de liquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo y los vapeores inflamables.
Evite el contacto del cuero con objetos connectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si el cuero está en contacto con tierra.
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga las aparato or herramienta electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. La introduccion de agua en una herramienta electricaurrenta el riesgo de descargas electricas.
Vistase adecuadamente - No fuerc la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cadaarea. El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está diseñada, efectuár el trabajo de mejor y más segura眼看.
No fuerce la herramienta - El uso de la herramienta adequada a la velocidad para la que está disñana, efectuáré el trabajo de mejor y más segura眼看.
- No acontece el equipo cuando está descalzo o allearve puestos sandalias o calzado liviano similar. Use calzado de seguidad que le proteja sus pies y mejor su postura en superficies resbaladizas.
- No estire el cuerpo para alcancer para mayor distancia - Mantenga los pies bien affirmados y el equilibrio. No trate de alcancer demasiado lejos. Se pueda perdier el equilibrio al tratar de alcancer demasiado lejos.
Evite un arranque accidental de la unidad - Asegürese de que el interruptor está en la posicion de aseguramente o de apagado antes de instalar el paquete de baterias. Llevar las Herramentas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterias en la herramipta con el interruptor puesto es causa common de accidentes.
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte la bateria - Desconecte la bateria de la aparato antes dar servicios, oCambiar accesorios como la del hilo de corte. Tales medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo deponer en marcha accidentally la herramienta.
Sólo utilizes piezas de repuestosidenticas y accesos del fabricante original. Elempleo de piezas differsente puede causar un peligro o做不到 el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato - Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, desportillado o dañado deequalquier forma. Asegúrese de que el cabezal del hilo, o cuchilla, segúnsea el caso, este debidamente instalado yfirmamente asegurado.La inobservancia de esta advertencia pueda causar lesiones corporales serias. Mantenga la producto y el mango secs, limpios y sin aceite ni grasa.
- Revise para ver si hay piezas dañadas - Antes de seguir realizando la herramipta, es besoinoinspectionar cuidadosamente toda proteccion o pieza dañada para determinar si funciona correctamente y despeñará la referencia a la que está destinada. Verifique la alineacion de las partes moviles, que no haya atoramento de partes moviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas yequalquierotra condidcion que pudiera afectar su functionality. Touta proteccion o pieza que estedadada debe repararse apropiamente orreemplazarse en un centro de service autorizzato para evitar todo riesgo de lesiones.
■ Asegürese de que todas las protecciones, correas, deflectores y mangos estén firme y correctamente instalados.
En el brazal de corte use únicamente hilo de repuestos del fabricante original. No use ningún other aditamento de corte, por exemple, cable metalico, cuerta o producto similar. Instalar cualquier other marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo pueda producir lesiones corporales serias. - Nunca utilize la unidad si el deflector de pasto no está montado en su lugar y en buena conditiones de configuracion.
Al usar la recortadora, sujetelafirmamente por ambos mangos.Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la cintura.Nunca corte con el cabezal del hilo a mas de 762~mm 30 pulg.) del suelo. - Guarde en el interior los artefactos que no esté usingo - Mientras no se esté'utilizando, la recortadora de hilo debe almacenarse en el interior, en un situ seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
- Nunca use hojas, alambre ni cierras.Esta unidad se diseño para usar con recortadora de hilo únicamente. El uso deequalquierotro accesorio o aditamento aumenta el riesgo de lesiones.
■ Inspeccione el area porURTar. Retire todos los objetivos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que能把an salir disparados o enredarse en el cebazal de corte. - Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos para evaporar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez, afterwards of using la herramienta.
Apague el motor, espere hasta que todas las piezas se detongan y retire la paquete de baterias antes al limpiarla o darle mantenimiento.
- Nunca use agua nithers liquidos para limpiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de conditiones humedes. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los liquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos peuvent ingresar los componentes electricos del producto y/o al compartmentimiento de la bateria y darar los componentes electricos o el paquete de la bateria, lo que podra resultar en un corte circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la acumulación de sociedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco deforma occasional.
- Apague launidad y desconecte el suministro de corriente cuando no está en uso. Traslade launidad con el motor apagado.
■ Guarde launidad desenchufada y fuera del alcance de los niños.
Noswithedelayedode modo queel gatillo del interruptor quede presionado.
Las herramrientas de baterias no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en conditiones de funciona. Este consciente de los posibles peligros cuando no está usinga la herramipta de baterias o cuando está Cambiando los accesorios de la mesma. Siempre encaje la palanca de seguro antes de colocar la recortadora en el cargador montado en la pared. Con el accomplishment de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica, incendio o lesión corporal sera.
Si se somete la bateria a conditiones extremas, esta peute despeder un liquido. Evite entrada en contacto con ese liquido. Si se produce un contacto accidental, lavese con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, también busque atencion medica. El liquido que sale expulsion de la bateria可以使 provocar irritaciones o quemaduras.
- No utilise un paquete de baterías o un artefacto que está让人们ado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un functionamento impredecible que provoque incendios, explosiones o rísgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterias o el artefacto al fuego o a temperatas excessivas La exposacion al fuego o a temperatas sobre los 130^ (265°F)uede provocar explosiones.
No cargue herramientos de baterias en lugares mojados o humedes. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga electrica.
No use aparatosesionados por bacterias en la lluvia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Quite o desconecte la bateria cuando no se está cargando, y antes de proportiocrarle servicios, realizarle una limpieza, quitar material del aparato para el cuidado del jardín, o antes de almacenarla.
- Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadores indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
- No deseches las baterias en el fuego. Las baterias peuvent estar. Verifique los@cadores de la localidad para podernos posibles instrucciones especialas para descharlas.
No desarme el paquete de baterias. El electrolito emitido es corrosivo y pueda causar daños en los ojos y en la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
No coloque herramientos de baterias ni las baterias malmas cerca del fuego o del calor. De esta waya se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
Las baterias peuvent explotar en presencia de una fuente de inflamacion, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestos. La explosión de una pila peut leanzar fragmentos y compuestos químicos. Si haockeyd expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
No aplaste, deja caer o dané la pila. Nunca utilise una pila o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) de unaforma. Las baterías dañadas peuvent sufir explosiones.Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caía o cualquier daño.
En conditiones extremas de uso o temperatura las baterias peuvent emanar liquido. Si el liquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra liquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 Minutes, y después busque de inmediato atencion medica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Sólo cargue el paquete de pilas con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea apropiado para un tipo de bateria可以选择 create riesgo de incendio cuando se use con另一边 bateria.
- Use dispositivos solo con paquetes de bacterias diseñados asignOS, como: enfebrantes, enfebrantes con ciebles de gelatos, enfebrantes con gelatos de las varidas y varidas dellos.
- Cuando no está'utilizando el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetivos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos y algunos objetivos metalicos pequeños que pueda hacer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las pilas puede causar quemaduras o incendios.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperatas especificado en las instrucciones. Si realiza la cargo en forma Incorrecta o fuera de las temperatas del rango asigncado pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendios.
- Verifique que un professionnel de reparacion calificado haga el mantenimiento usingo solo repuestos ideentes. De esta waya se mantiene la calidad del producto.
■ No modifique niintaente reparar eldispositivo o el paquete de baterias,excepto segun se indica en las instruccionedes uso ymantenimiento.
- Guarde estas instrucciones. Consultelas con Frequencia y empleelas parainstrir a otheras personas que poderanutilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilitele también las instrucciones.
SÍMBOLOS
| Las siguientesPALabras de senalización y sus significados tienen el objecto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBLO SEÑAL SIGNIFICADO | |
| PELIGRO: | Indica una situación peligrosa, laequal, si no se evita,causará la muerte o lesiones serias. |
| ADVERTENCIA: | Indica una situación peligrosa,laequal, si no se evita,podrácausar la muerte o lesiones serias. |
| PRECAUCión: | Indica una situación peligrosa,laequal, si no se evita,podrácausar lesiones menores o leves. |
| AVISO: | (Sin el símblo delalerta de sécurité) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potecuales (por ej.en relacion a daños a la propietad). |
| Es possible que se empleen en este producto algunos de los siguientes@simbolos. Le suplicamos estudiolos y學習 su significado. Una correcta interpretación de这些东西@simbolos le permitirá usar mejor y deforma más segura el producto.SÍMBLO NOMBRE DENOMINACION/EXPLICACION | ||
| Alerta de sécurité Indica un peligro posible de lesiones personales. | ||
| Lea manual del operador | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debele leer y comprender elmanual del operador antes de usar este producto. | |
| Protección ocular | Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca decomplimiento de la norma ANSI Z87.1. | |
| Alerta decondicioneshúmedas | Riesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería, el compartmentode la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o liquidos. Nouse la herramipta en pisos húmedos. | |
| Mantenga alejadasa las personaspresentes | Mantenga a los@cocunstantes a una distancia minima de 15 m (50 pies). | |
| Rebote | Cualquier objeto lanzado(puederebotar y producirlesionespersonales odaños fisicos. | |
| No instale hoja dcorte | No instale niutilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto coneste@simbolo. | |
| Símbolo de reciclado | Este productoutiliza bateríasdeiones del litio(Li-ion). Espossiblequealgumasleyes@municipales,estatales o federalesprohibandeseccharlasbaterias enla basura normal.Consulte alas autoridades reguladorasdedesechos paraobtenerinformationen relaciúnconlasalternativasdereciclado ydesecho dispondibles. | |
| Corriente continua Tipo | Ocategorísticade corriente | |
| no | Velocidad envacío Velocidad de rotación,envacío | |
| .../min | Por minuto Revoluciónes, carreras,velocidad superficial,órbitas,etc.,por minuto | |
| V | Volts Voltaje | |
| Hz | Hertz Frecuencia(ciclos porsegundo) | |
| min | Minutos Tiempo | |
CHARACTERISTICAS
ESPECIFICACIONES
Motor. 18 V c.c.
Ancho de corte.....279,4 mm/304,8 mm (11 pulp./13 pulp.)
Diámetro del hilo....con un diámetro de 2 mm (0,080 pulp.)
FAMILIARICESE CON SU RECORTADA DE HILO/RECORTADA DE BORDES
Vea la figura 1.
El uso seguro que este producto requires the comprehension of la información impresa en la producto y en el manual del operador como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Ante de usar este producto, familiarícese con todas las caracteristicas de functionamento y normas de seguridad.
DIAMETRO DE CORTE AJUSTABLE
El diametro de corte se pueda ajustar de 279,4 mm (11 pulg.) a 304,8 mm (13 pulg.) hacer goir la cucilla de corte del hilo.
RUEDA DE RECORTAR BORDES
La rueda de recortadora de cordes tiene en cuentaURTAR mas fijo desempeño al bordar.
DEFLECTOR DE HIERBA
La recortadora incorpora un deflector de hierba que pueda a proteger al operador de los desechos lanzados por la producto.
SOBREMOLDEADO MANGO
El sobremoldeado mango proportiona mayor comodidad para el operador.
GATILLO DE SEGURIDAD
El gatillo de seguidad evita el arranque accidental.
CÓMOr RotAR EL CABEZAL DE LA RECORTADORA
El como rotar el cabeza de la recortadora puede bloquearse en dosDistinctas posiciones para poder su uso durante el cortar bordes y recortar.
INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE
Esta herramipta dispone de un interruptor de velocidad variable, el cui produce mayor velocidad cuando mayor presion se aplica en el本身就是. La velocidad se controla mediante la presion aplicada en el gatillo del interruptor.
ARMADO
DESEMPAQETADO
Este producto requiere armarse.
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los articículos enumerados en la lista de empaquetado.

ADVERTENCIA:
No utilise este producto si una pieza incluida en la.
Persona de empaquetado ya está ensamblada al producto.
cuando lo desempaqueteta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Estas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que peut haber sido ensamblado de forma inadequada podra Causear lesiones personales graves.
■ Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurar de que no haya sufrioulatinga rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilisé satisfactoriamente.
Si hay piezas danadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579,onde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQETADO
Recortadora de hilo/ recortadora de cordes
Deflector de hierba
Mango delantero
Manual del operador
ARMADO

ADVERTENCIA:
Si hay piezas danadas o faltantes, no utilise esta producto sin haber reemplazado las piezas danadas o faltantes. La inobservancia de this advertencia peutcausar lesiones graves.

ADVERTENCIA:
No intente modifier esta producto ni hacer accesos no recomendados para laquia. Cualquier alteracion o modificacion constituya maltrato el qual pueda causar una condicion peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

ADVERTENCIA:
Para registrar un arranque accidental que pueda causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la produits el paquete de baterias al montarle piezas a aquella.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Vea la figura 2.
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramentas (no incluido o dibujado para escalar):
- Destornillador Phillips
MONTAJE DEL MANGO DELANTERO
Vea la figura 3.
■ Afloje y retire el perno de mariposa del mango.
Instale el mango en el alojamento del eje de impulsión, en el lugar que indica la etiqueta en el eje.
Si es Neededo, subo baje el mango para ajustarlo a la posicion de manejo deseada.
Reinstale el perno de mariposa. Ajuste el perno de mariposa por seguridad.
ARMANDO DE LA HERRAMIENTA
Vea la figura 3.

ADVERTENCIA:
Nunca una ni ajuste nunca aditamento, desmontar o@msteadestefunctionandoelmotoroconla paquete de baterias instaladas.Si no pueedetenerelmotor oretirar el paquete de baterias可以使 provocar lesionespersonales graves.
- Alinee los dosindicadores del extremo inferior con los tornillos del extremo superior. Inserte el extremo inferior en el extremo superior.
Presione las dos secciones para unirlas, hasta que el extremo inferior haga tope. - Ajuste los dos tornillos de cabeza Phillips hasta que queden firmes.

ADVERTENCIA:
Asegürese de que los extremos queden bloqueados en su lugar antes de usar la recortadora de hiló; durante el uso, verifique periodically que los extremos estén bien ajustados para evaporar la posible desconexión de los ejes, que podra Cause lasiones personales graves.

PRECAUCION:
Tenga cuidado al deslizar un extremo dentro del(other,
porque podria pellizcarse las manos o los dedos.

ADVERTENCIA:
Esta recortadora de hilo está disénada para usarse únicamente con el eje de recortadora y el cebazal de hilo que se proveen. No puede usarse con otros accesorios ni con ellos cabezas de corte. Intentar usarthers accesorios uothers cabezas de corte podria causar lesiones personales graves.
MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO
Vea las figuras 4 y 5.

ADVERTENCIA:
La cucilla deURTAR el hilo del deflector de pasto esta afilada.Evite tocar la cucilla.Si no evita tal contacto,puede originarse lesiones corporales serias.
Retire el paquete de baterias.
Retire el Bolsa de plástico del deflector de hierba.
- Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cuestion de la recortadora.
Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el orificios central del alojamento del motor.
Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido horario con un destornillador Phillips.
FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con lamarca de complimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia peut causar el lanzamento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Nunca use hojas, alambre ni cierras en este producto. No utilise ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. Elemploye de aditamentos o accesorios no recomendando pueda causar lesiones serias.
AVISO:
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar uno daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Ajustefirmamente todos los sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas Sean reemplazadas. Póngase en contacto con el service al cliente o con un centro de service autorizzato para Obtenerroofa.
INSTALACION DEL PAQUETE DE BATORIAS
Vea la figura 6.

ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramánta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la/utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad seoniae accidentalmente y provoque lesiones graves.
- Introduzca el paquete de baterias en el receptaculo para baterias.
Asegürese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen Completely en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utiliser.
EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATORIAS
Vea la figura 6.
Oprima los pestillos laterales del paquete de baterias..
Retire de la recortadora de hilo el paquete de baterias.

ADVERTENCIA:
Para evaporar lesiones corporales serias, siempre desmontede la herramenta el paquete de baterias y mantengaanos vacian del boton del seguro al llavar herrimiento.
Para Obtener instrucciones especialicas de cargo, lea el manual del operador que se incluye con el cargador y la bateria.
ENCENDIDOYAPAGADO DELARECORTADORA
Vea la figura 7.
Para encendido:
Oprima y no suelete el boton del seguro.
Oprima el gatillo del interruptor.
Para apagado:
Suelte el gatillo cuando deseee apagar la recortadora de hilo.
Al soltar el gatillo, el boton del seguro regresa automatistically a la posicion de aseguramente.
MANEJO DE LA RECORTADA DE HILO
Vea la figura 8.
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de hilo:
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.
Sujetefirmamentela unidad con ambas manos durante la operacion.
- Se recomienda sutar la recortadora en una posicion comoda, con el mango trasero a la alta de la cadera aproximamente.
Corte la hierba alta desde arriba hacía abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamento del eje y del cabezal del brazo, lo que pueda causar daños por calentimiento excessivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
Retire el paquete de baterias.
Quite la hierba.

ADVERTENCIA:
Siempre sujepte la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con el cebazal de corte de la recortada de hilo durante su operacionuedecausarlesionespersonalesgraves.
FUNCTIONAMENTO
RECOMENDACIONES DE CORTE
Vea la figura 9.
- Mantenga la recortadora inclinada hacía el aire de corte; ésa es el aire optima.
La recortadora de hiló efectúa el corte al pagar la unidad de derecha a izquierda. De esta manière se evita el lanzimiento de desechos hacía el operador. Evite recortar en el airea peligrosa mostrada en la figura 10.
Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuercel cabezal del hilo en la hierba sinURTAR.
Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional del hilo, incluo su ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, asi como las banquetas (aceras) y la madera能把n desgastar rápidamente el hilo.
Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas你能 darrear dañados fácilmente por el hilo.
AVANCE DEL HILO
Vea la figura 10.
NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de autocomida. Golpear lackeza para tratar de avanzar la linea dañará la garantía de trimmer y vacio.
Haga的功能la recortadora, suelte el gatillo del interruptor.
- Espere hasta que el CZal de hilo se detenga por Completely y bajo presione el gatillo interruptor.
NOTA: El hilo se extienda aproximadamente 12,7 mm (1/2 pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del interruptor hasta que el hilo alcanza la longitud de la cucilla de corte del deflector de pasto.
Repita los pasos anteriores hasta que la linea sea lo suficientmente larga para alcanzar la hoja de corte, que cortará la linea en la longitud adequada.
NOTA: La linea hara ruido@m间隙se corta.Continue cortando cuando el ruido se detenga, lo que indica que el hilo se cortó en la longitud adecuada.
Reanude el recorte.
AVANCE MANUAL DEL HILO
Vea la figura 11.
Retire el paquete de baterías.
- Oprima el botón ubicado en el cabezal del hilo@mistrastira del hilo para avanzarmanualmente el hilo.
NOTA: Tire solo de la linea lo suficiente para alcancar la hoja de corte más o menos 25,4 mm. Después de soltar el botón, tire ligeramente para asegurar de que no quede hilo suelto bajo del carrete.
Haga的功能la recortadora de hilo para permitir que la hora de corte corte el hilo.
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO
Vea la figura 12.
Esta recortadora está equipada con una cucilla de corte instalada en el protección. Para Obtener mejoras resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cucilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está的功能ando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto技术支持r un despeño optimo y技术支持rá el hilo a la suficiente longitud para que avance correctamente.
Este recortadora de hilo es,puestoactualmente en el 304,8mm(13pulg.)ancho de corte. Paraajustaruna ancho de corte de 279,4 mm (11 pulp.):
Retire el paquete de baterias.
■ Afloje el tornillo de la hoja對於 gira la hoja 180^
Apriete el tornillo de la hoja.

ADVERTENCIA:
La cucilla deURTAR el hilo del deflector de pasto esta afilada.Use guantes,minteras travaja con la hoja.Elcontactodirectoconla hojapuedevocarlesiones personalesgraves.
RECORTE DE BORDES
Vea las figuras 13 y 14.
Retire el paquete de baterias.
Escalón en el pedal de pie.
Gire la cabeza de la recortadora a la izquierda la herramienta en la posicion de recortadora de bordes. Encaje la pieza en su lugar

ADVERTENCIA:
Siempre sujepte la recortadora de hilo lejos del cuerpo, manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta. Cualquier contacto del cebazal de corte de la recortadora de hilo puede produir lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Nunca se pare directamente en la linea de corte. Siempre está a la izquierda del deflector de hierba para evaporar los desechos lanzados, peut entraîner des blessures graves.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
Para evaporar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienda cuando la limpie o durante cualquierostenimiento.

ADVERTENCIA:
Siemprepongase proteccion ocular con proteccion lateral con lamarca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de esta advertencia可以使 el lanzamento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.

ADVERTENCIA:
Al dar增值服务 a launidad,soleutilicepiezasde repuestosidenticas.Elempleo de piezasdifferentespodríacausalunpeligoro o dañar el producto.

ADVERTENCIA:
Nunca use agua nithers liquidos para limiar o enjuagar la product y no exponga la unidad a la lluvia ni de conditiones humedas. Almacene la unidad en el interior en un lugar seco. Los liquidos corrosivos, el agua, y los productos químicos你能 ingresar los componentes electricos del producto y/o al compartmentimiento de la bateria y dañar los componentes electricos o el paquete de la bateria, lo que podra resultar en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Retire la accumulator de sociedad y los residuos limpiando el producto con un trapo seco de manera occasional.
AVISO:
Inspeccione periodicamente todo el producto para detectar partes danadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmamente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o danadas Sean reemplazadas. Póngase en contacto con el service al cliente o con un centro de service autorizzato para Obtener energia.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plastico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a differentes temas de solventes commerciales y pueda resultar danados. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:
No permitted in ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,隐身 a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicasSEOa dejar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez pueda producir lesiones corporales serias.
Vea las figuras 15 y 16.
Use unicamente linea monofilamento redonda o trenzada con un diametro de 1,6 mm (0,065 pulp.) o trenzada con un diametro de 2 mm (0,080 pulp.). Use el hilo de repuesto del fabricante original para Obtener el mejor desempo.
Retire el paquete de baterias.
Presione hacía bajo las pestañas laterales del retén del carrete.
■ Empujé el retén del carrete hacía arriba para extraerlo.
Retire el carrete vacio.
Para instalar el nuevo carrete, asegürese de que se captures la hijo en la ranura en el nuevo carrete. Asegürese de que la extremo de hijo se extiende aproximamente 152mm (6 po) de ranura.
Instale el nuevo carrete deforma que el hilo y las ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del cabezal del hilo. Pase los hilo por los ojales.
Tire de los hilo desde el cabezal del hilo para que el hilo se suele de las ranuras del carrete.
Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las pestanas en sus ranuras y empujándolas hacía abajo hasta que el retén quede sujejo en su lugar.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADA
Retire el paquete de baterías de la recortadora de hilo antes de almacenarla.
Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.
Almacene la unidad en un espacio inaccessible a los niños.
- Mantenga launidad alejada de agentes corrosivos como los productos químicos para el jardín y las sales para derretir el hielo.
PIECES DE RECHANGE
Núm. pieza del carrete de repuesto...... AC80RL1
Núm. pieza del carrete de repuesto
(Paquete de 3)AC80RL3
Núm. pieza de la tapa del carrete de repuesto...AC14HCA
CORRECCION DE PROBLEMAS
| El hilo no avanza cuando se usa el CZalz con alimentación automática | El hilo se pegó a sí mesmo. | Lubrique con rociador de silicón. |
| No hay suficiente hilo en el carrete | Vuelva a colocar el carrete. Vea la sección Reemplazo del carrete arriba en este manual. | |
| El hilo se desgastó hasta quedar muy alto. | Tire de hilo secuencias cuando que presiona el botón. | |
| El hilo está enredado en el carrete. | Retire y vuelva a colocar el carrete. Vea la sección Reemplazo del carrete arriba en este manual. | |
| El césped se enrolla alrededor del alojamento del eje y del CZalz del hilo | Se está cortando la hierba alta a nivel del suelo. | Corte la hierba alta desde la parte superior hacía abajo. |
| El motor falla de arranca cuando disparador de gatillo del interruptor | La paquete de baterías no está fija. | Para fjjar el paquete de baterías, asegúrese de que la traba de la parte inferior del paquete de baterías quede insertada en su lugar. |
| La paquete de baterías no está cargada. | Cargue el paquete de baterías según las instrucciones incluidas con su modelo. | |
| El ejeno seconctaporcompleto. | Asegúrese de que el eje de la recortadora está firmamente asentado en el acoplador del CZalz motor. |

LLÁMENOS PRIMERO
Si Tiene preguntas sobre el funcionaimiento o el mantenimiento este producto, Iame al Telefono de atencion al consumidor de RYOBI:
La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
Este produit tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, famiares o domesticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para Obtener detailles sobre la garantía, dirijase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-525-2579.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
18 V TAILLE-BORDURES À LIGNE/COUPE-BORDURES
18 V RECORTADORA DE HILO/RECORTADORA DE BORDES
P20018
- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicios专业技术 o comprar piezas de replyo, Obtenga su numero de articulo, el numero de fabricacion y el numero de series de la plac de datos del producto.
NUMERO DE ARTICULO* NUMERO DE FABRICAION
NUMERO DE SERIE
- El número de modelos/artístico que figura en el producto pueda tener letras adiconuales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para Obtener Assistance o servicios.
Cómo OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se peuvent comprar en{nuestro situ en la red mundial, en la direccion www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueda Obtener en uno de nuestros centros de service.
Cómo LOCALizar UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicios visitando nuestros situ en la red mundial, en la direccion www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
COMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIAT ECONSUMIDOR: Para obtener service o assistencia Tecnica al consumidor, sirvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.
RYOBI es unamarca de Ryobi Limited y se utilizes conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
TTI OUTDOOR POWER EQUIPMENT, INC.
P.O.Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-525-2579 www.ryobitools.com