RYOBI One+ P20190 - Cortadora de césped

One+ P20190 - Cortadora de césped RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ P20190 RYOBI en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ P20190 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre One+ P20190 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ P20190 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ P20190 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ P20190 RYOBI

RECORTADORA DE CÉSPED

SIN ESCOBILLAS DE ONE+ 18 V

P20019

RYOBI One+ P20190 - P20019 - 1

text_image @ REGISTER YOUR TOOLS http://register.ryobitools.com 1-800-525-2579

RYOBI One+ P20190 - P20019 - 2

text_image AL 18 V ONE+

TABLE OF CONTENTS

■ Advertencias de seguridad generales para el uso de herramientas eléctricas....2-3
■ Advertencias de seguridad de la recortadora de césped....4

■ Símbolos....5
■ Características....6
■ Armado 6-7
■ Funcionamiento 8-9
■ Mantenimiento....10-11
■ Corrección de problemas ....11

■ Pedidos de piezas/servicio.....Pág. posterior

RYOBI One+ P20190 - TABLE OF CONTENTS - 1

ADVERTENCIA: Para reducir

el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL

PARA FUTURAS CONSULTAS

Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.

Fig. 1 Fig. 2
RYOBI One+ P20190 - PARA FUTURAS CONSULTAS - 1

text_image A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) B - Handle overmold (surmoulage de poignée, ma sobremoldeado) C - Lock-out button (bouton de verrouillage, botór seguro de seguro) D - Front handle (poignée avant, mango delantero) E - Grass deflector (déflecteur d'herbe, deflector de hierl F - Upper end (extrémité supérieur, extremo superior) G H I - Upper end (extrémité inférieur, extremo inferior)

A - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)

B - Handle overmold (surmoulage de poignée, mangos sobremoldeado)

C - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro de seguro)

D - Front handle (poignée avant, mango delantero)

B - String head (tête de ligne, cabezal del línea)

C - Motor housing (boîtier du moteur, alojamiento del motor)

Fig. 8
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
TAILLE-BORDURE POSITION DE TRAVAIL
POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO PARA RECORTAR
RYOBI One+ P20190 - PARA FUTURAS CONSULTAS - 2

A - Direction of rotation (sens de rotation, sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d'efficacité, área de corte óptima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup dangereuse, área de corte peligrosa)

Fig. 10
RYOBI One+ P20190 - PARA FUTURAS CONSULTAS - 3

text_image Fig. 10 A B

A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte)
B - Line (ligne, línea)

Fig. 11
RYOBI One+ P20190 - PARA FUTURAS CONSULTAS - 4

text_image A B C

A - Screws (vis, tornillos)
B - Line cut-off blade (lame de sectionnement de ligne, cuchilla de corte del hilo)
C - Screw holes (orifices de las vis, agujeros del tornillo)

Fig. 12
RYOBI One+ P20190 - PARA FUTURAS CONSULTAS - 5

text_image A B C D

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS - 1

¡ADVERTENCIA!

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

■ Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propicia accidentes.
■ No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
■ Mantenga alejados a los niños y circunstantes al maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar pérdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las clavijas de las herramientas eléctricas deben corresponder a las tomas de corriente donde se conectan. Nunca modifique la clavija de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas dotadas de contacto a tierra. Conectando las clavijas originales en las tomas de corriente donde corresponden se disminuye el riesgo de una descarga eléctrica.
■ Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos que estén haciendo tierra o estén conectados a ésta, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está haciendo tierra.
■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
■ No maltrate el cordón eléctrico. Nunca utilice el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

■ Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONAL

■ Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
■ Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones.
■ Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, propicia accidentes.
■ Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
■ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. De esta manera se logra un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
■ Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
■ Si se suministran dispositivos para conectar mangueras de extracción y captación de polvo, asegúrese de que éstas estén bien conectadas y se usen correctamente. La utilización de captador de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
■ No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas. Una acción sin cuidado adecuado puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
■ No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

Póngase pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, sandales ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

■ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo. La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.

■ No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

■ Desconecte la clavija del suministro de corriente o retire el paquete de baterías de la herramienta eléctrica, según sea el caso, antes de efectuarle cualquier ajuste, cambiarle accesorios o guardarla. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.

■ Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.

■ Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal cuidadas.

■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.

■ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría originar una situación peligrosa.

■ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de agarre resbalosos no permiten una manipulación y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA DE BATERÍAS

Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
■ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
- Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales de las baterías puede causar quemaduras o incendios.
■ Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además busque atención médica. El líquido de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
■ No utilice una batería o herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un funcionamiento impredecible que provoque incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
■ No exponga la batería o herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C (265 °F) puede provocar explosiones.
■ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario 987000-432.
■ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Si realiza la carga en forma incorrecta o fuera de la temperatura del rango especificado, puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendios.

SERVICIO

Permita que un técnico de reparación calificado preste servicio a la herramienta eléctrica, y sólo con piezas de repuesto idénticas. De esta manera se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA RECORTADORA DE CÉSPED

■ No use la máquina en condiciones de clima adverso, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuirá el riesgo de que lo alcance un relámpago.
■ Inspeccione cuidadosamente el área para cerciorarse de que no haya animales donde use la máquina. De haberlos, podría dañarlos durante la operación.
■ Inspeccione cuidadosamente el área donde quiera usar la máquina y quite piedras, palos, alambres, huesos y otros elementos extraños. Los objetos que salgan arrojados pueden causar lesiones personales.
■ Antes de usar la máquina, inspeccione visualmente la herramienta para asegurarse de que el cortador o la cuchilla, o el conjunto del cortador o la cuchilla no estén dañados. Las partes dañadas incrementan el riesgo de lesiones.
■ Siga las instrucciones para el cambio de accesorios. Las tuercas o pernos que sostienen la cuchilla mal ajustados pueden dañar la cuchilla o hacer que esta se salga.
■ Use protección ocular, para oídos y manos. Un equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales por suciedad flotante o contacto accidental con la línea o cuchilla de corte.
■ Mientras use la máquina, use siempre calzado protector y que evite resbalos. No use la máquina descalzo o con calzado abierto tipo sandalias. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por contacto con cortadores o líneas en movimiento.
■ Mientras usa la máquina, use siempre pantalones largos. La piel expuesta incrementa la posibilidad de lesiones con objetos arrojados.
■ Mantenga alejados a los transeúntes mientras usa la máquina. La suciedad arrojada puede causar lesiones personales graves.
■ Use siempre dos manos al usar la máquina. Sostenga la máquina con ambas manos para no perder el control.
■ Sostenga la máquina de las superficies de agarre insuladas solamente, ya que la línea de corte o cuchilla podrían entrar en contacto con cables ocultos. La línea de corte o las cuchillas que entren en contacto con un cable electrificado podrían electrificar partes expuestas de metal de la máquina, lo que podría darle al operador una descarga eléctrica.
■ Toujours se tenir bien campé et n'utiliser la machine que lorsqu'on est debout au sol. Las superficies resbaladizas o inestables podrían causar la pérdida de estabilidad o control de la máquina.

■ No use la máquina en pendientes demasiado empinadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalos y caídas, que podrían resultar en lesiones personales graves.
■ Cuando trabaje en pendientes, asegúrese de pisar con firmeza, trabaje siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca moviéndose hacia arriba o hacia abajo, y tenga extremo cuidado al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalos y caídas, que podrían resultar en lesiones personales graves.
■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la línea de corte o cuchilla cuando use la máquina. Ntes de iniciar la máquina, asegúrese de que la línea de corte o cuchilla no estén en contacto con nada. Un momento de distracción al usar la máquina podría ocasionarle lesiones a usted u otras personas.
- Cuando corte arbustos o arbolitos que estén bajo tensión, tenga cuidado cuando estos vuelvan a su posición original. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera, el arbusto o los arbolitos pueden golpear al operador y hacer que pierda el control de la máquina.
■ Tenga extremo cuidado al cortar arbustos o arbolitos. El material delgado puede agarrar la hoja y darle un latigazo o hacer que pierda el equilibrio.
■ No use la máquina sobre la altura de la cadera. Esto ayudar a evitar el contacto no intencionado con el cortador o la cuchilla, y otorga mayor control de la máquina en situaciones inesperadas.
■ Mantenga el control de la máquina y no toque los cortadores, líneas u hojas y otras partes móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones que puedan causarle las partes en movimiento.
■ Transporte la máquina apagada y alejada del cuerpo. El manejo adecuado de la máquina reducirá la posibilidad de contacto accidental con un cortador, línea u hoja en movimiento.
■ Use solo líneas de corte, cabezales de cortes y cuchillas de repuesto especificadas por el fabricante. Las piezas de repuesto inapropiadas pueden incrementar el riesgo de daños materiales o lesiones.
- Cuando quite material atascado o haga tareas de mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que el interruptor esté apagado y de extraer primero la batería. El arranque inesperado de la máquina al retirar material atascado o realizar tareas de mantenimiento puede resultar en lesiones personales graves.

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto.SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 1PELIGRO:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 2ADVERTENCIA:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 3PRECAUCIÓN:Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 4Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 5Lea manual del operadorPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 6Protección ocularSiempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 7 RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 8Alerta de condiciones húmedasRiesgo de incendio y quemaduras. No exponga la batería, el compartimento de la batería o componentes electrónicos a la lluvia, el agua o líquidos. No use la herramienta en pisos húmedos.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 9Mantenga alejadas a laspersonaspresentesMantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m (50 pies).
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 10ReboteCualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones personales o daños físicos.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 11No instale hoja de corteNo instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto con este símbolo.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 12Desconecte la batería antes de realizartareas de mantenimientoPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe quitar la batería antes de realizar tareas de servicio o mantenimiento del producto.
RYOBI One+ P20190 - SÍMBOLOS - 13Símbolo de recicladoEste producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.
==Corriente continua Tipo o característica de corriente
n0Velocidad máxima Velocidad de rotación, en vacío
.../minPor minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
VVolts Voltaje
HzHertz Frecuencia (ciclos por segundo)
minMinutos Tiempo

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES

Motor 18 V c.c.

Ancho de corte....330,2 mm y 381 mm (13 y 15 pulg.)

Diámetro del hilo ....trenzada de 2,0 mm (0,080 pulg.) o trenzada de 2,29 mm (0,095 pulg.)

Peso del recortadora de césped con carrete y línea....3,39 kg (7,48 lbs)

Peso del recortadora de césped con hoja....3,34 kg (7,36 lbs)

FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE CÉSPED

Vea la figura 1.

El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad.

DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE

El diámetro de corte se puede ajustar de 330,2 mm (13 pulg.) y 381 mm (15 pulg.) haciendo girar la cuchilla de corte del hilo.

CARCASA DEL CABEZAL DE RECORTADORA DE ALIMENTACIÓN POR GOLPE

El conjunto del cabezal de hilo permite un avance fácil de la línea durante el funcionamiento de la recortadora.

DEFLECTOR DE HIERBA

La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda a proteger al operador de los desechos lanzados por la producto.

SOBREMOLDEADO MANGO

El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad para el operador.

BOTÓN DEL SEGURO

El botón del seguro evita los arranques accidentales.

INTERRUPTOR DE VELOCIDAD

Esta herramienta tiene un selector de velocidad que le permite al operador elegir entre la velocidad ALTA o BAJA. Usar la velocidad baja durante su operación ayuda a prologar el tiempo de funcionamiento de la batería, mientras que usar la velocidad alta mejora la potencia y el desempeño.

INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE

Esta herramienta dispone de un interruptor de velocidad variable, el cual produce mayor velocidad cuanto mayor presión se aplica en el mismo. La velocidad se controla mediante la presión aplicada en el gatillo del interruptor.

ARMADO

DESEMPAQUETADO

Este producto requiere armarse.

■ Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado.

RYOBI One+ P20190 - DESEMPAQUETADO - 1

ADVERTENCIA:

No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves.

■ Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
■ No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya utilizado satisfactoriamente.
■ Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Recortadora de césped

Deflector de hierba

Mango delantero

SPEED WINDER™

Línea de repuesto de 2,03 mm (0,08 pulg.)

Manual del operador

ARMADO

RYOBI One+ P20190 - ARMADO - 1

ADVERTENCIA:

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado las piezas dañadas o faltantes. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones graves.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

No intente modificar esta producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Vea la figura 2.

Para armar la unidad se necesitan la siguiente herramienta (no incluido o dibujado para escalar):

■ Destornillador phillips

MONTAJE DEL MANGO DELANTERO

Vea la figura 3.

■ Afloje y retire el perno y tuerca de mariposa del mango.
■ Instale el mango en el alojamiento del eje de impulsión, en el área que indica la etiqueta.
■ Reinstale el perno de y tuerca mariposa. Ajuste el tuerca de mariposa por seguridad.

MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO

Vea la figura 4.

RYOBI One+ P20190 - MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO - 1

ADVERTENCIA:

La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto puede originarse lesiones corporales serias.

■ Retire el paquete de baterías.
■ Inserte el deflector de hierba en las ranuras del cabezal de la recortadora.
■ Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el orificios central del alojamiento del motor.
■ Instale el tornillo incluido y apriételo girándolo en sentido horario con un destornillador Phillips.

ARMANDO DE LA HERRAMIENTA

Vea la figura 5.

RYOBI One+ P20190 - ARMANDO DE LA HERRAMIENTA - 1

ADVERTENCIA:

Nunca una ni ajuste ningún aditamento, desmontar o mientras esté funcionando el motor o con la paquete de baterías instaladas. Si no puede detener el motor o retirar el paquete de baterías puede provocar lesiones personales graves.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado al deslizar un extremo dentro del otro, porque podría pellizcarse las manos o los dedos.

■ Si está instalado, retire el paquete de baterías.
■ Alinee los dos indicadores del extremo inferior con los tornillos del extremo superior. Inserte el extremo inferior en el extremo superior.
■ Presione las dos secciones para unirlas, hasta que el extremo inferior haga tope.
■ Ajuste los dos tornillos de cabeza Phillips hasta que queden firmes.

RYOBI One+ P20190 - PRECAUCIÓN: - 1

ADVERTENCIA:

Asegúrese de que los extremos queden bloqueados en su lugar antes de usar la recortadora de césped; durante el uso, verifique periódicamente que los extremos estén bien ajustados para evitar la posible desconexión de los ejes, que podría causar lesiones personales graves.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Esta recortadora de césped está diseñada para usarse únicamente con el eje de recortadora y el cabezal de hilo que se proveen. No puede usarse con otros accesorios ni con otros cabezales de corte. Intentar usar otros accesorios u otros cabezales de corte podría causar lesiones personales graves.

FUNCIONAMIENTO

RYOBI One+ P20190 - FUNCIONAMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

No permita que su familiarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni cuerdas en este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias.

AVISO:

Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.

PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS

Vea la figura 6.

RYOBI One+ P20190 - PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE BATERÍAS - 1

ADVERTENCIA:

Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves.

Para conectar:

■ Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en la herramienta antes de com enzar a utilizarla.

Para el desmontaje:

■ Oprima los pestillos y extraer el paquete de baterías.

Para obtener instrucciones específicas de carga, lea los manuales del operador que se incluye con el cargador y la batería.

RYOBI One+ P20190 - Para el desmontaje: - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA

Vea la figura 7.

Para encendido:

■ Seleccione la velocidad de funcionamiento deseada (ALTA o BAJA).
■ Oprima y no suelte el gatillo con seguro.
■ Oprima el gatillo del interruptor.

Para apagado:

■ Suelte el gatillo cuando desee apagar la recortadora de césped.
■ Al soltar el gatillo, el gatillo con seguro regresa automáticamente a la posición de aseguramiento.

MANEJO DE LA RECORTADORA DE CÉSPED

Vea la figura 8.

Siga las siguientes recomendaciones a manejar la recortadora de césped:

■ Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero y la izquierda en el delantero.
■ Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la operación.
■ Se recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera aproximadamente.
■ Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del cabezal del brazo, lo que puede causar daños por calentamiento excesivo.

Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:

■ Retire el paquete de baterías.
■ Quite la hierba.

RYOBI One+ P20190 - Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre sujete la recortadora de césped lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar lesiones personales graves.

FUNCIONAMIENTO

RECOMENDACIONES DE CORTE

Vea la figura 9.

■ Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésa es el área óptima.
La recortadora de césped efectúa el corte al pasar la unidad de izquierda a derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar en el área peligrosa mostrada.
■ Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo; no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera pueden desgastar rápidamente el hilo.
■ Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de los árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados fácilmente por el hilo.

AVANCE DEL HILO DE CORTE EN EL CABEZAL DE RECORTADORA DE ALIMENTACIÓN POR GOLPE

■ El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal del hilo contra el pasto mientras el funciona a la máxima aceleración.
■ Presione el gatillo interruptor completamente.
Golpee el perilla percusiva sobre el suelo para hacer avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea sobre el suelo el retén del carrete. No mantenga el perilla sobre el suelo.

NOTA: La cuchilla de cortar el hilo montada en el deflector de pasto corta el hilo a la longitud correcta.

NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo. Si así fuese, retire el paquete de baterías y avance manualmente el hilo.

Para avanzar manualmente el hilo de corte:

■ Retire el paquete de baterías.
■ Empuje hacia adentro el perilla percusiva mientras tira del hilo, o hilos, según sea el caso, para avanzar manualmente el hilo.

CÓMO AJUSTAR LA CUCHILLA DE CORTE DEL HILO

Vea las figuras 10 y 11.

Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte instalada en el protección. Para obtener mejores resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la suficiente longitud para que avance correctamente.

Este recortadora de césped es puesto actualmente en el 381 mm (15 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho de corte de 330,2 mm (13 pulg.) :

■ Retire el paquete de baterías.
■ Afloje el tornillo de la hoja entonces gira la hoja 180°.
■ Apriete el tornillo de la hoja.

RYOBI One+ P20190 - CÓMO AJUSTAR LA CUCHILLA DE CORTE DEL HILO - 1

ADVERTENCIA:

La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Use guantes mientras trabaja con la hoja. El contacto directo con la hoja puede provocar lesiones personales graves.

MANTENIMIENTO

RYOBI One+ P20190 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la limpie o durante cualquier mantenimiento.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.

RYOBI One+ P20190 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar un peligro o dañar el producto.

AVISO:

Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Póngase en contacto con el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener ayuda.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI One+ P20190 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

REABASTECIMIENTO DEL HILO

Vea las figuras 12 a 13.

Use hilo de repuesto del fabricante original para obtener el mejor desempeño.

■ Retire el paquete de baterías.

Cuando utilice el cabezal de recortadora de alimentación por golpe:

Gire la perilla percusiva hacia la derecha según sea necesario para alinear las flechas de la perilla percusiva con las flechas en el alojamiento del cabezal del hilo.
■ Corte una pieza de hilo de 3,04 m (10 pies) de largo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento de la cabezal de hilo. Empuje hasta que el extremo del hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad de hilo en ambos lados del alojamiento.

NOTA: Es posible que el hilo se atasque si carga más de 3,04 m (10 pies).

A mano o usando la SPEED WINDER™, gire el perilla percusiva hacia la derecha para enrollar el hilo en éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de hilo en cada lado.

NOTA: Cada cinco a siete revoluciones del SPEED WINDER™, tire de ambos extremos de la línea con firmeza para lograr mejores resultados de carga y ayudar a evitar que la línea se enrede.

■ Presione el bump knob a la vez que tira del hilo, o hilos, para avanzar manualmente el hilo.

ELIMINAR ATASCAMIENTO DEL HILO Y/O REEMPLAZAR LA PERILLA PERCUSIVA DEL CABEZAL DE RECORTADORA DE ALIMENTACIÓN POR GOLPE

Vea la figura 14.

■ Retire el paquete de baterías.
■ Retire la carcasa de la recortadora de alimentación por golpe girando la carcasa inferior hacia la izquierda, de manera que la flecha en la carcasa superior se alinee con la flecha exterior de la carcasa de alimentación por golpe.

NOTA: La carcasa tiene un resorte y saldrá expulsada automáticamente cuando se desbloquee. No es necesario retirar la carcasa del cabezal de hilo superior de la barra de transmisión.

■ Empuje el carrete y la perilla percusiva a través del alojamiento de cabezal de hilo y extraiga el hilo del carrete.
■ Si reemplaza la perilla percusiva, extraiga la vieja perilla del carrete. Alinee las costillas de la perilla con las ranuras del carrete, y luego coloque la nueva perilla percusiva en el carrete. Si no reemplaza la perilla percusiva, omita este paso.
■ Inserte el conjunto de la perilla percusiva y el carrete a través de la apertura del alojamiento del cabezal del hilo.
■ Alinee las flechas del alojamiento del cabezal de hilo inferior con las flechas del alojamiento del cabezal de hilo superior.
Instale la línea como se indica en Reemplazo del hilo.

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA DE LA RECORTADORA DE CÉSPED

■ Apague el motor y retire el paquete de baterías.
■ Limpie la suciedad y los residuos del cabezal del motor con un paño húmedo y una pequeña cantidad de detergente.

AVISO:

No emplee detergentes concentrados sobre el compartimiento de plástico o el mango. Pueden dañarse con ciertos aceites aromáticos, como de pino o limón, y con solventes como el querosén.

ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA

■ Retire el paquete de baterías de la recortadora de césped antes de almacenarla.
■ Limpie todos los desechos presentes en la recortadora.
■ Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los niños.
■ Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos como los productos químicos para el jardín y las sales para derretir el hielo.

PIEZAS DE REPUESTO

Linea de repuesto:

2,0 mm (0,080 pulg.) trenzada....AC0580PCL

2,29 mm (0.095 pulg.) trenzada....AC04149

CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El motor falla de arranca cuando disparador de gatillo del interruptor.La paquete de baterías no está fija.Para fijar el paquete de baterías, asegúrese de que la trabá de la parte inferior del paquete de baterías quede insertada en su lugar.
La paquete de baterías no está cargada.Cargue el paquete de baterías según las instrucciones incluidas con su modelo.
La batería está caliente.Cuando la batería alcance una temperatura fría, la recortadora reanudará el funcionamiento.
No avanza el hiloEl hilo se pegó a sí mismo.Lubrique con rociador de silicón.
No hay suficiente hilo en el carrete.Instale más hilo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.
El hilo se desgastó hasta quedar muy corto.Tire de los hilos a la vez que alternadamente presiona y suelta la perilla percusiva. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.
El hilo está enredado en el carrete.Retire el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la sección Reemplazo del hilo arriba en este manual.

RYOBI One+ P20190 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS - 1

text_image ¿NECESITA AYUDA? 1-800-525-2579 www.ryobitools.com

LLÁMENOS PRIMERO

¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.

Este producto tiene una garantía limitada de tres años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.ryobitools.com o llame sin cargo al 1-800-525-2579.

- PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.

NÚMERO DE ARTÍCULO*

NÚMERO DE FABRICACIÓN

NÚMERO DE SERIE

* El número de modelo/artículo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.

CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros centros de servicio.

CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ P20190

Categoría : Cortadora de césped