PW10n-ADVSW - Lave-vaisselle industriel Hobart - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW10n-ADVSW Hobart au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - PW10n-ADVSW Hobart
Questions des utilisateurs sur PW10n-ADVSW Hobart
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW10n-ADVSW - Hobart et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW10n-ADVSW de la marque Hobart.
MODE D'EMPLOI PW10n-ADVSW Hobart
Modèle PW10n-BAS Modèle PW10n-ADV / PW10n-ADVSW

Modèle PW20n-BAS

Modèle PW12n-ADV / PW12n-ADVSW

Retrait de l'ensemble de récupération d'énergie, au besoin. 6
Codes d'installation....9
Emplacement 9
Raccords de plomberie....9
Exigences de la qualité d'eau....9
Conduite d'alimentation 10
Vidange 11
Exigences de ventilation....12
Taille et emplacement de la hotte à auvent 12
Calculs du débit d'air d'échappement. 12
Évent (Modèles PW10n-BAS / PW20n-BAS).... 13
Commande du ventilateur d'évacuation (Standard) ; Ventilateur d'évacuation forcée (Faculatif) (PW10n-BAS / PW20n-BAS).... 13
Raccord(s) électrique(s) 14
Méthode de connexion....14
Révolution du(es) moteur(s) de la pompe 15
Raccord(s) de l'équipement 16
Commande du ventilateur d'évacuation 16
Installations du doseur de produit chimique....17
Doseur de détergent (Par des tiers)....17
Doseur d'agent de rinçage (Par des tiers) 18
Doseur de détartrant ( PW10n-ADV / PW10n-ADVSW /PW20n-ADV / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW) .. 18
Connexions du distributeur externe de produits chimiques pour le blocage des produits chimiques (PW10n-ADVSW / PW12n-ADVSW)....18
UTILISATION 19
Préparation....19
Lave-vaisselle....21
NETTOYAGE 22
Instructions de détartrage....22
Processus de détartrage manuel (modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS) 22
Processus de détartrage automatique (modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW)....23
Choses à faire et à ne pas faire en ce qui concerne votre nouveau lave-vaisselle hobart. 24
PROGRAMMATION....25
Paramètres du menu de gestion 25
Application hobart smartconnect....29
Se connecter 29
ENTRETIEN 31
Bras de lavage 31
Moteur(s)....31
Pompe chimique du détartrage (uniquement les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW) 31
Déflecteurs de nettoyage sur les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW. 31
PROBLÈMES ET SOLUTIONS....33
Tableau des codes d'erreur avec solutions possibles....33
SERVICE 39
Installation, utilisation et entretien du lave-batterie modèle PW10n / PW20n / PW12n CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRAL
Les lave-batteries PWn occupent un minimum d'espace au sol et ne nécessitent pas de tables à vaisselle séparées. Pour tous les modèles PW10n et PW20n, la partie supérieure de la porte se soulève, tandis que la partie inférieure se déplace pour fournir un plateau égouttoir. Le panier peut ensuite être retiré pour faciliter le chargement et le déchargement. Les modèles PW12n comportent une porte relevable verticale d'une seule pièce. L'unité peut accueillir un bol de mixage Hobart de 66,24 l (140 pte).
Tous les modèles de lave-batteries PWn sont conçus pour fonctionner en mode de désinfection à l'eau chaude seulement (désigné par les exigences de température minimale NSF de 65,6 °C (150 °F) pour le lavage et 82,2 °C (180 °F) pour le rinçage final. Ces températures se trouvent sur l'étiquette de données située sous les commandes, dans la partie inférieure de la machine.
Les commandes HMI permettent à l'opérateur de sélectionner les cycles de 2, 4 ou 6 minutes. Le cycle de lavage est suivi d'un cycle de temporisation et d'un rinçage de 10 secondes. Les modèles Advansys PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW comprennent un cycle à condensation de 70 secondes après le cycle de rinçage et le modèle Advansys PW20n-ADV comprend un cycle à condensation de 90 secondes. Les bras de lavage supérieur et inférieur assurent un nettoyage en profondeur, et les bras de rinçage supérieur et inférieur assurent un rinçage désinfectant à la fin de chaque cycle. Les modèles PW10n-ADVSW et PW12n-ADVSW comprennent également un système de lavage latéral.
Tous les modèles PWn sont uniquement disponibles avec un chauffage électrique du réservoir de 16,4 kW et le surchauffeur électrique intégré de 16,4 kW est standard sur tous les modèles. Le surchauffeur est conçu pour maintenir une température minimale de rinçage final de 82,2 °C (180 °F) à condition que l'eau entrante soit au moins à 43,3 °C (110 °F). Pour les modèles sans ventilation PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW, le surchauffeur est conçu pour maintenir une température minimale de rinçage final de 82 °C (180 °F) avec une eau entrante froide d'au moins 12,8 °C (55 °F).
Le moteur de la pompe de lavage des modèles PW10n et PW12n a une puissance nominale de 4 HP. Les modèles PW20n utilisent deux moteurs de pompe de lavage pour un total de 8 HP.
La conduite de remplissage comporte un espace d'air sur tous les modèles afin d'empêcher tout écoulement inverse de l'eau du lave-vaisselle vers l'alimentation en eau potable. L'appareil, une fois mis en marche, remplit le réservoir de lavage jusqu'au niveau approprié et arrête automatiquement le remplissage une fois le niveau atteint. Un capteur de pression lit le niveau d'eau dans le réservoir de lavage et coupe la source de chaleur si le niveau d'eau devient trop bas. Lorsque l'eau revient au niveau approprié, le circuit de chauffage redevient opérationnel.
Les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS nécessitent une alimentation en eau chaude uniquement, alors que les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW requièrent une alimentation en eau chaude et une alimentation en eau froide.
Un système de vidange automatique par pompage et de rinçage par pompage est standard sur tous les modèles.
Les modèles sans ventilation PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW ne nécessitent pas de hotte de ventilation. Ces modèles utilisent un système de condensation interne pour minimiser la vapeur d'eau qui s'échappe de l'unité. Les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS nécessitent généralement l'installation d'une hotte ou d'une ventilation au-dessus du lave-vaisselle afin de respecter les codes locaux. Voir les pages 12 et 13 pour les exigences relatives à la ventilation et à la hotte.
Le numéro de série se trouve sur l'étiquette de données de la machine située dans le coin inférieur droit de la porte supérieure, sur les modèles PW10n et PW20n et sur le côté droit à l'avant de la machine, au-dessus des commandes des modèles PW12n.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Immédiatement après avoir déballé votre lave-batterie PWn, vérifiez qu'il n'a pas d'endommagement lors de sa livraison. En cas de dommage, conservez le matériel d'emballage et contactez le transporteur dans les 5 jours suivant la livraison.
Avant l'installation, vérifiez que votre branchement électrique se concorde avec spécifications de la plaque signalétique située sur la partie inférieure droite de la porte du haut (modèles PW10n et PW20n) ou au-dessus des commandes à l'avant droit de la machine (modèle PW12n).
Retirer la machine de la palette
Retirez soigneusement la machine de la palette :
- Retirez les supports d'expédition de la machine/palette (4 emplacements) et jetez les deux planches d'extension de palette et les supports.

text_image
LOVERGEI "SALADON PIERRE A. LAYER CO., RETIREZ LES SUPPORTS D'EXPÉDITION (4 EMPLACEMENTS)Fig. 1
-
Abaissez les pieds réglables en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la machine se soulève du patin.
-
La machine se supportant maintenant par ses pieds, sortez la palette en la faisant passer par dessous de la machine.
Retrait de l'ensemble de récupération d'énergie (au besoin)

AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation électrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Si le PWN est trop grand pour passer par une ouverture de porte, suivez la procédure ci-dessous pour retirer le(s) ensemble(s) de récupération d'énergie.
REMARQUE : Les étapes suivantes démontrent le retrait d'une seule unité de récupération d'énergie. Si vous retirez les deux unités du modèle PW20 Advansys, répétez les étapes 2 à 9 de chaque côté.
- Pour les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW, retirez le panneau latéral droit. Pour les modèles PW20n-ADV, retirez le panneau latéral gauche.
- Débranchez le tuyau de remplissage rouge de l'électrovanne de remplissage et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le tuyau une fois que toute l'eau a été évacuée.

text_image
DÉCONNECTEZ LE TUYAU DE REMPLISSAGE POUR VIDER L'EAU DE L'ANTENNEFig. 2
- Retirez les gicleurs de lavage supérieurs et inférieurs.
BRAS DE LAVAGE SUPÉRIEUR

text_image
BRAS DE RINGAGE SUPÉRIEURFig. 3
- Retirez le déflecteur (situé sous les bras de lavage et de rinçage en chambre).
a. Retirez l'écrou et la rondelle du goujon situé sur le côté opposé du déflecteur par rapport au support de maintien (1, Fig. 4).
b. Faire glisser le déflecteur sur le côté pour le libérer du support de maintien (2, Fig. 4).
c. Retirez les (4) boulons, les rondelles de blocage et les rondelles (3, Fig. 4) qui fixent l'ensemble de récupération d'énergie à l'intérieur de la chambre de lavage.
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boulons, s'assurer que le filetage des boulons a suffisamment de scellant Permagum. Réappliquez du scellant Permagum au besoin.

- Retirez le capot situé sur le dessus de l'unité en retirant les boulons (4).

- Débranchez le connecteur du câble du moteur du ventilateur.

text_image
CONNECTEUR DU MOTEUR DU VENTILATEURFig. 6
- Débranchez les tuyaux d'eau (2) raccordés à l'ensemble de récupération d'énergie.
REMARQUE : Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux points de connexion appropriés lors de la réinstallation. Le tuyau de l'électrovanne se connecte à la connexion supérieure et le tuyau de l'espace d'air se connecte à la connexion inférieure.

text_image
DÉBRANCHEZ LES TUYAUX D'EAUFig. 7
- Retirez les écrous (4) qui fixent l'ensemble de récupération d'énergie au sommet de la chambre et soulevez l'ensemble de récupération d'énergie de la machine.

text_image
RETIREZ LES (4) ÉCROUS (2 CÔTÉS OPPOSÉS)Fig. 8
- Une fois que l'appareil est dans la zone de la salle de lavage de vaisselle, inversez la procédure ci-dessus pour réinstaller l'ensemble de récupération d'énergie.
REMARQUE : Lors de la réinstallation de l'ensemble de récupération d'énergie, assurez-vous que le(s) joint(s) est (sont) correctement installé(s) afin d'assurer une bonne étanchéité.
CODES D'INSTALLATION
L'installation doit se conformer aux codes provinciaux, locaux et le code national électrique ANSI/NFPA70 (dernière édition). Au Canada, le code d'installation est le CSA 22.1 (dernière édition).
EMPLACEMENT
Avant de finaliser l'emplacement, assurez-vous d'avoir pris en compte le conélectrique, l'alimentation en eau, le raccord de vidange, la ventilation (le cas échéant), le réapprovisionnement en produits chimiques (le cas échéant) et le dégagement adéquat pour l'ouverture de la porte.
Le lave-batterie doit être de niveau avant d'effectuer toutes les connexions. Tournez les pieds filetés (Fig. 9) selon les besoins pour mettre la machine de niveau et la régler à la hauteur souhaitée.

text_image
PIED DE LA MACHINE PIED RÉGLABLEFig. 9
Prévoyez un dégagement minimum de 7,62 cm (3 po) à l'arrière de la machine et de 45,72 cm (18 po) sur les côtés de la machine pour l'accès à l'entretien.
RACCORD(S) DE PLOMBERIE
AVERTISSEMENT Les raccords de plomberies doivent être conformes aux codes sanitaires, de sécurité et de plomberie.
Exigences de la qualité d'eau
Une bonne qualité de l'eau peut améliorer la performance du lavage des couverts en réduisant les taches d'eau, l'efficacité de la main-d'oeuvre et la durée de vie de l'équipement. Les conditions de l'eau peuvent varier d'un endroit à l'autre. Le traitement de l'eau recommandé pour l'utilisation efficace et productive de cet équipement dépend aussi des conditions locales de l'eau. Demandez à votre spécialiste en eau municipal au sujet des conditions locales de l'eau avant l'installation.
La duretée de l'eau recommandé est de 3 grains par gallon (42,7 mg/l) et moins. Une dureté supérieure à 3 grains par gallon demande un traitement de l'eau. Le traitement de l'eau réduit les coûts associés au nettoyage, le nombre de détartrage requis et la quantité de détergent nécessaire. La teneur en chlorure ne doit pas excéder 50 ppm.
AVIS Une teneur élevée en fer dans l'eau peut causer des taches et demander un filtre à fer. Une teneur élevée en chlorures dans l'eau pourrait causer des piqûres de corrosion et demander l'installation d'un système d'élimination de chlore. Contactez votre spécialiste en eau local pour des solutions de traitement de l'eau.
La présence de sédiments dans l'eau pourraient demander l'installation d'un filtre à particules. La présence de solides dissous pourrait rendre nécessaire l'installation d'un système de traitement comme un adoussisseur ou un système d'osmose inversée, etc. Contactez votre spécialiste de traitement de l'eau local pour des solutions de traitement de l'eau.
Si une inspection du lave-vaisselle ou du surchauffeur révèle une accumulation de calcaire après un certain temps d'opération, il est recommandé d'installer un système de traitement de l'eau. Si un adoussisseur est déjà installé, vérifiez que le niveau de sel est suffisant. Contactez le bureau de service à la clientèle Hobart pour des recommandations plus spécifiques.
Conduite d'alimentation
Le plombier installateur de cette machine doit s'assurer que les conduites d'eau sont COMPLÈTEMENT RINÇÉS AVANT de les raccorder au lave-batterie. Ce rinçage est nécessaire pour éliminer tous les corps étrangers, comme des copeaux de métal (provenant de la coupe ou du filetage des tuyaux), de la pâtes à joint ; ou dans le cas des raccords de tuyauterie soudus, des particules de soudures ou des retailles suite à leur coupe. Si ces débris ne sont pas éliminés, ils peuvent se loger dans les composantes de tuyauterie du lave vaisselle et les rendre défectueuses. L'obstruction des vannes manuelles ou solénoides par des corps étrangers et tous les frais relatifs à cette obstruction ne relève PAS de la responsabilité du fabricant et tous les coûts associés à la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Exigences en approvisionnement en eau :
EXIGENCES EN APPROVISIONNEMENT EN EAU
| Modèle | Mode d'assainissement | Connexion | Température de l'eau d'approvisionnement | ||
| Minimum | Maximum | Recommandée | |||
| PW10n-BAS PW20n-BAS | Assainissement à eau chaude | Eau chaude | 43°C (110°F) | N/A | 60°C (140°F) |
| PW10n-ADV PW10n-ADVSW PW20n-ADV PW12n-ADV PW12n-ADVSW | Assainissement à eau chaude | Eau chaude | 43°C (110°F) | N/A | 60°C (140°F) |
| Eau froide | 13°C (55°F) | 32°C (90°F) | 18°C (65°F) | ||
Les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12-ADV et PW12n-ADVSW nécessitent à la fois une connexion d'alimentation en eau froide et une connexion d'alimentation en eau chaude.
AVIS Sur les installations PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW, l'eau froide entrante ne doit pas excéder 32°C (90°F) pour fonctionner correctement. Des résultats optimaux sont obtenus quand la température de l'alimentation en eau est en dessous de 18 °C (65 °F). Pour des résultats optimaux, il pourrait être nécessaire d'utiliser un tuyau de 1,2 cm (1/2 po) pour l'eau froide et minimiser la distance entre le lave-batterie et son entrée dans le bâtiment. L'isolation de la tuyauterie peut aussi offrir de meilleurs résultats.
Si la température de l'eau froide s'élève au dessus de 32°C (90°F) de manière constante ou si une quantité excessive de vapeur d'eau s'échappe dans la pièce après que le cycle de condensation soit terminé, contactez le service à la clientèle de Hobart afin d'allonger le délai de condensation.
La pression d'eau du bâtiment doit être de 15-65 PSIG. Si la pression d'écoulement excède 65 PSIG, une vanne de régulation de pression doit être installée sur la conduite d'eau en direction de la machine (non incluse). Si la pression d'eau est inférieure à 15 psi, ceci pourrait causer un fonctionnement inadéquat. Tous les modèles PWn sont dotés d'un système de rinçage à pompe ; donc, une jauge de pression d'eau n'est pas nécessaire et n'est pas incluse avec la machine.
AVIS Le régulateur de pression d'eau doit être doté d'une soupape de pression différentielle. Ne pas utiliser le bon régulateur de pression pourrait endommager l'unité.
Un robinet de sectionnement (non inclus) devrait être installé en amont du tuyau de remplissage pour permettre l'entretien de la machine. Il est recommandé d'installer un filtre de conduite d'eau (non inclus) sur la conduite d'alimentation entre le robinet de sectionnement et le point de raccord de la machine. Installez les raccords de plomberie avec une tuyauterie de cuivre au diamètre extérieur de 1,2 cm (1/2 po) minimum (2 cm (3/4 po) recommandé), avec un raccord mâle de tuyau d'arrosage de 2 cm (3/4 po) (non inclus).
Les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS sont livrés avec un tuyau de remplissage d'une longueur de 2,74 m (9 pi), ainsi qu'un raccord femelle pour tuyau d'arrosage de 1,9 cm (3/4 po) pour l'alimentation en eau chaude. Les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW sont livrés avec deux tuyaux de remplissage de 2,74 m (9 pi) de long avec raccords femelles pour tuyau d'arrosage de 1,9 cm (3/4 po); un pour l'alimentation en eau chaude et un pour l'alimentation en eau froide. Les tuyaux de remplissage sont installés en usine au niveau des vannes d'eau situées à la base de la machine, vers l'arrière. Pour les modèles PW10n et PW12n, retirez le panneau latéral droit et faites passer les tuyaux de remplissage d'eau chaude et d'eau froide (si l'appareil en est équipé) par l'orifice situé à la base de l'appareil, à l'arrière, pour les installer sur le(s) raccord(s) de l'installation. Pour les modèles PW20n, retirez le panneau latéral gauche et faites passer les tuyaux de remplissage d'eau chaude et d'eau froide (si l'appareil en est équipé) par l'orifice situé à la base de l'appareil, à l'arrière, pour les installer sur le(s) raccord(s) d'eau de l'installation.
REMARQUE : Les tuyaux de remplissage comportent une étiquette d'identification pour l'eau chaude et l'eau froide située au niveau du raccord femelle pour tuyau d'arrosage. Pour les modèles -ADV et -ADVSW, assurez-vous que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont raccordés aux connexions d'alimentation en eau appropriées.
Vidange
Un tuyau de vidange, de 1,6 cm (5/8 po) de diamètre intérieur et de 2,4 m (8 pi) de long, est fourni non installé avec la machine. Raccordez une extrémité du tuyau au raccord cannelé situé sous la machine au-dessus du réservoir d'appoint (Fig. 10). REMARQUE : Le raccord barbelé est situé derrière le panneau latéral droit sous la cuve. L'autre extrémité du tuyau d'évacuation doit être solidement raccordée à un drain. Faites attention de ne pas plier le tuyau. Le drain doit avoir un débit minimum de 79,5 l (21 gallons) par minute. La hauteur du tuyau d'évacuation ne peut dépasser 1 m (40 po) au-dessus du sol fini.

text_image
RACCORD DE VIDANGEFig. 10
EXIGENCES DE VENTILATION
Pour les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS, des hottes à auvent de type II sont nécessaires. Les hottes doivent être installés selon les instructions du fabricant. Un appoint d'air doit être fourni pour que le débis d'échappement d'air résulte à une pression négative dans la pièce où l'unité est située (plus d'échappement d'air que d'air à l'extérieur). Les hottes qui ne sont pas fabriqués en usine, testés selon la norme UL 710 et les fabrications hors-série doivent se conformer aux spécifications suivantes : Acier inoxydable d'une épaisseur de 0,94 mm (0,037 po) [calibre 20] ou feuilles de cuivre d'au moins 24 onces par pied carré (7 Kg/m²) ; la hotte devrait être fixée en place par des supports ininflammables et doit se conformer au CALCULS du DÉBIT D'ÉCHAPPEMENT à la page suivante.
AVIS Assurez-vous que l'installation se conforme aux codes du bâtiment locaux.

text_image
DÉGAGEMENT DE HAUTEUR LONGUEUR LARGEURFig. 11
Taille et emplacement de la hotte à auvent
Le rebord inférieur à l'intérieur des hottes à auvent commerciales de type II doit surplomber ou s'étendre d'une distance horizontale d'au moins 15 cm (6 po) au delà des coins du sommet horizontal de l'appareil dans toutes les directions dégagées. La distance verticale entre le rebord inférieur à l'extérieur de la hotte et la surface de l'appareil ne doit pas excéder 121,9 cm (4 pi) ou être inférieur à 30,5 cm (1 pi).
Surplomb de l'ouverture avant d'un minimum de 30,5 cm (1 pi).
Calculs du débit d'air d'échappement
Selon le code mécanique international de 2021.
Le débit d'air pour les hottes de type II aux fonctions de lave-vaisselle doit être de 100 cfm par pied linéaire de longueur de la hotte. La quantité nette d'échappement d'air doit être calculée en soustrayant le courant d'air envoyé directement dans une cavité de hotte du débit d'échappement total d'une hotte.
Les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW ne requièrent pas de hotte de ventilation de type II. Selon l'article 507.3 du IMC 2021, les hottes de type II ne sont pas requises lorsque les charges de chaleur et d'humidité sont incorporés dans la conception du système CVAC. Se reporter au tableau ci-dessous pour les données sur la dissipation de chaleur ou le gain de chaleur pour l'espace de la machine.
DISSIPATION THERMIQUE DU MODÈLE PWn
| Modèle | Chaleur latente (BTU/HR) | Chaleur sensible (BTU/HR) |
| PW10n-BAS 12 300 5 300 | ||
| PW10n-ADV, PW10n-ADVSW PW12n-ADV, PW12n-ADVSW | 9 900 6 300 | |
| PW20n-BAS 14 900 6 400 | ||
| PW20n-ADV 14 200 8 700 |
Évent (Modèles PW10n-BAS / PW20n-BAS)
Un évent (11,6 cm x 44,13 cm [4-9/16 po x 17-3/8 po]) est installé au sommet de l'appareil pour permettre l'expansion de l'air. NE raccordez PAS directement l'évent à un évent externe.
Commande du ventilateur d'évacuation (Standard); Ventilateur d'évacuation forcée (faculatif) (PW10n-BAS / PW20n-BAS)
La fonction de contrôle du ventilateur d'évacuation est standard sur tous les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS. Cette fonction n'est pas disponible sur les modèles sans ventilateur. Le relais de commande du ventilateur d'évacuation fournit des contacts de commutation uniquement et ne fournit pas de courant au moteur du ventilateur d'évacuation. Le relais de contrôle du ventilateur d'évacuation connecté aux bornes VFC1 et VFC2 a un courant nominal de 1,5 A à la tension d'alimentation de la plaque signalétique. Quand la machine est reliée au circuit de contrôle du ventilateur d'évacuation, ce dernier s'allume quand la machine est en marche et s'éteint quand elle est à l'arrêt.
L'accessoire du ventilateur d'évacuation à ventilation forcée évacue l'air humide de la chambre quand le cycle de rinçage est terminé. Le ventilateur d'évacuation peut être sélectionné pour fonctionner pendant 40, 60 ou 80 secondes. La trousse de ventilateur à ventilation forcée (installé sur place uniquement) s'étend vers le haut à 31 cm (12 1/4 po) au-dessus de la sortie de ventilation (33,8 cm ou 13 5/16 po au-dessus du haut de la chambre de lavage) et se termine par un raccord de conduit rond pour un conduit de 26 cm (10 1/4 po) de diamètre extérieur.
Installez l'ensemble du ventilateur d'évacuation forcée à l'aide d'un maximum de 18 m (60 pi)de conduit de 25 cm (10 po) de diamètre ; ou, 15 m (50 pi) de longueur avec deux (2) coudes de 90°, ou l'équivalent. Les distances supérieures aux mesures maximales ci-dessus pourraient réduire l'efficacité du ventilateur.
REMARQUE : Se reporter aux instructions d'installation de la trousse de ventilateur d'évacuation du lave-batterie (F-46049) pour obtenir des informations plus détaillées.

AVERTISSEMENT Les raccords électriques et de mise à la terre doivent être conformes avec toutes les sections applicables du code électrique national (NFPA No. 70, dernière édition) et/ou tout autre codes électrique locaux.
AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation électrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Connectez l'alimentation entrante à la machine conformément au diagramme de câblage situé au dos du panneau de garniture avant.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
| Modèle Volts Hertz Phase | Ampères évalués | Courant admissible minimal du circuit d'alimentation | Dispositif de protection maximal (ampères) | |||
| Connexion électrique à point unique | ||||||
| PW10n-BAS | 208 / 240 | 60 3 49 | 2 / 54,5 | 60 / 70 | 60 / 70 | |
| PW10n-ADV | 480 60 | 3 | 29,7 | 35 | 35 | |
| PW10n-ADVSW PW12n-ADV PW12n-ADVSW | ||||||
| PW20n-BAS | 208 / 240 | 60 3 60 | 2 / 65,5 | 70 / 80 | 70 / 80 | |
| PW20n-ADV | 480 60 | 3 | 36,7 | 45 | 45 | |
* Courant admissible minimal du circuit d'alimentation/dispositif de protection maximal (ampères) compilés selon le code de électrique national (NFPA 70), dernière édition.
** Pour le raccord d'arrivée, utilisez des câbles spécifiés pour au moins 90°C ou l'équivalen.
Méthode de connexion
- Retirez le panneau avant inférieur et ouvrez les commandes de la porte en enlevant les trois vis inférieures.
- Un orifice de conduit est disponible dans la partie arrière au niveau de la base de la machine. Au besoin, en fonction des nécessités d'espace, utilisez un joint de 45°. REMARQUE : Face à l'avant de la machine, l'orifice du conduit est situé sur le côté droit à la base des modèles PW10n et PW12n. Pour les modèles PW20n, l'orifice du conduit est situé sur le côté gauche à la base de la machine.
- Installez le conduit et le joint. Acheminez les câbles à travers la base de l'unité sur la partie avant. Limitez au maximum l'excès de fil dans la base de la machine.
- Effectuez les connexions électriques en fonction de la plaque signalétique et le schéma de câblage fourni avec la machine et fixez les câbles au b1 To situé à l'avant de la machine (Fig. 12).
- Fermez la porte des commandes, réinstallez le panneau avant inférieur et fixez-le à l'aide des trois vis retirées à l'étape 1.

BORNIER DE 1 To
PW20n illustré. Pour les modèles PW10n et PW12n, 1 To est situé dans le coin avant droit des commandes.
Fig. 12
Révolution du(es) moteur(s) de la pompe
Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le du moteur de la pompe tourne dans la bonne direction.
PW10n-BAS / PW10n-ADV / PW10n-ADVSW / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW
À partir de l'avant de la machine, le moteur devrait trouver en direction des aiguilles d'une montre. En regardant de l'arrière de la machine, le moteur devrait tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L'inspection est plus facile depuis l'arrière de la machine en utilisant une lampe de poche et un miroir pour vérifier la rotation du ventilateur du moteur. Soyez avisé que le mirroir renverse la direction perçue.

Moteur de la pompe 1 – En observant du côté droit de la machine, la rotation devrait être dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il est plus facile d'inspecter à partir du côté droit à l'aide d'une torche pour inspecter le ventilateur à l'arrière du moteur.
Moteur de la pompe 2 – En observant à partir du côté gauche de la machine, vérifiez que le moteur tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Il est plus facile d'inspecter à partir du côté gauche de la machine à l'aide d'une torche pour inspecter le ventilateur à l'arrière du moteur.

Si le(s) moteur(s) de la pompe tournent dans la mauvaise direction, veuillez suivre cette procédure.

AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation électrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Inversez deux des trois câbles entrants (ne pas inverser la mise à la terre). Vérifiez la rotation du moteur de la pompe de nouveau.
RACCORDS DE L'ÉQUIPEMENT

AVERTISSEMENT Les raccords électriques et de mise à la terre doivent être conformes aux sections applicables du code électrique national (NFPA No. 70, dernière édition) et/ou autres codes électriques locaux.
AVERTISSEMENT Débranchez l'alimentation électrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Commande du ventilateur d'évacuation
La fonction de contrôle du ventilateur d'évacuation est standard sur tous les modèles Pwn sans ventilateur. Le relais de commande du ventilateur d'évacuation n'est composé que de contacts d'interrupteur et n'alimente pas le moteur du ventilateur d'évacuation. Le relais de contrôle du ventilateur d'évacuation connecté aux bornes VFC1 et VFC2 a un courant nominal de 1,5 A à la tension d'alimentation de la machine. Lorsque le lave-batterie est connecté au ventilateur d'évacuation, il l'active lorsque le lave-batterie est en route, et l'éteint lorsque le lave-batterie s'éteint.
Installations du doseur de produit chimique
Cette machine doit être utilisée avec un doseur de produits chimiques, avec un témoin visuel de vérifier que les détergents sont injectés ou une alarme visuelle ou audible pour signaler un problème d'injection des détergents au système de lavage. Les doseurs de produits chimiques sont fournis et installés par d'autres fabricants.
Les modèles PW10n-BAS, PW10n-ADV et PW12n-ADV ont une capacité de réservoir de lavage de 21 gallons et utilisent 1,2 gallon d'eau de rinçage par cycle. Les modèles PW10n-ADVSW et PW12n-ADVSW ont une capacité de réservoir de lavage de 21 gallons et utilisent 1,47 gallon d'eau de rinçage par cycle. Les modèles PW20n-BAS et PW20n-ADV ont une capacité de réservoir de lavage de 34 gallons et utilisent 2,35 gallons d'eau de rinçage par cycle. Cette information est utilisée lors du réglage des pompes de détergent et de produit de rinçage, pour des concentrations chimiques adéquates.
Tous les modèles PWn fournissent un point de connexion électrique qui fournit l'alimentation en tension de ligne à un distributeur de produits chimiques externe (fourni et installé par d'autres). L'intensité maximale du distributeur de produits chimiques connecté à CPS1 et CPS2 est de 1 A.
Doseur de détergent (Par des tiers)
Le calibre maximum d'un doseur de détergent raccordé à DPS1 et DPS2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation.
Si installation d'un doseur de détergent (non-inclus), retirez le bouchon pour exposer le trou de 2 cm (7/8 po) de diamètre à l'arrière de la machine.
REMARQUE : Les modèles PW12n-ADV et PW12n-ADVSW sont livrés équipés avec un raccord pour détergent installé en usine.

text_image
RACCORD POUR DÉTERGENTFig. 15
Doseur d'agent de rinçage (Par des tiers)
Le calibre maximum pour un doseur d'agent de rinçage raccordé à RPS1 et RPS2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation.
Si un doseur d'agent de rinçage (fourni par d'autres) est installé, retirez le raccord à compression 0,64 cm (¼ po) situé sur le côté du purgeur d'air situé à l'arrière du réservoir d'appoint (Fig. 16) pour installer le tube d'agent de rinçage. REMARQUE : Pour tous les modèles PW10n et PW12n, le réservoir d'appoint est situé sur le côté droit de la machine. Pour tous les modèles PW20n, le réservoir d'appoint est situé sur le côté gauche de la machine.

text_image
CONNEXION POUR AGENT DE RINÇAGEFig. 16
Doseur de détartrant (PW10n-ADV / PW10n-ADVSW /PW20n-ADV / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW)
Un doseur automatique de détartrant avec tube et tuyau vertical est fourni pour distribuer automatiquement le produit chimique de détartrage lorsque cela est nécessaire.
Connexion du distributeur externe de produits chimiques pour le blocage des produits chimiques (PW10n-ADVSW / PW12n-ADVSW)
Tous les modèles PW10n-ADVSW et PW12n-ADVSW sont dotés d'un point de connexion électrique permettant de verrouiller un distributeur de produits chimiques externe. Pour le signal de verrouillage, la valeur nominale de la sortie d'alarme du distributeur de produits chimiques doit être de 24 V c.c. Connectez la sortie d'alarme (+) du distributeur de produits chimiques à TB5-ALM+ situé dans les commandes du PWN et connectez la sortie d'alarme (-) du distributeur de produits chimiques à TB5-ALM-.
REMARQUE : Les fils ou câbles d'interconnexion d'alimentation et de signal entre le distributeur de produits chimiques externe aux commandes du PWn doivent être fournis et installés par des tiers.
UTILISATION
PRÉPARATION
Placez les deux bacs de filtrage et le panier à déchets dans leur position correcte (Fig. 17).

text_image
BAC DE FILTRAGE PANIER À DÉCHETS BAC DE FILTRAGEFig. 17
Assurez-vous que les bras de lavage et de rinçage supérieur et inférieur sont correctement installés et tournent librement (Fig. 18). REMARQUE : Les modèles PW20n sont dotés de deux ensembles de bras de lavage et de rinçage supérieurs et inférieurs.

text_image
BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR BRAS DE RINÇAGE INFÉRIEUR
text_image
BRAS DE LAVAGE SUPÉRIEUR BRAS DE RINÇAGE SUPÉRIEURFig. 18
Un distributeur automatique de détergent est requis. Suivez attentivement les instructions du fournisseur de produits chimiques.
Fermez la porte Appuyez sur le bouton MARCHE pour mettre la machine sous tension (Fig. 19). Si la porte de la machine est fermée et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, le cycle de remplissage commence automatiquement. Si suffisamment d'eau est détectée dans le réservoir, la machine vérifie la température de l'eau et si la température de l'eau est inférieure à 45 °C (113 °F), la machine évacue l'eau avant de la remplir d'eau fraîche. Si la température de l'eau est à 45 °C (113 °F) ou plus élevée, la machine la chauffe jusqu'à la température appropriée du réservoir de lavage. Pendant le cycle de remplissage, le mot FILLING (REMLISSAGE) s'affiche avec l'image d'un réservoir qui se remplit pour indiquer la progression (Fig. 20). Une fois rempli, l'appareil affiche l'écran READY (PRÊT) ainsi que la température du réservoir de lavage.

text_image
SÉLECTION D'UN CYCLE (Appuyez pour alterner entre des cycles de 2, 4 et 6 minutes.) WASH 163°F MENU (Appuyez pour accéder au menu principal.) ENTRÉE (S'affiche quand une action sur écran doit être sélectionnée.) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE (Affiche la température de lavage et l'icône de lavage pendant le cycle de lavage et la température de rinçage et l'icône de rinçage pendant le cycle de rinçage.) VIDANGE (UNIQUEMENT POUR LE RÉSERVOIR) (Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes. Permet d'évacuer et de remplir le réservoir.) SÉLECTION D'UN CYCLE (* ACCÈS AU MENU) (Appuyez pour alterner entre des cycles de 2, 4 et 6 minutes.) (*Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes pour accéder à l'écran de connexion.) DEL DE LAVAGE (Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle.) • VERT (Prêt) • BLEU (Lavage) • ROUGE (Erreur)Fig. 19

text_image
FillingFig. 20
REMARQUE : Sur les machines équipées de la fonction de récupération d'énergie, le processus de remplissage peut prendre jusqu'à 20 minutes.
Pour les modèles sans ventilation, la porte doit rester fermée jusqu'à ce que le cycle de condensation soit terminé. Tous les modèles sans ventilation comprennent un verrou qui empêche l'ouverture de la porte jusqu'à ce que le cycle soit terminé. Une barre de progression de la condensation s'affiche pendant le cycle de condensation. Le non-respect de ces instructions entraînera un excès de vapeur et de vapeur d'eau dans la salle de vaisselle.
Grattez la vaisselle pour enlever les grosses particules d'aliments et les débris. N'utilisez jamais de laine d'acier sur la vaisselle à charger dans le lave-vaisselle.
Ouvrez la porte et chargez la vaisselle sale dans la machine. N'empilez pas les plats les uns sur les autres, car l'eau doit pouvoir accéder librement à tous les côtés de chaque plat. Placez les petits objets et les ustensiles sur une grille ouverte.
Ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer dans l'appareil, en particulier les contaminants métalliques.
Après avoir chargé la machine, fermez la porte. Appuyez sur le bouton CYCLE SELECT pour choisir le cycle approprié en fonction du type de vaisselle (plat/ustensile) et de la quantité de salissures alimentaires sur la vaisselle. Référez-vous au tableau ci-après si l'appareil ne fonctionne pas correctement.
| CYCLE | DESCRIPTION |
| 2 | Chaque cycle de lavage de 2 minutes est suivi d'un rinçage de 10 secondes à l'eau douce. (Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 70 secondes (modèles PW10n/PW12n) ou de 90 secondes (modèles PW20n) après le cycle de rinçage.) |
| 4 | Chaque cycle de lavage de 4 minutes est suivi d'un rinçage de 10 secondes à l'eau douce. (Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 70 secondes (modèles PW10n/PW12n) ou de 90 secondes (modèles PW20n) après le cycle de rinçage.) |
| 6 | Chaque cycle de lavage de 6 minutes est suivi d'un rinçage de 10 secondes à l'eau douce. (Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 70 secondes (modèles PW10n/PW12n) ou de 90 secondes (modèles PW20n) après le cycle de rinçage.) |
| Tous les cycles de rinçage sont suivis d'une temporisation de 10 secondes, à l'exception des modèles PW20n-ADV qui ont une temporisation de 30 secondes. | |
Pendant le cycle de lavage, la température de l'eau du réservoir est affichée sur l'écran, ainsi que le mot WASH (LAVAGE), une icône de lavage et une barre de progression. Pendant le cycle de rinçage, la température de l'eau du réservoir est affichée sur l'écran, ainsi que le mot RINSE (RINÇAGE), une icône de rinçage et une barre de progression. Lorsque le cycle de rinçage est terminé, l'affichage indique la température de l'eau du réservoir.
Sur les modèles sans ventilation, CONDENSE s'affiche avec une icône de ventilateur et une barre de progression.
Lorsque l'écran affiche « CYCLE COMPLETE » (CYCLE TERMINÉ), ouvrez la porte, retirez la vaisselle propre. La machine est maintenant prête pour un autre cycle.
Cette machine ne doit pas être ouverte tant qu'un cycle n'est pas terminé, mais si un article doit être ajouté après le début du cycle de lavage, ouvrez la porte lentement jusqu'à ce que la pompe s'arrête. Attendez 10 secondes pour permettre au bras de lavage de descendre en roue libre et pour éviter les projections d'eau avant d'ouvrir complètement la porte.
Les températures de fonctionnement pour tous les modèles sont les suivantes :
| Mode d'assainissement | Température de lavage pour lavage minimum | Température de rinçage pour rinçage minimum |
| Eau chaude 66°C | (50°F) 82°C (180°F) |
Pour les modèles –ADV et –ADVSW uniquement – Si des quantités excessives de vapeur ou de vapeur d'eau sortent de la machine après la fin du cycle et l'ouverture de la porte, la température de l'eau froide entrante est peut-être trop élevée. Contactez le service de Hobart pour ajuster le temps de condensation. L'augmentation de la durée du cycle augmentera la consommation d'eau et diminuera le nombre de grilles par heure, mais devrait réduire la vapeur et la vapeur d'eau entrant dans la salle de vaisselle.
NETTOYAGE
La machine doit être soigneusement nettoyée à la fin de chaque quart de travail ou au moins quotidiennement. N'utilisez jamais de laine d'acier pour le nettoyage des surfaces du lave-vaisselle. N'utilisez que des produits formulés pour être sans danger pour l'acier inoxydable.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes (jusqu'à ce que la barre de progression soit complète). La machine se vide automatiquement.
- Une fois que l'écran s'est éteint, ouvrez la porte de la machine.
- Nettoyez et rincez soigneusement l'intérieur du lave-vaisselle. Enlevez les saletés restantes avec un chiffon doux ou une brosse et un nettoyant doux. Rincez à nouveau.
- Retirez et videz le panier à déchets et le bac de filtrage. Lavez et rincez soigneusement.
- Nettoyez le fond du réservoir. Ne laissez pas de déchets alimentaires s'accumuler au fond du réservoir ni s'infiltrer dans le drain.
-
Enlevez le tuyau vertical. Lavez et rincez le tuyau vertical à l'intérieur et à l'extérieur.
-
Assurez-vous que les bras de lavage et de rinçage supérieurs et inférieurs (Fig. 21, 22) tournent librement et ne sont pas obstrués. Si ce n'est pas le cas, retirez les bras et éliminez les obstructions éventuelles. Reportez-vous à la section Entretien, page 31. REMARQUE : Tous les modèles PW20n ont deux ensembles de bras de lavage et de rinçage supérieurs et inférieurs.

text_image
BRAS DE LAVAGE BOUTON MANUEL BRAS DE RINÇAGEFig. 21

text_image
BRAS DE LAVAGE BRAS DE RINÇAGE BOUTON MANUELFig. 22
REMARQUE : Ne cognez ni ne rincez les bras pour les nettoyer.
- Appuyez et maintenez le bouton de vidange manuel (page 20, Fig. 19) enfoncé pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que la barre de progression arrive à la fin pour vider l'eau restante dans le réservoir.
- Remettez en place toutes les pièces retirées. Laissez la porte de la machine ouverte pour permettre à l'intérieur de s'aérer et de sécher.
INSTRUCTIONS DE DÉTARTRAGE
Pour accéder au cycle de détartrage sans notification, appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage) du HMI. Le bouton de détartrage est actif même lorsque la machine est arrêtée.
Processus de détartrage manuel (modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS)
La machine invitera l'opérateur à procéder au détartrage en fonction d'un nombre défini de cycles effectués. Le moment venu, l'afficheur indique « Delime required. Start Delime Cycle? » (Détartrage requis. Démarrez le cycle de détartrage?). Si l'appareil est prêt à être détartré,
appuyez sur l'un des boutons fléchés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ». Appuyez sur le bouton « Enter » pour mettre en surbrillance « no » (non) afin d'effectuer le détartrage de la machine plus tard. Si « yes » (oui) est sélectionné, passez à l'étape 3 ci-dessous. Commencez le processus à l'étape 1 si vous lancez le processus de détartrage manuel sans l'invite.
- Appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage).
- L'écran affiche le message « Start Delime Cycle? » (Démarrez le cycle de détartrage?). Appuyez sur l'un des boutons fléchés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ».
- Le message « Please Clean strainer » (Veuillez nettoyer le filtre) s'affiche. Ouvrez la porte de la machine et retirez le panier à déchets et les bacs de filtrage. Nettoyez le panier et les bacs dans un évier avec un détergent doux et rincez.
- Remettez les bacs de filtrage et le panier à déchets dans la machine.
- Fermez la porte de la machine et appuyez sur le bouton « Enter ». La machine se vidange. Une fois la machine vidangée, le message « Please insert delime » (Veuillez insé le produit de détartrage) s'affiche. Ouvrez la porte de la machine et versez la quantité requise de produit de détartrage dans le réservoir de lavage, conformément aux recommandations des fournisseurs de produits chimiques pour un réservoir de lavage de 21 gallons (PW10n-BAS) ou 34 gallons (PW20n-BAS), puis fermez la porte.
- Une fois la porte fermée, appuyez sur le bouton « Enter ». Le réservoir se remplit d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil commence un cycle de lavage de 10 minutes. REMARQUE : Le bouton « Enter » n'apparaît pas à l'écran tant que la porte n'est pas ouverte et fermée.
- Après un cycle de lavage de 10 minutes, la machine se vide et se remplit d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil entame un cycle de lavage d'une minute pour éliminer tout résidu de produit chimique de détartrage.
- Après un cycle de lavage d'une minute, la machine se vide et s'éteint.
Processus de détartrage automatique (modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW)
La machine invitera l'opérateur à procéder à un détartrage en fonction de la dureté de l'eau et de l'utilisation de la machine. Le moment venu, l'afficheur indique « Delime Start Delime Cycle? » (Détartrage requis. Démarrez le cycle de détartrage?). Si l'appareil est prêt à être détartré, appuyez sur l'un des boutons fléchés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ». Appuyez sur le bouton « Enter » pour mettre en surbrillance « no » (non) afin d'effectuer le détartrage de la machine plus tard. Si « yes » (oui) est sélectionné, passez à l'étape 3 ci-dessous. Commencez le processus à l'étape 1 si vous lancez le processus de détartrage automatique sans l'invite.
REMARQUE : la machine pompe automatiquement la solution de détartrage dans le lave-vaisselle pendant le cycle de détartrage automatique. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de produit chimique dans la bouteille et que le tube vertical est complètement inséré dans la bouteille.
- Appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage).
- L'écran affiche le message « Start Delime Cycle? » (Démarrez le cycle de détartrage? Appuyez sur l'un des boutons fléchés pour mettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ».
-
Le message « Please Clean strainer » (Veuillez nettoyer le filtre) s'affiche. Ouvrez la porte de la machine et retirez le panier à déchets et les bacs de filtrage. Nettoyez le panier et les bacs dans un évier avec un détergent doux et rincez.
-
Remettez les bacs de filtrage et le panier à déchets dans la machine.
- Fermez la porte de la machine et appuyez sur le bouton « Enter ». La vidange. Une fois la machine vidangée, elle commencera à se remplir d'eau fraîche et ajoutera automatiquement de la solution de détartrage à mesure que l'appareil se remplit. REMARQUE : Une fois que la machine est entré dans le cycle de détartrage, DELIME (DÉTARTRAGE) s'affiche.
- Une fois que l'unité est remplie et que la solution de détartrage a été ajoutée, l'unité commence un cycle de lavage de 10 minutes.
- Après un cycle de lavage de 10 minutes, la machine se vide et se remplit d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil entame un cycle de lavage d'une minute pour éliminer tout résidu de produit chimique de détartrage.
- Après un cycle de lavage d'une minute, la machine se vide et s'éteint.
CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE EN CE QUI CONCERNE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE HOBART
VEILLEZ à ce que la dureté de l'eau soit correcte (3 grains ou moins par gallon sont recommandés).
FAITES un pré-nettoyage de la vaisselle.
N'UTILISEZ que des détergents recommandés par votre expert en produits chimiques.
À LA FIN DE LA JOURNÉE, nettoyez soigneusement la machine, rincez-la et séchez-la (laissez la porte ouverte).
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT le calendrier de détartrage prescrit par votre expert en produits chimiques.
N'UTILISEZ que des produits formulés pour être sans danger pour l'acier inoxydable.
N'UTILISEZ pas de détergents formulés pour les lave-vaisselle résidentiels.
NE LAISSEZ pas les saletés alimentaires s'accumuler au fond de la cuve.
NE DÉPASSEZ pas les concentrations recommandées par le fabricant de produits chimiques pour les détergents, les agents assainissants, les produits de rinçage ou les produits de détartrage.
N'UTILISEZ pas de laine d'acier pour nettoyer les surfaces de la vaisselle ou du lave-vaisselle.
NE LAISSEZ pas d'objets étrangers pénétrer dans l'appareil, en particulier les contaminants métalliques tels que les trombones, les attaches, etc.
REMARQUE : le non-respect des instructions concernant le fonctionnement, le soin et l'entretien de votre lave-vaisselle Hobart peut entraîner l'annulation de la garantie.
PROGRAMMATION
MENU DE GESTION
Les lave-batteries PWn offrent des options de personnalisation pour le fonctionnement de la machine. Pour activer ou modifier ces fonctions, entrez dans le menu de gestion en suivant la procédure suivante.
- Allumez l'appareil. L'écran Ready (Prêt) s'affiche quand le cycle de remplissage est terminé.
- Appuyez sur le bouton Menu.
- Lorsque l'option « Manager Menu » (Menu de gestion) est en surbrillance, appuyez sur le bouton « Enter ». L'écran « Enter PIN » (Saisissez le code NIP) s'affiche.
- Le code de gestionnaire par défaut est « 1001 ». Utilisez les boutons fléchés pour modifier la valeur, puis appuyez sur le bouton « Enter » (Entrée) pour sélectionner la valeur et passer au chiffre suivant jusqu'à ce que le code soit saisi.
- Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour passer d'un élément à l'autre du menu de gestion.
a. Une fois la sélection souhaitée soulignée, appuyez sur le bouton « Enter ».
b. Pour les sélections qui sont modifiables, utilisez les flèches haut et bas pour changer la valeur.
c. Une fois la valeur requise affichée, appuyez sur le bouton « Enter » pour enregistrer la sélection.
- Pour quitter la programmation, utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler les paramètres jusqu'à ce que « back » (retour) soit souligné et appuyez sur le bouton « Enter » (entrée). Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écran Ready (Prêt) soit affiché.
* REMARQUE : lorsque vous activez la fonction de démarrage automatique, la machine se met en marche et se remplit sans surveillance. Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous que tous les panneaux et composants de la machine sont en place et que tous les raccordements à la machine (c.-à-d. : eau, évacuation, électricité) sont en état de marche.
PARAMÈTRES DU MENU DE GESTION
| Nom du paramètre Description Valeurs possibles | Valeur par défaut | ||
| RÉGLAGES DE LA MACHINE | |||
| Language (Langue) | Définit la langue d'affichage de la machine. | English, French, Spanish, etc. (Anglais, français, espagnol, etc.) | English (Anglais) |
| Date | Définit le jour, le mois et l'année en cours. | ||
| Time (Heure) | Sélectionne l'heure actuelle (heures et minutes). L'heure peut également être mise à jour au format 24 h. | ||
| Temperature Units (Unités de température) | Règle l'affichage de la température en Fahrenheit ou en Celsius. | Fahrenheit ou Celsius Fahrenheit | |
| ALARME DE MACHINE | |||
| Machine Alarm (Alarme de machine) | Active ou désactive une alarme sonore de fin de cycle. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Enable (Activer) |
| MENU CHIMIQUE | |||
| Delime Concentration (Concentration du produit de détartrage) | Définit le niveau de concentration chimique du tartre en fonction du pourcentage de calcaire en solution dans l'eau du puisard et du réservoir d'appoint. | Low (1,25 %)[Faible (1,25 %)]Medium (1,89 %)[Moyenne (1,89 %)]High (3,77 %)[Élevée (3,77 %)] | Low (1,25 %)[Faible (1,25 %)] |
| DURETÉ DE L'EAU | |||
| Water Hardness (Dureté de l'eau) | Règle la dureté de l'eau d'alimentation. | 0 gr/gal - 250 gr/gal 7 gr/gal | |
| JOURNAL DES CYCLES DE LA MACHINE | |||
| Show Cycle Information (Afficher les informations sur le cycle) | Affiche la date et l'heure des cycles précédents. | ||
| DÉMARRAGE AUTOMATIQUE/VIDANGE * | |||
| Enable/Disable (Activer/Désactiver) | Permet de désactiver ou d'activer la fonction de démarrage automatique. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Disable (Désactiver) |
| Mise en marche (Remplissage) | Définit le jour de début automatique de la semaine et l'heure de remplissage de la machine. Si la fonction est activée, la machine se met automatiquement en marche et se remplit au jour et à l'heure définis. | ||
| Arrêt (Vidange) | Définit le jour d'arrêt automatique de la semaine et l'heure de vidange et de mise hors tension de la machine. Si la fonction est activée, la machine effectue la vidange et s'arrête automatiquement au jour et à l'heure définis. | ||
| Nom du paramètre De | scription Valeurs possibles | Valeur par défaut | |
| WiFi | |||
| Enable/Disable(Activer/Désactiver) | Active ou désactive la connectivité WiFi. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Disable (Désactiver) |
| Status (État) | Affiche l'état actuel de la connexion WiFi de la machine. | ||
| Connection Assistant(Assistant de connexion) | Connexion guidée au réseau WiFi. | Search Network(Réseau de recherche)WPSAdding Network(Ajout d'un réseau) | |
| Request Access Code(Demander un code d'accès) | Génère un code d'accès qui peut être utilisé pour jumeler la machine à l'application SmartConnect. | ||
| Connection Test(Test de connexion) | Teste la connexion WiFi avec la machine pour confirmer la connectivité WiFi. | ||
| Manual Installation(Installation manuelle) | Permet la connectivité à un réseau caché. | Search Network(Réseau de recherche)WPSAdding Network(Ajout d'un réseau) | |
| Assistant de connexion mobile | Connecte la machine au sans fil en utilisant l'application SmartConnect. | Oui ou non | |
| RAPPEL DU DÉTARTRAGE | |||
| Cycles Until Delime Notification (Cycles jusqu'à la notification du détartrage) | Affiche les cycles restants jusqu'à ce que la notification de rappel de détartrage s'affiche. | ||
| Set Counter (Régler le compteur) | Définit le nombre de cycles avant l'affichage de la notification de rappel de détartrage. | 0-999999 2000 | |
| PROGRAMME DE LAVAGE DIFFÉRÉ | |||
| Enable/Disable(Activer/Désactiver) | Active ou désactive le délai de la température de la cuve de lavage.Une fois activé, le cycle de lavage sera retardé jusqu'à ce que la température de lavage soit atteinte.L'écran affiche « Heating » (Chauffage) jusqu'à ce que la température soit atteinte. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Disable (Désactiver) |
| Nom du paramètre Description Valeurs possibles | Valeur par défaut | ||
| ALERTE DE TEMPÉRATURE DE RINÇAGE | |||
| Disabled (Désactivé) | Désactive l'alerte de basse température de rinçage. | ||
| Notification (Avis) | Active l'alerte de basse température de rinçage. Après un certain nombre de cycles (3 par défaut) en dessous de la température minimale de rinçage requise, l'écran affiche une alerte de température de rinçage. La machine continue à fonctionner normalement. | ||
| Lockout Machine (Verrouillage machine) | Active le verrouillage de la température de rinçage basse. Après un certain nombre de cycles (3 par défaut) en dessous de la température minimale de rinçage requise, l'écran affiche une alerte de température de rinçage. La machine se verrouille et l'unité est inopérante. | ||
| Repeat Cycle (Répétition du cycle) | Après un nombre défini de cycles (par défaut 3) en dessous de la température minimale de rinçage requise, la machine répète automatiquement les cycles de lavage et de rinçage. | ||
| MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE (UNIQUEMENT LES MODÈLES -ADV ET -ADVSW) | |||
| Energy Saver Mode (Mode d'économie d'énergie) | Sur les machines Advansys, ce paramètre définit l'heure à laquelle la machine éteint les appareils de chauffage pour économiser de l'énergie quand elle n'est pas utilisée. | Désactivé1 heure2 heures3 heures | 2 heures |
APPLICATION HOBART SMARTCONNECT
Grâce au WiFi intégré, vous pouvez connecter votre lave-batterie commercial PWn à notre application pour téléphone intelligent facile à utiliser. Avec l'application gratuite de Hobart SmartConnect, vous pouvez créer de meilleures procédures et améliorer les performances dans la salle de vaisselle en contrôlant l'assainissement et en analysant l'utilisation, la consommation et les coûts.
REMARQUE : pour les alimentations de 240 V et 440 V, contactez le service après-vente de Hobart pour ajuster la valeur de la puissance dans les paramètres de service afin d'obtenir des valeurs de consommation d'énergie précises.
Se connecter
Enregistrement d'un compte
- Ouvrez l'application et tapez sur « Register » (Enregistrer).
- Saisissez votre adresse électronique et appuyez sur « Send Verification Code » (Envoyer le code de vérification). Saisissez ensuite le code que vous recevez dans votre courriell.
- Fournissez les informations manquantes, y compris un mot de passe.
- Appuyez sur « Create » (Créer).
- Lisez et acceptez l'accord de licence de l'utilisateur final et la politique de confidentialité. Appuyez sur « Confirm » (Confirmer) quand vous avez terminé.
Vous pouvez maintenant utiliser l'application pour vous connecter au WiFi et jumeler votre machine.
Connexion du PWn au WiFi depuis l'application SmartConnect
- Appuyez sur l'icône du menu, puis appuyez sur le bouton « WiFi ».
- Appuyez sur « Connect » (Connector) pour Hobart.
- Suivez le guide de l'application pour préparer la machine à la connexion.
- Appuyez sur « Confirm Instructions » (Confirmer les instructions) et appuyez sur « Yes » (Oui) si la machine est prête à être connectée.
- La machine générera un code; saisissez-le dans l'application et celle-ci se connectera à la machine.
- Une liste des réseaux disponibles s'affiche. Sélectionnez le réseau auquel vous souhaitez vous connecter et saisissez le mot de passe du réseau si nécessaire.
- Lorsque la connexion WiFi est réussie, la machine indique le succès et affiche un code d'accès pour le jumelage avec l'application.
- Sur l'écran principal de l'application, appuyez sur l'icône du menu, puis sur le bouton « + » et saisissez le code d'accès pour le jumelage.
Connexion du PWn au WiFi depuis la machine
- Appuyez sur l'icône du menu, sélectionnez « Manager Menu » (Menu de gestion) et entrez votre code NIP.
- Faites défiler et appuyez sur le bouton « Enter » pour sélectionner « WiFi ».
- Faites défiler et sélectionnez « Connection Assistant » (Assistant de connexion).
-
Faites défiler et sélectionnez « Search Network » (Recherche de réseau).
-
Faites défiler et sélectionnez le réseau disponible auquel vous souhaitez vous connecter.
-
Saisissez le mot de passe de votre réseau, puis appuyez sur « OK ».
-
La machine se connectera à votre réseau, transférera les données vers le nuage SmartConnect et affichera un code de connexion pour l'application.
Si votre machine ne se connecte pas au WiFi, consultez notre FAQ à l'adresse www.itwfoodequipment.com/ smartconnect365/help pour dépanner votre connexion.
Pour jumeler et ajouter votre PWn à l'application
Avant de procéder au jumelage, assurez-vous que votre machine est connectée au WiFi en suivant les étapes précédentes. Pour jumeler votre Hobart PWn à l'application SmartConnect :
Depuis la machine
- Appuyez sur l'icône du menu pour accéder au menu de gestion de votre lave-vaisselle.
- Sélectionnez « Manager Menu » (Menu de gestion) et entrez votre code NIP.
- Faites défiler et sélectionnez « WiFi ».
- Faites défiler et sélectionnez « Access Code » (Code d'accès).
- Un code d'activation sera généré et affiché. Ce code est valable pendant 48 heures.
Depuis l'application
- Appuyez sur le bouton « + » en bas de la liste des machines.
- Saisissez le code d'activation qui se trouve dans le menu de gestion de l'écran tactile de la machine, puis appuyez sur « Submit » (Soumettre).
- Sélectionnez votre fournisseur de services dans le menu déroulant.
- Appuyez sur « Finish » (Terminé).
Votre machine apparaît alors dans la liste des machines sur l'écran d'accueil de l'application.
Pour plus d'informations sur SmartConnect, y compris les instructions d'utilisation, le dépannage de votre connexion WiFi et d'autres questions générales, consultez le guide d'aide et de FAQ sur SmartConnect à l'adresse www.itwfoodequipment.com/smartconnect365/help.
ENTRETIEN
▲ AVERTISSEMENT : Débranchez l'alimentation électrique de la machine (à la fois le lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/étiquetage. Assurez-vous que tous les circuits sont déconnectés.
BRAS DE LAVAGE
Les bras de lavage et de rinçage supérieurs et inférieurs (page 28, Fig. 24, 25) doivent tourner librement et continuer à tourner pendant quelques secondes après avoir été tournés à la main. Retirez toute obstruction causant un mauvais fonctionnement.
Si les bacs de filtrage ou le panier à déchets ne sont pas correctement en place, des obstructions (telles que des particules d'aliments ou des os) peuvent boucher les buses du bras de lavage. Les bras de lavage sont facilement démontables pour le nettoyage.
Pour retirer le bras de lavage inférieur, dévissez le bouton à main et soulevez le bras de rinçage (Fig. 21). Le bras de lavage peut être soulevé une fois le bras de rinçage retiré.
Les bras supérieurs de lavage et de rinçage sont retirés en dévissant le bouton à main (Fig. 22) et en abaissant les deux bras ensemble. Veillez à ne pas faire tomber les bras.
MOTEUR(S)
Le moteur de la pompe de lavage, le moteur de la pompe de rinçage, le moteur de la pompe de vidange et le moteur du ventilateur (modèles « -ADV and -ADVSW » uniquement) sont équipés de roulements à lubrification permanente et ne nécessitent aucun entretien de lubrification.
POMPE CHIMIQUE DU DÉTARTRAGE (uniquement les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW)
Inspectez les tubes chimiques tous les 6 mois et remplacez-les si nécessaire. Inspectez également le tuyau vertical et le tube de la bouteille de produit chimique à la machine pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés ou usés.
DÉFLECTEURS DE NETTOYAGE SUR LES MODÈLES PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW

En plus du nettoyage normal, les déflecteurs, situés sur la chambre supérieure à l'intérieur de la machine, peuvent nécessiter un nettoyage périodique. Notez que les modèles PW20n ont deux ensembles de déflecteurs.
▲ AVERTISSEMENT : Débranchez l'alimentation électrique de la machine (à la fois le lave-vaisselle et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/étiquetage. Assurez-vous que tous les circuits sont déconnectés.
- Desserrez et retirez l'écrou du déflecteur et retirez le déflecteur en faisant glisser la languette hors du dispositif de retenue.
-
Des débris pourraient s'accumuler au dessus des surfaces des déflecteurs et devraient être lavés dans un évier avec un détergeant doux et rincés.
-
Replacez toutes les pièces que vous avez retirés.
- Laissez la porte ouverte pour permettre l'intérieur de s'assécher.

text_image
DÉFLECTEUR RETIREZ L'ÉCROUFig. 23

text_image
DISPOSITIF DE RETENUEFig. 24
| N° d'erreur | Texte à l'écran Description de l'erreur Problèmes et solutions | ||
| 001 Booster temperature error. (Erreur de température du surpresseur.) | La température du surpres-seur est de 239 °F/115 °C ou plus. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 002 | Booster Thermistor Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de thermistance du surpres-seur.Vidangez la machine, contactez le service.) | La température du surpres-seur est inférieure ou égale à 0 °C/32 °F. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. |
| 003 Booster temperature not reached during fill cycle. (La température du sur-presseur n'est pas atteinte pendant le cycle de rem-plissage.) | Pendant le cycle de rem-plissage, la température du surpresseur n'a pas atteint le point de consigne dans le temps prédéterminé. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ef-facer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 004 Booster temperature not reached during wash cycle. (La température du surpresseur n'est pas atteinte pendant le cycle de lavage.) | Pendant le cycle de lavage, la température du surpres-seur n'a pas atteint le point de consigne dans le temps prédéterminé. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ef-facer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 006 Wash temperature error. (Erreur de température de lavage.) | La température de la cuve de lavage est égale ou supérieure à 115 °C/239 °F. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 007 Wash temperature error. (Erreur de température de lavage.) | La température de la cuve de lavage est inférieure ou égale à 0 °C/32 °F. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 008 Wash tank temperature not reached during fill cycle. (La température du rés-ervoir de lavage n'est pas atteinte pendant le cycle de remplissage.) | Pendant le cycle de rem-plissage, la température de la cuve de lavage n'a pas atteint le point de consigne dans le délai prédéterminé. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ef-facer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 014 Booster Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pres-sion du surpresseur. Vidan-gez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau maxi-mum du surpresseur a été dépassé. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 015 Booster Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pression du surpresseur. Vidangez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau minimum du surpresseur n'a pas été atteint. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 016 Wash Tank Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pression du réservoir de lavage. Vidangez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau maximum du réservoir de lavage a été dépassé. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 017 Wash Tank Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pression du réservoir de lavage. Vidangez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau minimum du réservoir de lavage n'a pas été atteint. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 018 Wash tank water level is too high. Machine Draining. (Le niveau d'eau du réservoir de lavage est trop élevé. Vidange de la machine.) | Le niveau d'eau du réservoir de lavage est supérieur à la limite supérieure. | Appuyez sur le bouton de vidange manuelle et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour ramener l'unité au niveau normal. Appuyez sur le bouton ENTER si elle s'affiche pour effacer l'erreur. Si le bouton ENTER ne s'affiche pas, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes. L'appareil se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 020 Rinse System Error. Check and Clean Rinse Arms. (Erreur de système sur le rinçage. Vérifiez et nettoyez les bras de rinçage) | Le niveau d'eau du réservoir de lavage n'a pas augmenté de la quantité prévue après avoir été rempli par le cycle de rinçage. | Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. La machine se vide et efface l'erreur. S'assurer que le réservoir est propre. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 021 Drain Hose is Clogged. Clean Drain Hose and Drain Machine Again. (Le tuyau de vidange est bouché. Nettoyez le tuyau de vidange et vidangez à nouveau la machine.) | Une quantité importante d'eau reste dans la cuve de lavage après le cycle de vidange. | Assurez-vous que la machine est hors tension et que l'eau de lavage a refroidi. Vérifiez que le tuyau vertical et le fond de la cuve de lavage sont exempts de débris. Nettoyez le tuyau de vidange et videz la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié et qu'il est correctement installé. Si l'erreur reste affichée à l'écran, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. | |
| 022 Drain System Error. (Erreur du système de vidange.) | Pendant le cycle de lavage, le niveau d'eau n'est pas maintenu à un niveau normal. | Assurez-vous que la machine est hors tension et que l'eau de lavage a refroidi. Vérifiez que le tuyau vertical et le fond de la cuve de lavage sont exempts de débris. Nettoyez le tuyau de vidange et videz la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié et qu'il est correctement installé. Si l'erreur reste à l'écran, appuyez sur le bouton ENTER pour l'effacer. | |
| 023 Rapid Fill System Timeout. Inspect Incoming Water Line. (Délai d'attente du système de remplissage rapide. Inspectez la ligne d'eau entrante.) | La vanne de remplissage a été active pendant plus que le temps de remplissage maximal autorisé et le niveau d'eau du réservoir de lavage n'a pas été atteint. Cette erreur ne se produit que si l'appareil est équipé du système de remplissage rapide. | Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que le tuyau de remplissage n'est pas plié. Vérifiez que la pression de l'eau est de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 029 Program interrupted. (Programme interrompu.) Fermez la porte. | La porte est ouverte pendant l'opération de la machine. | Fermez la porte et assurez-vous que la porte est bien en place. L'opération en cours reprend. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 032 Fill error, inspect incoming water line. (Erreur de remplissage, inspectez la ligne d'eau entrante.) | Le niveau d'eau du surpresseur n'a pas atteint le niveau approprié dans le temps imparti. | Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que le tuyau de remplissage n'est pas plié. Vérifiez que la pression de l'eau est de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 033 Booster Fill Error, Check Incoming Water Line. (Erreur de remplissage du surpresseur, vérifiez la ligne d'arrivée d'eau.) | La vanne de remplissage a été active pendant plus que le temps de remplissage maximum autorisé. | Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que le tuyau de remplissage n'est pas plié. Vérifiez que la pression de l'eau est de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur persiste, coupez l'alimentation en eau et contactez le service après-vente de Hobart. | |
| 038 Incoming power to machine is too high. (La tension d'alimentation de la machine est trop élevée.) La machine est hors tension. | La tension entrante est supérieure à la tension maximale requise pour la machine. | La tension entrante doit être égale ou inférieure à la tension requise pour la machine (voir la plaque signalétique de la machine). Coupez l'alimentation du disjoncteur et assurez-vous que l'unité est connectée à la tension d'alimentation appropriée. Appuyez sur Enter (Entrer) pour effacer l'erreur. | |
| 039 Fill cycle interrupted. (Cycle de remplissage interrompu.) Fermez la porte. | La porte est ouverte pendant le cycle de remplissage. | Fermez la porte et assurez-vous que la porte est bien en place. Le cycle de remplissage reprend. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 049 | Communication between the controls has been interrupted. (La communication entre les contrôles a été interrompue.) | Interruption de la communication entre la carte de contrôle et l'écran tactile. | La communication entre les commandes devrait être automatiquement rétablie. Si le problème persiste, contactez le service de Hobart. |
| 052 | Drain System Error. Check Drain Pump and Hose. (Erreur du système de vidange. Vérifiez la pompe et le tuyau de vidange.) | Le niveau d'eau du réservoir de lavage est supérieur à la limite supérieure. | Assurez-vous que la machine est hors tension et que l'eau de lavage a refroidi. Vérifiez que le tuyau vertical et le fond de la cuve de lavage sont exempts de débris. Nettoyez le tuyau de vidange et videz la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié et qu'il est correctement installé. Si l'erreur reste affichée à l'écran, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. |
| 057 | Wash tank is filling. (Le réservoir de lavage se remplit.) Le cycle commencera lorsque l'eau sera remplie. | Le niveau d'eau du réservoir de lavage est bas au début du cycle de lavage. | La machine se remplit automatiquement pendant que l'erreur se produit. Une fois le niveau d'eau correct atteint, le cycle de lavage commence. |
| 081 | Final Rinse Thermistor Error. (Erreur de thermistance du rinçage final.) | La température du rinçage final est de 115 °C/239 °F ou plus. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. |
| 082 | Final Rinse Thermistor Error. (Erreur de thermistance du rinçage final.) | La température du rinçage final est de 0 °C/32 °F ou moins. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. |
| 085 | Wash tank overtemp tripped. (La surchauffe du réservoir de lavage s'est déclenchée.) | La surchauffe du réservoir de lavage a été déclenchée. | L'erreur ne peut pas être effacée tant que la surchauffe n'a pas été réinitialisée. Contactez le service de l'entretien de Hobart. |
| 086 | Booster overtemp tripped. (La surchauffe du surpresseur s'est déclenchée.) | La surchauffe du surpresseur a été déclenchée. | L'erreur ne peut pas être effacée tant que la surchauffe n'a pas été réinitialisée. Contactez le service de l'entretien de Hobart. |
| 088 | Alert: Wash Tank Contactor Fault. Pull Circuit Breaker(s) and Contact Service. (Alerte : Erreur du contacteur du réservoir de lavage. Arrêtez le disjoncteur et contactez le service.) | Le chauffage du réservoir de lavage reste allumé tout en ignorant l'ordre du logiciel de l'éteindre. | La machine effectue un cycle de remplissage et de vidange pour protéger l'élément chauffant. Cette erreur ne peut pas être corrigée par l'utilisateur. Coupez l'alimentation du disjoncteur et contactez le service de Hobart. |
| 089 | Alert: Booster Contactor Fault. Pull Circuit Breaker(s) and Contact Service. (Alerte : Erreur du contacteur du surpresseur. Arrêtez le disjoncteur et contactez le service.) | Le surpresseur reste allumé tout en ignorant l'ordre du logiciel de l'éteindre. | La machine effectue un cycle de remplissage et de vidange pour protéger l'élément chauffant. Cette erreur ne peut pas être corrigée par l'utilisateur. Coupez l'alimentation du disjoncteur et contactez le service de Hobart. |
| 097 | Detergent Supply Empty. Replace Detergent. (Alimentation du détergent épuisée. Remplacez le détergent.) | Le détergent n'a pas été détecté pendant deux cycles consécutifs. | Assurez-vous que le détergent est présent dans la bouteille et que le bouchon et le tube sont correctement fixés à la bouteille. Remplacez la bouteille de détergent si elle est vide. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. |
| 098 | Detergent Supply Empty. Press Power Button to Drain Machine and Power Down. (Alimentation du détergent épuisée. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour vidanger la machine et la mettre hors tension.) | Le détergent n'a pas été détecté pendant deux cycles consécutifs. La machine sera verrouillée jusqu'à ce que le détergent soit remplacé. | Assurez-vous que le détergent est présent dans la bouteille et que le bouchon et le tube sont correctement fixés à la bouteille. Remplacez la bouteille de détergent si elle est vide. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. |
| ANOMALIE CAUSE ÉVENTUELLE | |
| Pas de fonctionnement de la machine. | 1. Machine éteinte, mettre la machine en marche.2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché au niveau de l'alimentation électrique. |
| La vaisselle n'est pas propre. | 1. Perte de pression d'eau due à l'obstruction de la pompe. Mettez la machine hors tension (OFF) pour vidanger le réservoir. ▲AVERTISSEMENT: Débranchez l'alimentation électrique (du lave-vaisselle et du surpresseur, le cas échéant) et videz le réservoir. Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction aux bacs de filtrage, au panier de déchets et à l'admission de la pompe.2. Température de lavage et/ou de rinçage finale incorrecte. Contactez le service après-vente pour un réglage ou une réparation.3. Dépôts minéraux excessifs dans tout le système de lavage et de rinçage. Procédez au détartrage de la machine autant que nécessaire.4. Vérifiez les bras de lavage et de rinçage pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués et qu'ils tournent correctement.5. Les filtres sont obstrués, ce qui entraîne une alimentation en eau insuffisante de la pompe; nettoyez la machine conformément au paragraphe Nettoyage, page 22.6. Le détergent et/ou l'agent de rinçage est inadapté ou insuffisant pour l'état de l'eau ou la charge de salissures, ou le distributeur de produits chimiques ne fonctionne pas correctement. Contactez le fournisseur de produits chimiques.7. Excès de saleté; frottez les plats avant le cycle. Assurez-vous que la cuve de lavage est vidée et nettoyée comme il se doit.8. Chargement inadéquat de la vaisselle. Ne surchargez pas la machine. |
| Rinçage inadéquat ou température trop basse de l'eau de rinçage. | 1. Dépôts minéraux excessifs dans le système de lavage et de rinçage. Procédez au détartrage de la machine autant que nécessaire.2. Pour les machines chaudes avec ventilation, la température de l'eau entrant dans le surpresseur doit être inférieure à 43 °C/110 °F. Pour les machines sans ventilation, la température de l'eau entrant dans la machine doit être inférieure à 13 °C/55 °F. La machine prolongera automatiquement le temps de lavage jusqu'à ce que le surpresseur se réchauffe.3. Obstructions dans les bras de rinçage. Assurez-vous que les bras de rinçage tournent librement. |
| Une vanne qui fuit. | 1. Si le raccord du tuyau à la vanne fuit, vérifiez le joint du tuyau pour vous assurer qu'il est bien en place et qu'il n'est ni usé ni coupé.2. L'électrovanne fonctionne mal (fuites, absence de fermeture). Contactez le service de Hobart. |
| Faible ou pas de chauffage du réservoir de lavage. | 1. Mauvais fonctionnement du chauffage du réservoir ou déclenchement d'une surchauffe. Contactez le service de Hobart.2. Assurez-vous que l'élément chauffant est propre et exempt de calcaire excessif. Procédez au détartrage de la machine autant que nécessaire. |
| Pas de remplissage ou remplissage lent. | 1. L'alimentation en eau est peut-être coupée; vérifiez que la vanne d'alimentation en eau chaude est ouverte.2. Le filtre est sale au niveau du raccord du tuyau de remplissage, ce qui réduit le débit d'eau. Coupez l'alimentation en eau chaude, retirez le tuyau de remplissage et nettoyez le filtre. Remontez le tout. |
| Vapeur ou vapeur d'eau excessive après la fin du cycle – Modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW uniquement. | 1. L'eau froide entrante est trop chaude. Contactez le service après-vente de Hobart pour régler la durée du cycle de condensation. |
SERVICE
PIÈCES CONSOMMABLES DU PWn
Les pièces du lave-batterie Pwn ci-dessous sont consommables par nature et peuvent ne pas être couvertes par la garantie de Hobart. Pour consulter la garantie produit de Hobart, reportez-vous à https://www.hobartservice.com/service-plans/hobart-product-warranty.
LISTE DES PIÈCES CONSOMMABLES DU PWn
| Numéro de pièce | Description Qté. Type de machine | ||
| 00-443581 Connecteur USB 1 Toutes | |||
| 00-913102-529 Trousse d'entretien, bras de lavage (comprend la trousse de bouchons du bras de lavage, le guide du bras de lavage, l'écrou du bras de lavage et les joints toriques) | 1 Toutes | ||
| 01-605145 Trousse, bouchon de bras de lavage 1 Toutes | |||
| 00-324751 Bague de retenue (bras de lavage) AB Toutes | |||
| 00-185112 Tuyau vertical (détartrage) | 1 Advansys | ||
| 00-185105-00029 | Tuyau noir, 3,6 m (144 po) | 1 Advansys | |
| 00-113156-00001 | Collier de serrage (tuyau à ressort) AB Advansys | ||
| 00-949014 Rouleau, crémaillère de convoyeur AB PW20n/PW12n | |||
Contactez votre bureau local de service agréé de Hobart pour toute réparation ou tout réglage nécessaire sur cet équipement. Des contrats de service à long terme sont disponibles pour cet appareil et d'autres produits de Hobart. Appelez le 1-888-4HOBART pour un service de Hobart 24 heures sur 24.