ZT107H - Tracteur Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZT107H Anova au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Tracteur Anova ZT107H, moteur diesel, puissance 25 CV, transmission manuelle à 6 vitesses. |
|---|---|
| Dimensions | Longueur : 3,2 m, Largeur : 1,5 m, Hauteur : 2,0 m. |
| Poids | Poids à vide : 800 kg. |
| Capacité du réservoir | Capacité du réservoir de carburant : 30 litres. |
| Utilisation | Idéal pour les travaux agricoles, le jardinage et l'entretien des espaces verts. |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage des filtres, entretien du système de refroidissement. |
| Sécurité | Équipements de sécurité obligatoires : gants, lunettes de protection, casque. Ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZT107H Anova
Questions des utilisateurs sur ZT107H Anova
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZT107H - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZT107H de la marque Anova.
MODE D'EMPLOI ZT107H Anova
Anova Nous tenons à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et à vous garantir l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es.
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine. - Contenu correct au moment de l'impression. - Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel s'il est perdu ou endommagé. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour garantir que votre machine fournisse les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d’autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.FR
1.1. Consignes de sécurité Important Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et suivre les instructions suivantes. Pour éviter de vous blesser ou de blesser les autres, vous devez également respecter les réglementations préventives locales. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés au produit et comment les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance du produit. Ce produit est conçu et destiné à la coupe et à l'entretien du gazon et n'est pas destiné à d'autres fins. Il est important que vous lisiez et compreniez ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les commandes et l’utilisation correcte du produit. Apprenez à arrêter l’appareil et à désengager les commandes rapidement. Tout au long de ce manuel, des avis apparaîtront pour vous informer des consignes de sécurité concernant les dangers pouvant causer des blessures corporelles et des dommages matériels. Ils incluent l’icône d’avertissement pour indiquer la probabilité et la gravité possible d’une blessure. - Danger/Avertissement : Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves. - Important/Attention : indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. - Remarque/Avis : Indique des informations considérées comme importantes mais non liées à un danger. 1.2. Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants seront essentiels pour l’utilisation de ce produit. Avant de l'utiliser, apprenez sa signification. Prudence Si les autocollants de sécurité sur la machine sont usés ou endommagés et ne peuvent pas être lus, ils doivent être remplacés. Il est de la responsabilité de l’utilisateur/opérateur de maintenir ces autocollants en bon état.
Symbole d'alerte de sécurité.
Lisez le manuel de l'opérateur.
Entretenir les dispositifs de sécurité.FR
Évitez tout contact de toute partie du corps avec les accessoires de coupe de la machine. Cela permettra d’éviter les blessures dues à l’amputation.
Il est interdit de marcher.
Éloignez les piétons
Regarder en arrière tout en reculant
Ne jamais emmener d'enfants
Eviter les pentes raides de plus de 10°
Gardez les mains et les pieds éloignés
Évitez les objets jetés
N’utilisez pas le produit sans la goulotte d’éjection en place.
Ne touchez pas la surface chaude
La valeur du niveau de puissance acoustique garanti
Marquage CE 1.3. Consignes de sécurité Avertissement Lisez et suivez toutes les règles et instructions de sécurité contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Important Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Le non- respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire la mort. - Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel ainsi que sur la machine, le moteur et les accessoires. - Autoriser uniquement les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement capables d'utiliser la machine. - Ne transportez pas de passagers et éloignez les piétons. - N’utilisez pas la machine sous l’influence de substances affectant votre vigilance.FR
1.3.1. Préparation avant utilisation
- Dégagez la zone d’utilisation de tout objet qui pourrait être projeté ou gêner le fonctionnement de la machine. - Gardez la zone de travail à l’écart des passants, en particulier des jeunes enfants. Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu’un pénètre dans la zone. - N'utilisez pas la machine sans que tous les bacs de ramassage d'herbe, la goulotte d'éjection ou les autres dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacez-les si nécessaire. - Utilisez un équipement de protection individuelle approprié tel que des lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.
- Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui peut même être mortel. Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, les évents ou d’autres ouvertures. - N'utilisez la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. - Évitez les trous, les ornières, les nids-de-poule, les rochers ou autres dangers cachés. Un sol irrégulier pourrait faire basculer la machine ou faire perdre l’équilibre à l’opérateur. - Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité des pièces rotatives ou sous la machine. Restez toujours à l’écart de l’ouverture de décharge. - Ne dirigez pas le produit rejeté vers quelqu'un. Évitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle. Le matériau peut rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier. - Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Stationnez toujours sur un sol plat, désengagez les lames, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. - Ne coupez pas la marche arrière. Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant et pendant que vous reculez.
1.3.3. Spécifications de sécurité pour les enfants
- Des accidents graves peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les activités en mouvement. Ne présumez jamais que les enfants resteront immobiles. - Gardez les enfants hors de la zone d’utilisation et sous la garde d’un adulte responsable autre que l’opérateur. - Ne transportez pas d'enfants, même avec les lames désactivées. Les enfants peuvent tomber et subir des blessures graves ou gêner le fonctionnement sûr de la machine.
1.3.4. Spécifications de sécurité pour les pistes
Avertissement Les pentes constituent un facteur majeur d’accidents. Si vous êtes à l'arrêt sur une pente en montée, ne démarrez pas le produit et relâchez l'embrayage. Cela pourrait provoquer un retournement (les pneus avant se soulèveraient du sol et la machine basculerait vers l’arrière).FR
- Sur les pentes, circulez dans le sens recommandé par le fabricant. Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine à proximité de surfaces inégales. - Évitez de tondre l’herbe mouillée. - N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont remises en question. Les pneus peuvent patiner même si les roues sont arrêtées. - Gardez toujours la machine en marche lorsque vous descendez des pentes. Ne descendez pas. - Évitez de démarrer et d’arrêter sur les pentes. Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou de direction. Tournez lentement et progressivement. - Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la machine avec un bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. Guide d'identification des boucles d'oreilles
Comment mesurer la pente de la surface de la pelouse à l'aide d'un smartphone ou d'un outil de recherche d'angle : Avertissement N'utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à 10 degrés.
1. Utilisez une règle d’au moins deux (2) pieds de long (A, Fig. A). Vous pouvez utiliser
un morceau de métal droit de 2x4 ou une planche.
2. Outils de recherche d'angle.
a. Utilisation de votre smartphone : De nombreux smartphones (B, Fig. A) disposent d'un clinomètre (chercheur d'angle) situé sous l'application boussole (app). b. Utilisation des outils de recherche d'angle : Les outils de recherche d'angle (C et D, Fig. A) sont également appelés inclinomètres, rapporteurs, jauges d'angle ou mesureurs d'angle. Le type à cadran (C) ou le type numérique (D). Lisez et suivez les instructions d’utilisation fournies avec l’outil de recherche d’angle.
3. Placez la règle de deux (2) pieds de long le long de la partie la plus raide de la pente
de la pelouse. Placez la planche de haut en bas de la pente.
4. Placez votre smartphone ou votre outil de recherche d'angle sur la règle et lisez
l'angle en degrés. C'est la pente de votre pelouse.FR
1.3.5. Spécifications de sécurité incendie et carburant
- Éteignez toutes les cigarettes et autres sources d’inflammation. - Utilisez uniquement un récipient à carburant approuvé. - Ne retirez pas le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud. - Ne pas faire le plein à l’intérieur ou dans des espaces clos. - Ne stockez pas la machine ou le réservoir de carburant, et ne faites pas le plein dans un endroit où des flammes, des étincelles ou des veilleuses sont possibles, comme sur un chauffe-eau ou un autre appareil. - En cas de déversement de carburant, n’essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées. - Pour éviter les incendies, gardez la machine exempte d’herbe, de feuilles ou d’autres débris accumulés ; nettoyer les déversements d’huile ou de carburant et éliminer les débris imbibés de carburant ; Laissez la machine refroidir avant de la ranger. - Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez de l’essence et d’autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives.
- Utilisez des rampes pleine largeur pour charger et décharger une machine pour le transport. - Suivez les recommandations du fabricant concernant les limites de poids pour l’équipement remorqué et les remorques sur les pentes.
- Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Utiliser des pièces approuvées par le fabricant. - Soyez prudent lors de l’entretien des lames. Portez des gants de sécurité. Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier les lames. Confiez cet entretien à du personnel agréé. - Débranchez les fils de bougie et la batterie avant d’effectuer toute réparation. 1.4. Risques résiduels Important Même si l'équipement est conforme aux réglementations de sécurité des produits en vigueur, il peut exister des risques résiduels compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du travail pour lequel il a été conçu. Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité. - En suivant ces instructions et en faisant preuve de prudence, vous réduirez le risque de blessures corporelles et de dommages matériels. - Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures à l’opérateur ou des dommages matériels. - Le manque de soin, une utilisation incorrecte ou le non-respect des règles de sécurité peuvent entraîner des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en mouvement.FR
- Il existe un risque de perte auditive en cas de travail prolongé avec la machine sans protection. Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut y avoir des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
Toutes les références dans ce manuel au côté gauche ou droit et à l'avant ou à l'arrière de la machine sont faites depuis la position de l'opérateur. Fig.1 2.1. Fonctions et commandes Les symboles de contrôle suivants apparaissent sur ce produit. Avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, étudiez-les et apprenez ce qu’ils signifient.
Bouton de remplacement pour permettre le mouvement inverse
Frein de stationnement
Prise de force activée (lames engagées)
PTO OFF (lames désengagées)
Hauteur de l'herbe (COURTE)FR
Hauteur de l'herbe (LONGUEUR)
La marche est au point mort
La vitesse est en marche arrière (marche arrière)
La machine peut être poussée à la main après avoir retiré le levier de la soupape de dérivation. 2.2. Pièces de machines
7. Évacuation latérale
2. Leviers de commande
9. Levier d'activation de la coupe
4. Levier de levage de la plate-forme
10. Levier de commande du starter
11. Interrupteur d'alimentation
6. Roue du plateau de coupe
Levier de commande de transmission Les leviers de commande de la transmission sont situés de chaque côté du siège. Les leviers pivotent vers l'extérieur pour permettre à l'opérateur de s'asseoir sur le siège ou de descendre. Pour démarrer le moteur de la machine, les leviers de commande de la transmission doivent être complètement sortis et en position de stationnement. Lorsque les leviers de commande de la transmission sont complètement sortis, le frein de stationnement est engagé. Chaque levier de commande de transmission contrôle sa transmission respective. Par conséquent, ces leviers contrôlent tous les mouvements de la machine. La conduite et la direction avec ces leviers de commande sont assez différentes de celles d'une tondeuse à gazon conventionnelle et nécessitent de la pratique pour être maîtrisées. Veuillez-vous référer à la section Instructions d'utilisation pour plus d'informations.FR
Pour déplacer le levier : - R → Marche arrière : Tirez le levier vers l'arrière pour faire passer la machine en marche arrière. - N → Neutre : Maintient la machine en position neutre. - P → Stationnement : Serrez le frein de stationnement - → Vitesse de déplacement lente - → Grande vitesse de déplacement Levier de commande des gaz - Poussez le levier de commande des gaz vers l’avant pour augmenter le régime du moteur. Remarque : La machine est conçue pour fonctionner avec le levier de commande d'accélérateur à pleine vitesse (rapide) pendant la conduite et le plateau de coupe est engagé. - Tirez le levier de commande des gaz vers l’arrière pour diminuer le régime du moteur. - Lors du démarrage du moteur, poussez le levier de commande complètement vers l'avant jusqu'à la position CHOKE. - Après avoir démarré et réchauffé le moteur, déplacez le levier de commande vers l'arrière jusqu'à ce que vous sentiez qu'il dépasse la butée de commande d'air. L'accélérateur n'est pas conçu pour contrôler la vitesse de l'appareil, l'accélérateur doit rester en vitesse élevée pendant que les lames sont utilisées. Interrupteur d'allumage L'interrupteur d'alimentation a trois positions : - ARRÊTER — Le moteur et le système électrique sont éteints. - COURIR — Le système électrique du produit est sous tension. - COMMENCER — Le démarreur fera tourner le moteur. Relâchez immédiatement la clé lorsque le moteur démarre. Remarque : pour éviter tout démarrage accidentel et/ou toute décharge de la batterie, retirez la clé du contacteur d'allumage lorsque la machine n'est pas utilisée. Levier de levage de la plate-forme Le levier de levage de la plate-forme est utilisé pour lever et abaisser la plate-forme de la machine. Pour abaisser la plate-forme, tirez le levier vers la droite et poussez-le vers le bas. Pour soulever la plate-forme, tirez le levier vers le haut. Assurez-vous que le levier est complètement inséré dans l'encoche d'index de hauteur lorsque la hauteur souhaitée est atteinte. Bouchon de réservoir de carburant Tournez le bouchon de remplissage d'au moins deux clics dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez vers le haut pour le retirer. Le bouchon du réservoir est fixé à la machine pour éviter de le perdre. N'essayez pas de retirer le couvercle de la machine. Remplissez le réservoir correctement, jusqu’à ½” sous le bas du goulot de remplissage, en laissant un peu d’espace dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Ne remplissez pas trop le réservoir. Appuyez sur le bouchon du goulot de remplissage du réservoir de carburant et tournez au moins deux clics dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer. Replacez toujours fermement le bouchon du réservoir de carburant sur le réservoir de carburant après l'avoir retiré.FR
Caractéristiques Vitesse réglementaire 2700 tr/min Vitesse d'alimentation 0-11,3 km/h Vitesse de marche arrière 0-4,8 km/h Modèle de moteur Loncin Déplacement 546 cc Puissance du moteur 14,8 CV - 11 kW Capacité d'huile moteur 1,6 L Type d'huile moteur SAE30 Capacité de carburant 11,4 L Largeur de coupe 1070 mm Hauteur de coupe 25 mm - 102 mm (7 positions) Nombre de lames
Taille de la roue avant 11" x 6,00" - 5" Taille de la roue arrière 20” x 8.00“- 10“ Pression des pneus avant 20 psi Pression des pneus arrière 14 psi Tension de la batterie 12V Capacité de la batterie 19 Ah Poids 270kg Niveau de pression acoustique mesuré au poste de conduite (Conformément à la norme EN ISO 5395-1 Annexe F et EN ISO 5395-3, EN ISO 4871) 88,5 dB(A) K=3dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré Niveau de puissance acoustique garanti (selon 2000/14/CE) 98,6 dB(A) K=1,82 dB(A) 100 dB(A) Vibration (Conformément à la norme EN ISO 5395-1 Annexe G et EN ISO 5395-3) 3,65 m/s² K=1,5 m/s² Remarque : En raison d'améliorations de conception et/ou de modifications des spécifications, ce manuel peut être modifié sans préavis et sans qu'il soit nécessaire de modifier le document.
4. INSTRUCTIONS TECHNIQUES DE MONTAGE
Avertissement Ce virage zéro est délivré sans aucune essence dans le moteur. Avant de tenter de démarrer le moteur, l’opérateur doit ajouter de l’huile moteur et vérifier que tout est correct.FR
Avertissement Si des pièces manquent ou sont endommagées, n’utilisez pas ce produit tant que les pièces n’ont pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures corporelles graves. N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue une mauvaise utilisation et pourrait entraîner une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Pour éviter tout démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves, débranchez toujours la bougie du moteur lors de l'assemblage des pièces. N'utilisez jamais le produit sans que les dispositifs de sécurité et de protection appropriés soient en place et fonctionnent. N'utilisez jamais le produit avec des dispositifs de sécurité endommagés. L’utilisation du produit avec des pièces manquantes ou endommagées peut entraîner des blessures corporelles graves. - Certaines pièces de votre nouveau véhicule à rayon de braquage zéro n'ont pas été entièrement installées à des fins d'expédition. Pour assurer un fonctionnement sûr et correct, toutes les pièces doivent être assemblées conformément aux instructions à l'aide des outils appropriés pour garantir un ajustement correct. - Retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de l’emballage. - Veuillez inspecter soigneusement le produit pour vous assurer qu'aucun dommage n'a été subi pendant le transport. - Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le centre de service pour obtenir de l'aide. 4.1. Montage du siège
1. Alignez les deux trous filetés situés sous le siège avec les deux fentes à œillets situées
sur la base du siège. Faites glisser le siège vers le bas pour le fixer.
2. Choisissez l’un des cinq trous du siège et vissez les boulons à oreilles (a) dans les
trous. Fixez avec les écrous à oreilles fournis (b). Vous pouvez déplacer le siège à la position souhaitée en sélectionnant parmi les cinq trous différents. (Fig. 3A) Avertissement Gardez les boulons et les boulons à oreilles desserrés jusqu'à ce que tous les boulons soient dans la position souhaitée. De plus, les écrous à oreilles (b) utilisés à la deuxième étape ont été fixés aux boulons du siège (a) pour l'expédition. Il faut donc visser les écrous dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les desserrer avant de passer à la deuxième étape.
3. Serrez fermement tous les boulons et les boulons à oreilles.
4. Saisissez les fils de l’interrupteur du siège et acheminez-les sous la tige de maintien
de la batterie. Connectez-les à l'interrupteur du siège. (Fig. 3B et Fig. 3C) Remarque : la machine ne fonctionnera pas sans le faisceau de câbles de l'interrupteur de siège connecté. Avertissement Assurez-vous que le siège est verrouillé en place avant d'utiliser la machine. Un siège non sécurisé peut amener l'opérateur à changer de position et à perdre le contrôle de la tondeuse, ce qui peut entraîner des blessures graves.FR
1. Gardez la pointe la plus large du dispositif de réglage de la poignée supérieure alignée
avec l’adaptateur qui fixe le levier à la machine.
2. Connectez-les fermement en vissant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Répétez ce processus sur le côté restant.
4.3. Réglage de la hauteur du levier
1. Retirez les deux boulons et les deux contre-écrous fixant le levier de commande de
transmission au dispositif de réglage de la poignée supérieure.
2. Il y a deux positions réglables, avec la possibilité de les déplacer vers le haut ou vers
le bas pour les ajuster. Fixez les deux boulons en position supérieure ou inférieure. (Fig. 5)FR
4.4. Réglage des leviers avant/arrière Les leviers de commande de transmission sont conçus pour être réglables. Ajustez-les dans une position confortable pour vous avant la chirurgie.
1. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
2. Soulevez et faites tourner le levier de commande de transmission jusqu'à la position
3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le levier de
commande de transmission en position.
4. Si les leviers ne s'alignent pas après avoir effectué le réglage du bouton, desserrez les
écrous, alignez les leviers et resserrez les écrous. 4.5. Installation de l'attelage Pour remorquer des objets ou installer le bac de ramassage d'herbe, fixez l'attelage et installez-le à l'arrière du cadre à l'aide des deux vis de bas en haut et des boulons hexagonaux de haut en bas, comme indiqué sur la Fig. 7. 4.6. Connecter la batterie La batterie est située sous le siège de l'opérateur. Pour des raisons d'expédition, les deux câbles de batterie sont laissés déconnectés des bornes. Pour connecter les câbles de la batterie :
1. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie à l'aide du boulon
2. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative de la batterie à l'aide du boulon
et de l'écrou (Fig. 8). Avertissement Lors de la connexion des câbles de batterie, connectez toujours d'abord le câble positif à sa borne, puis connectez le câble négatif. Une connexion incorrecte entraînera de graves dommages. De plus, une gaine de protection est placée sur le câble positif pour éviter qu'il ne soit mis à la terre. Gardez toujours le couvercle de protection en place lors de la connexion de la batterie. 4.7. Vérifier/régler la pression des pneus Avertissement Pour garantir que l'herbe est coupée à niveau, les pneus avant droit et gauche doivent avoir la même pression. Il en va de même pour les pneus arrière. Pression des pneus recommandée :FR
5.1. Zone d'opération
1. Connaissez la zone dans laquelle vous prévoyez d’utiliser la machine.
2. Assurez-vous que la zone est exempte de matériaux indésirables et que les lames
peuvent être activées et désactivées correctement. Avertissement Cette machine est capable de projeter des objets susceptibles de blesser des personnes à proximité ou d'endommager des bâtiments. - N'utilisez pas la machine sans que tous les bacs de ramassage d'herbe, la goulotte d'éjection ou les autres dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacez-les si nécessaire. - Dégagez la zone d’utilisation de tout objet qui pourrait être projeté ou gêner le fonctionnement de la machine.
3. Déplacez la machine à l’extérieur avant de démarrer le moteur.
Avertissement Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements, voire la mort. Utilisez l’équipement uniquement à l’extérieur et évitez que les gaz d’échappement ne pénètrent dans une zone fermée par les fenêtres, les portes, les évents ou d’autres ouvertures.
4. Tenez compte de toutes les pentes et de tous les gradients.
Danger Travailler sur des pentes, près de l’eau ou sur un sol irrégulier peut entraîner une perte de contrôle et un renversement. - Tondez de haut en bas des pentes, et non en travers. - Ralentissez et soyez prudent sur les pentes. Ne pas utiliser sur des pentes supérieures à 10 degrés. - Prévoyez un espace libre d'au moins deux largeurs de pelouse pour la tondeuse autour des points d'eau, des murs de soutènement ou des dénivellations. - Évitez de tondre l’herbe mouillée. - N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont en question. Les pneus peuvent patiner même si les roues sont arrêtées. - Évitez de démarrer et d’arrêter sur les pentes. - Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou de direction. - Tournez lentement et progressivement. - Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine avec un bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. - Suivez les recommandations du fabricant concernant les limites de poids pour l’équipement remorqué et les remorques sur les pentes.
5. Assurez-vous que la zone d'opération est libre de toute présence humaine, en
particulier d'enfants et d'animaux domestiques.FR
Danger Cette tondeuse à gazon peut provoquer des blessures très graves voire mortelles en raison de ses accessoires de coupe (lames, etc.). - Arrêtez la tondeuse à gazon lorsque des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité. - Gardez les enfants hors de la zone d’opération et sous la surveillance vigilante d’un adulte responsable. - Ne transportez pas de passagers, en particulier d’enfants, même avec les lames éteintes. Les enfants peuvent tomber et subir des blessures graves ou gêner le fonctionnement sûr de la machine. Les enfants qui ont déjà été promenés dans le passé peuvent soudainement apparaître dans la zone de tonte pour une autre promenade, soyez très prudents. Soyez prudent lorsque vous vous approchez de virages aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres objets qui obstruent votre vision. 5.2. Tests du système de verrouillage de sécurité Cette machine est équipée d'un système de verrouillage de sécurité. N'essayez pas de contourner ou de modifier les commutateurs et les appareils. Danger Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les piétons. Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence d’enfants. N'activez pas l'option de réduction si des enfants sont présents. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de découpe. Avertissement Si la machine ne passe pas le test de sécurité, ne l'utilisez pas. Veuillez contacter votre revendeur officiel.
Le moteur ne démarrera pas si : - Le levier d'activation de la coupe est sur ON ou - La pédale de frein n'est PAS complètement enfoncée (frein de stationnement OFF)
Le moteur démarrera si : - Le levier d'activation de la coupe est OFF (désengagé) et - La pédale de frein est complètement enfoncée (frein de stationnement activé).
Le moteur s'arrêtera si : - L'opérateur se lève du siège avec le levier ACTIVÉ, ou - L'opérateur se lève du siège avec la pédale de frein PAS complètement enfoncée (frein de stationnement DESACTIVÉ).FR
Vérification du temps d'arrêt de la lame de la tondeuse à gazon Les lames et la courroie d'entraînement du produit s'arrêteront complètement cinq secondes après que le levier soit DÉSENGAGÉ/DÉSENGAGÉ. Si la courroie d'entraînement à rayon de braquage nul ne s'arrête pas dans les cinq secondes, consultez un concessionnaire agréé.
Vérification de l'option de réduction (MIR) Le moteur S'ARRÊTERA lorsque vous tenterez de reculer avec le levier de prise de force ENGAGÉ et le bouton MIR NON enfoncé en marche arrière. Voir l'option de coupe inversée (MIR). 5.3. Moteur Remarque : veuillez-vous référer au manuel de votre moteur pour des informations plus détaillées.
5.3.1. Vérifier et ajouter de l'huile moteur
1. Placez l’appareil sur une surface plane. Arrêtez le moteur et retirez la clé. Assurez-
vous que la zone de remplissage d’huile est propre.
2. Retirer la jauge (Fig.11). Retirez l’huile restante de la jauge.
3. Remettre en place et serrer la jauge.
4. Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
5. Assurez-vous que le niveau d’huile est exactement là où se trouve le repère « PLEIN
» sur la jauge. N'oubliez pas de ne pas dépasser la limite.
6. Si le niveau d’huile est PLEIN, installez et serrez la jauge.
7. Si le niveau d’huile est BAS, ajoutez de l’huile dans le tube de remplissage d’huile.
8. Attendez une minute et vérifiez à nouveau le niveau d’huile.
5.3.2. Ajouter du carburant
Avertissement N'utilisez pas d'essence non homologuée. Ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur qui ne seront pas couverts par la garantie. Avertissement Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Manipulez toujours le carburant avec une extrême prudence. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner un incendie ou une explosion pouvant causer des brûlures graves, voire mortelles. Lors de l'ajout de carburant : - Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins 3 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. - Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’inflammation. - Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. - Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne remplissez pas au-dessus du repère situé au bas du col du réservoir de carburant. - Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation. - Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter d’éventuelles fissures ou fuites. Remplacer si nécessaire. - En cas de déversement de carburant, attendez qu’il se soit évaporé avant de démarrer le moteur et évitez de créer toute source d’inflammation. - Utilisez uniquement un récipient à carburant approuvé. Pour ajouter du carburant :
1. Retirez tous les débris de la zone du bouchon du réservoir.
2. Retirez le bouchon du réservoir. (Fig.13)
3. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant approuvé par le fabricant du
moteur. Contrôlez le levier de carburant en regardant le réservoir transparent derrière le siège de l'opérateur. Ne pas remplir au-dessus du bord inférieur du col du réservoir de carburant.
4. Réinstallez le bouchon du réservoir.FR
5.4. Mode d'emploi du produit
5.4.1. Démarrer le moteur
Avertissement Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort. Lorsque le moteur démarre : - Assurez-vous que la bougie d’allumage, l’échappement, le bouchon du réservoir et le filtre à air sont correctement installés. - Ne démarrez pas le moteur sans la bougie. - Si le moteur est noyé, déplacez la manette des gaz en position RAPIDE et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Avertissement Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz nocif, inodore et incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort. - Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. - Ne démarrez pas et ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
1. Vérifiez le niveau d'huile.
2. L'opérateur doit être assis sur le siège de la tondeuse avec les leviers de commande
de transmission complètement étendus et en position de stationnement.
3. Assurez-vous que le levier d’activation de la coupe est en position « OFF ». Déplacez
la commande du starter ou la commande des gaz/starter en position CHOKE complète. Remarque : si le moteur est chaud, l’étranglement peut ne pas être nécessaire..
4. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position START. Une
fois le moteur démarré, relâchez la clé. Il reviendra à la position RUN.
5. À mesure que le moteur se réchauffe, tirez progressivement le levier de commande
des gaz/starter vers l'arrière au-delà de la position de détente de la commande des gaz. N'utilisez pas la position du starter pour enrichir le mélange de carburant, sauf lorsque cela est nécessaire pour démarrer le moteur.
6. Laissez tourner le moteur quelques minutes à mi-régime avant de le mettre en charge.
Avertissement En cas d'urgence, mettez le contacteur d'allumage sur la position OFF. Cela arrêtera le moteur. Voir Arrêt du moteur.
5.4.2. Utilisation du levier de starter/contrôle d'air
Le levier de commande du starter/accélérateur est situé sur le côté gauche du tableau de bord à rayon de braquage zéro. Lors du démarrage du moteur froid, poussez le levier de starter complètement vers l'avant jusqu'à la position « CHOKE ». . (Figure 14) Le but de la commande des gaz est de restreindre le flux d'air pour enrichir le mélange air/carburant (plus de carburant, moins d'air), ce qui aide à démarrer le moteur.FR
Après avoir démarré le moteur, déplacez le levier de commande des gaz/air vers le bas jusqu'à la position « FAST ». ". Remarque : lorsque vous utilisez la machine avec la lame de coupe engagée, placez la manette des gaz sur la position RAPIDE.
5.4.3. Arrêter le moteur
Avertissement Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort. Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur.
1. Si les lames sont allumées, éteignez-les.
2. Déplacez les leviers de conduite en position neutre.
3. Déplacez les leviers de commande de conduite en position de stationnement.
4. Déplacez la manette des gaz en position LENT.
5. Tournez la clé de contact sur la position STOP. Retirez la clé.
Avertissement En cas d’urgence, mettez le contacteur d’allumage en position arrêt. Cela arrêtera le moteur.
5.4.4. Utilisation de la tondeuse à rayon de braquage zéro
Avertissement Cette tondeuse à gazon n'est pas équipée d'une pédale d'accélérateur. La vitesse de déplacement de la machine est contrôlée par la position des leviers de commande de la transmission et la position de l'accélérateur. Avertissement Gardez tous les mouvements des leviers de commande de transmission lents et fluides. Un mouvement brusque des leviers de commande peut affecter la stabilité de la machine et provoquer son basculement, entraînant des blessures graves, voire mortelles. Avertissement L’utilisation d’une tondeuse à gazon à rayon de braquage zéro n’est pas la même que l’utilisation d’une tondeuse à gazon conventionnelle. Les nouveaux utilisateurs doivent seFR
familiariser parfaitement avec le fonctionnement et les commandes de la tondeuse à gazon avant de l’utiliser.
1. Réglez le siège de l'opérateur à la position la plus confortable tout en vous permettant
d'utiliser les commandes.
2. Déplacez les deux leviers de commande de transmission vers l’intérieur jusqu’à la
position neutre. Cela désactive le frein de stationnement.
3. Déplacez le levier d’accélérateur en position plein gaz.
4. Pour conduire la machine, tenez fermement les leviers de commande de transmission
respectifs avec votre main droite et votre main gauche et procédez conformément à ce manuel d'instructions. Avertissement Gardez toujours une prise ferme sur les leviers de commande. Ne relâchez pas les leviers de commande pour réduire la vitesse ou arrêter la machine ; déplacez les leviers en position neutre avec vos mains. Avertissement Les leviers de commande de la transmission doivent être déplacés complètement vers l'intérieur avant de pousser vers l'avant ou vers l'arrière pour garantir que les freins sont complètement désengagés. Le stationnement de la tondeuse à gazon sur un sol irrégulier ou sur une colline peut entraîner le blocage des freins et leur non-relâchement complet. Dans ce cas, la tondeuse ne bougera pas lorsque les leviers de commande de la transmission seront déplacés. Si cela se produit, déplacez légèrement le levier de commande de la transmission dans la direction opposée pour soulager les freins et leur permettre de se relâcher complètement.
5.4.5. Faire avancer la machine
1. Depuis la position neutre, déplacez lentement et uniformément les deux leviers de
commande de transmission vers l'avant. La machine va commencer à avancer.
2. Au fur et à mesure que les leviers de commande de la transmission sont poussés
plus vers l'avant, la vitesse de la tondeuse augmente.
3. Pour réduire la vitesse de la tondeuse, déplacez les leviers de commande
d'entraînement vers l'arrière pour atteindre la vitesse souhaitée ou déplacez les leviers de commande d'entraînement en position neutre pour arrêter la tondeuse. Comment faire tourner la tondeuse à gazon en marche avant :
1. Pour tourner à droite, déplacez le levier de commande de transmission droit vers
l'arrière par rapport au levier de commande de transmission gauche. (Fig. 16A)FR
2. Pour tourner à gauche, déplacez le levier de commande de transmission gauche vers
l'arrière par rapport au levier droit. (Fig. 16B)
3. Plus la distance entre les deux leviers est grande, plus la tondeuse tournera
brusquement. Avertissement Les virages serrés peuvent affecter le contrôle de la tondeuse à gazon. Réduisez toujours la vitesse de la tondeuse à gazon avant d’effectuer des virages serrés.
4. Pour faire tourner la tondeuse tout en conduisant vers l'avant, déplacez les leviers de
commande de transmission si nécessaire de sorte qu'un levier de commande de transmission soit derrière l'autre. La tondeuse tournera dans le sens du levier de commande de la transmission arrière.
5.4.6. Faire reculer le produit
Avertissement Regardez toujours derrière et vers le bas des deux côtés de la machine avant de reculer. Regardez toujours en arrière lorsque vous vous déplacez dans la direction opposée. Il n'est pas recommandé de tondre en marche arrière.
1. À partir de la position neutre, déplacez lentement et uniformément les deux leviers de
commande de transmission vers l'arrière. La tondeuse à gazon commencera à se déplacer dans la direction inverse.
2. Au fur et à mesure que les leviers de commande de la transmission sont poussés plus
en arrière, la vitesse de la tondeuse augmente.
3. Pour réduire la vitesse de la tondeuse, déplacez les leviers de commande
d'entraînement vers l'avant pour atteindre la vitesse souhaitée ou déplacez les leviers de commande d'entraînement vers la position neutre pour arrêter la tondeuse.FR
Comment faire tourner la tondeuse à gazon en marche arrière Pour faire tourner la tondeuse en marche arrière, déplacez les leviers de commande de transmission si nécessaire de sorte qu'un levier de commande de transmission soit devant l'autre. La tondeuse tournera dans le sens du levier de commande de transmission avant.
1. Pour tourner à droite en marche arrière, déplacez le levier de commande de
transmission gauche vers l'avant du levier de commande de transmission droit. (Fig. 18A)
2. Pour tourner à gauche en marche arrière, déplacez le levier de commande de
transmission droit vers l'avant du levier de commande de transmission gauche. (Fig. 18B) Remarque : Effectuer un « pivotement » sur le gazon augmentera considérablement le risque de défiguration du gazon.
5.4.7. Tondre la pelouse en marche arrière
Danger Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les piétons. Des accidents peuvent survenir si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants et/ou d’animaux domestiques. Ne présumez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois. - Gardez les enfants et/ou les animaux domestiques hors de la zone d’opération et sous la surveillance vigilante d’un adulte responsable. - Ne transportez pas de passagers, en particulier d'enfants, même avec les lames désactivées. Les enfants peuvent tomber et subir des blessures graves ou gêner le fonctionnement sûr de la machine. - Ne tondez pas en marche arrière, sauf en cas d’absolue nécessité. Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant et pendant que vous reculez. Une fois les lames activées
1. Déplacez les deux leviers de commande de conduite vers l'intérieur jusqu'à la
position neutre, ce qui désengage également le frein de stationnement.
2. Déplacez la manette des gaz jusqu'à la position plein gaz.
3. Déplacez lentement et uniformément les deux leviers de commande de transmission
vers l'arrière. Le cutter commencera à se déplacer dans le sens inverse.
5.4.8. Effectuer un virage à zéro
1. Arrêtez le mouvement avant ou arrière de la machine en déplaçant les deux leviers de
commande de transmission au point mort.FR
2. Pour tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, déplacez le levier de commande
de transmission gauche vers l'avant tout en déplaçant simultanément le levier de commande de transmission droit vers l'arrière. (Fig. 19A)
3. Pour tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, déplacez le levier de
commande de transmission droit vers l'avant tout en déplaçant simultanément le levier de commande de transmission gauche vers l'arrière. (Fig. 19B)
5.4.9. Réglage de la hauteur de coupe
Prudence Arrêtez la machine et désengagez les lames avant de régler la hauteur de coupe du plateau. Le levier de réglage du plateau de coupe est situé sur l’aile gauche de la machine. Permet de modifier la hauteur du plateau de coupe. La hauteur (distance de la lame au sol) peut être réglée sur plusieurs positions de hauteur. Pour modifier la hauteur de coupe, déplacez le levier hors de l'encoche, puis vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position qui convient le mieux à votre application.
5.4.10. Arrêt de la tondeuse à rayon de braquage zéro
1. Déplacez les deux leviers de commande de transmission en position neutre pour
arrêter le mouvement de la machine.
2. Poussez le levier d’activation de coupe vers le bas jusqu’à la position OFF.FR
3. Si vous descendez de la machine, déplacez les leviers de commande de la
transmission complètement vers l'extérieur, en position neutre, ce qui active également le frein de stationnement.
4. Déplacez la manette des gaz en position LENT, tournez la clé en position STOP et
retirez-la du compartiment. Avertissement Ne quittez pas le siège de la tondeuse à gazon sans avoir débrayé le levier et déplacé complètement les leviers de commande de la transmission jusqu'à la position de frein de stationnement engagé. Si vous laissez la tondeuse à gazon sans surveillance, tournez la clé de contact en position d'arrêt et retirez la clé.
5.4.11. Réglage de la roue du plateau de coupe
Attention Le bas de la roue du pont doit être positionné à environ 1/8” – 1/2” du sol lorsque la machine est à la hauteur de coupe souhaitée. Cela minimisera les risques d’endommager votre gazon dans la plupart des situations. Les roues gauche et droite doivent être placées dans les mêmes positions. Le réglage peut être réalisé en vissant le boulon dans quatre trous différents. Pour régler les roues :
1. Garez le véhicule à rayon de braquage zéro sur une surface plane et serrez le frein de
2. Arrêtez le moteur et retirez la clé. Laissez les lames s’arrêter complètement.
3. Réglez la plate-forme à la hauteur souhaitée.
4. Retirez le boulon et l’écrou ; et maintenez la roue en place.
5. Déplacez la roue jusqu’à une position située à environ 1/8” – 1/2” du sol.
6. Remplacez le boulon et l’écrou ; serrer fermement et correctement.
7. Répétez l’opération avec l’autre roue, en vous assurant que les deux roues latérales
sont installées dans la même position.
5.4.12. Travaux de tonte
Danger Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous-même ou pour l'appareil. Cette machine peut projeter des objetsFR
- N'utilisez la machine que pendant la journée ou sous une bonne lumière artificielle. - Évitez les trous, les ornières, les nids-de-poule, les rochers ou autres dangers cachés. Un terrain accidenté peut faire basculer la machine ou faire perdre l’équilibre à l’opérateur. - Ne dirigez pas le produit rejeté vers quelqu'un. Évitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle, car le matériau peut rebondir vers l'opérateur. - Arrêtez la ou les lames lorsque vous traversez un gravier ou une surface similaire. - Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Garez-vous toujours sur un sol plat, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé du démarreur. Remarque : Le levier d'activation de coupure doit être éteint lors du démarrage du moteur.
5.4.13. Pour activer le levier d'activation de la coupe
L'activation de ce levier transfère la puissance au plateau de coupe pour activer le mode de coupe. Pour l'activer :
1. Déplacez la manette des gaz sur la position « FAST ».
2. Tirez le levier vers le haut jusqu'à la position ON.
3. Pour désactiver, poussez l'interrupteur vers le bas/l'intérieur jusqu'à la position
désengagée/arrêtée. Remarque : Le levier doit être désengagé lors du démarrage du moteur. Attention Lorsque vous utilisez le virage zéro, assurez-vous que la manette des gaz est toujours en position RAPIDE. L’utilisation de la manette des gaz à un niveau inférieur à la pleine puissance peut entraîner une usure prématurée de la batterie et une mauvaise qualité de coupe.
5.4.14. Conseils pour tondre la pelouse
Avertissement Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par des objets projetés, éloignez les spectateurs, les assistants, les enfants et les animaux domestiques de la machine pendant son fonctionnement. Arrêtez la machine si quelqu’un entre dans la zone. - Pour des résultats de coupe optimaux, l'herbe doit toujours être tondue avec la manette des gaz en position RAPIDE. - Gardez les lames aiguisées et remplacez-les lorsqu'elles sont usées. - Après avoir terminé un passage sur votre pelouse, chevauchez le passage précédent d’environ 2 à 3 pouces. - Changez à chaque fois la direction de la tonte pour éviter la formation de crêtes dans l’herbe. - Ne coupez pas l'herbe trop courte. L'herbe courte a tendance à devenir des mauvaises herbes et à jaunir rapidement dans les climats secs. - Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon à la hauteur recommandée pour le type d’herbe de votre jardin. - Augmentez la hauteur de coupe de votre tondeuse à gazon pendant l’été ou les périodes sèches. - Ne pas tondre pendant les heures les plus chaudes de la journée. - Lors de la coupe d'herbe longue et épaisse, il peut être nécessaire de repasser une deuxième fois sur la zone coupée. - Ne tondez pas l’herbe mouillée.FR
- Tondez transversalement aux pentes, et non de haut en bas. Si vous tondez sur une pente, commencez par le bas et remontez progressivement pour vous assurer que vos virages sont effectués en montée. - Pour un résultat optimal, il est recommandé de couper les deux premiers tours avec la décharge vers le centre. Après les deux premiers tours, inversez le sens pour projeter la décharge vers l'extérieur afin d'équilibrer la coupe. Cela donnera à la pelouse un meilleur aspect. - La vitesse de la machine affectera la qualité de la coupe. Tondre la pelouse à pleine vitesse affectera négativement la qualité de la coupe. Contrôlez la vitesse d'avancement avec les leviers de commande de la transmission. - À l’approche de l’autre extrémité de la piste, ralentissez ou arrêtez-vous avant de tourner. Un demi-tour est recommandé, sauf si un pivot ou un virage à zéro est requis. - N’essayez pas de couper des mauvaises herbes épaisses ou de l’herbe trop haute. Votre tondeuse à gazon est conçue pour couper l’herbe et non pour éliminer les mauvaises herbes. - Lorsque vous arrêtez la tondeuse à gazon pour une raison quelconque alors qu'elle se trouve sur une surface gazonnée, veillez toujours à : - Déplacez complètement les leviers de commande de conduite vers l'extérieur jusqu'à la position de frein de stationnement activé.
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et pour réduire, dans la mesure du possible, les problèmes que la machine peut rencontrer. Suivez les recommandations et les calendriers d’inspection et d’entretien contenus dans ce manuel. Avertissement Un entretien inapproprié ou l'absence de correction d'un problème avant l'utilisation ou l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par le fabricant peut provoquer un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. - Avant tout type d’entretien, désengagez les lames et éteignez le moteur. - Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées. - Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie pour éviter tout démarrage involontaire. - Portez toujours un EPI approprié lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations. - Reportez-vous au manuel du propriétaire de votre moteur pour plus d’informations sur l’entretien du moteur. Veuillez contacter votre distributeur pour un entretien approprié. Attention Si vous ne savez pas comment effectuer l’une des opérations de maintenance répertoriées ci- dessous, veuillez contacter votre revendeur agréé pour obtenir de l’aide. Avant les réglages et réparations : - Utilisez uniquement les outils appropriés. - Ne modifiez aucun élément affectant le moteur. - Les pièces de rechange doivent être approuvées par le fabricant.FR
6.1. Programme d'entretien Machine Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifiez le système de verrouillage de sécurité. Retirez tous les débris du produit, du plateau de coupe et du compartiment moteur. Toutes les 25 heures / annuellement* Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez le temps d'arrêt de la lame de la tondeuse. Vérifiez que le produit ne comporte pas de pièces détachées. Toutes les 50 heures ou annuellement* Nettoyez la batterie et les câbles. Vérifiez les freins du produit. Consulter un revendeur officiel / annuellement Lubrifier le produit. Vérification des lames de la tondeuse à gazon** Moteur Les 5 premières heures Changer l'huile moteur. Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifiez le niveau d'huile moteur. Toutes les 25 heures ou annuellement* Nettoyer le filtre à air. Toutes les 50 heures ou annuellement* Changer l'huile moteur. Remplacer le filtre à huile Annuellement Remplacer le filtre à air. Consultez un revendeur officiel Inspectez l'échappement. Remplacer les bougies d'allumage. Remplacer le filtre à carburant. Nettoyer le système de refroidissement par air. *Selon la première éventualité. **Vérifiez les lames de la tondeuse plus fréquemment dans les zones avec un sol sablonneux ou des conditions poussiéreuses. 6.2. Nettoyage
6.2.1. Nettoyage à rayon de braquage nul
Avertissement Laissez le dispositif de braquage zéro refroidir pendant le temps nécessaire avant de le nettoyer. Soyez prudent pour éviter les brûlures. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer votre machine, sauf pour nettoyer le dessous du pont. Cela peut endommager les composants électriques, les arbres, les poulies, les roulements ou le moteur. L’utilisation d’eau pour le nettoyage réduira la durée de vie et la facilité d’entretien de la machine. Attention Des débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le produit, en particulier sur les surfaces horizontales. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire lors de la tonte dans des conditions humides.FR
Les fuites/déversements de carburant, les fuites/déversements d’huile et l’excès de lubrification peuvent également devenir des sites de collecte des déchets. La réparation et le nettoyage aideront à réduire les risques d’incendie. Avertissement Évitez d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
1. Nettoyez autour du moteur, y compris la grille d'admission du moteur, le collecteur
d'échappement, l'échappement et le bouclier d'échappement.
2. Nettoyez le dessus du pont, sous les couvercles de broche et autour des courroies ou
3. Nettoyer autour et à proximité de la transmission.
6.2.2. Nettoyage du plateau de coupe
Attention Le virage zéro est uniquement livré avec une plaque de blocage du port de lavage. Remarque : le port de lavage et le tuyau ne sont pas inclus.
1. Placez le produit sur une surface plane et lisse.
2. Connectez le connecteur rapide (a) au tuyau d’arrosage (b), puis connectez-le au port
de lavage (c) sur le plateau de la tondeuse. (Fig. 22).
4. Démarrer le moteur.
5. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus basse.
6. Engagez le levier de coupe pour activer les lames de la tondeuse. La rotation des
lames et l’eau aideront à nettoyer le dessous du plateau de coupe.
7. Désengagez à nouveau le levier d’activation de coupe.
8. Arrêtez le moteur.
10. Retirez le tuyau d’arrosage et débranchez-le rapidement du port de lavage.
6.3. Mise à niveau du plateau de coupe Si votre pelouse semble coupée de manière inégale après avoir utilisé la machine, le plateau de coupe doit peut-être être ajusté. Avant de décider que votre plateau de tondeuse doit êtreFR
nivelé, assurez-vous que vos pneus sont correctement gonflés au niveau de pression recommandé lors de la tonte. Remarque : Faites particulièrement attention aux lames. Avant de commencer :
1. Assurez-vous que les leviers de commande de la transmission sont en position de frein
de stationnement engagé.
2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
3. Abaissez la hauteur du plateau de coupe à sa position la plus basse.
6.3.1. Pour effectuer un réglage de l'avant vers l'arrière
1. Positionnez la lame droite de manière à ce que les extrémités soient orientées vers
l’avant et l’arrière de la machine.
2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et le sol. Pour des résultats de coupe
optimaux, la pointe avant de la lame doit être de 1/4" à 3/8" plus basse que la pointe arrière.
3. Si un réglage d'avant en arrière est nécessaire, après avoir desserré l'écrou de blocage
extérieur (a, Fig. 23), tournez l'écrou de réglage intérieur (b, Fig. 23) dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser l'avant du plateau de coupe.
4. Mesurez à nouveau pour vérifier que la pointe avant est maintenant correcte. Si ce
n’est pas le cas, continuez à ajuster et à mesurer jusqu’à ce que ce soit le cas.
5. Sans déplacer l’écrou de réglage intérieur, resserrez le contre-écrou extérieur pour
fixer l’écrou de réglage intérieur en place.
6.3.2. Pour effectuer des ajustements côte à côte
1. Positionnez les lames de manière à ce que les extrémités soient orientées vers les
côtés du rayon de braquage zéro.
2. Mesurez la distance entre la pointe extérieure inférieure (pointe coupante) de la lame
et le sol. Mesurez la pointe de coupe (bord inférieur) de la lame gauche au sol et la pointe de coupe (bord inférieur) de la lame droite au sol. Si les mesures sont inférieures à 1 po (la position la plus basse), passez à l’étape suivante.
3. Tournez les écrous de réglage supérieurs (a) vers le haut. Tournez les écrous de
réglage inférieurs (b) vers le haut pour soulever ou vers le bas pour abaisser les deux côtés du plateau de coupe. (Fig. 24A et Fig. 24B).FR
4. Mesurer à nouveau. Si la différence de hauteur entre les deux côtés du pont est
supérieure à 1/10”, ajustez à nouveau le pont jusqu’à ce que les mesures de la pointe de la lame prises précédemment soient égales.
5. Tournez les écrous de réglage supérieurs vers le bas jusqu'à leurs positions d'origine.
Avertissement Les lames à rayon de braquage zéro sont tranchantes. Procédez en toute sécurité et utilisez les EPI de sécurité appropriés pour la procédure correcte. N'oubliez pas d'être particulièrement vigilant lors des opérations d'entretien. 6.4. Retrait du plateau de coupe Avertissement Cette action doit être réalisée en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils. Le retrait du plateau de coupe facilitera le remplacement des courroies, des poulies et des lames.
1. Assurez-vous que les leviers de commande de la transmission sont en position de frein
de stationnement engagé.
2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
3. Abaissez le plateau de coupe à sa position la plus basse.
4. Retirer les 3 goupilles d'attelage, 2 à droite (Fig. 25A et Fig. 25B), 1 à gauche (Fig.
25C) qui maintiennent la plate-forme en place.
5. Faites glisser la courroie du pont hors de l’embrayage électromagnétique.
6. Faites glisser le pont hors de la machine.
7. Inversez le processus pour rattacher la plate-forme à la machine.FR
6.5. Changement de la courroie de pont Avertissement Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et retirez la clé. Les courroies de votre machine sont sujettes à l'usure et doivent être remplacées si des signes d'usure apparaissent.
1. Retirez le plateau de coupe en suivant ce manuel d'instructions.
2. Retirez la protection en desserrant les quatre écrous. (Fig. 26A)
3. Retirez les deux couvercles de protection de courroie (a, Fig. 26B) en retirant les six
vis qui les fixent au couvercle.
4. Retirer la poulie fixe (b, Fig.26B) et la poulie de tension (c, Fig.26B).
5. Retirez soigneusement le couvercle de la courroie autour des poulies.
6. Inversez le processus pour rattacher une nouvelle courroie au pont.
6.6. Changement de la courroie de transmission Avertissement Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé. Si nécessaire, relevez le rayon de braquage zéro en le plaçant sur un élévateur ou un support. Assurez-vous que le produit est correctement fixé et que le frein de stationnement est serré avant de continuer. Une fixation incorrecte du produit pourrait entraîner sa chute et des blessures graves.
1. Retirez le plateau de coupe en suivant ce manuel d'instructions.
2. Dévisser les deux écrous pour retirer la tige de fixation. (Fig. 27A)
3. Retirer les vis de fixation (a, Fig.27B) de l'embrayage électromagnétique (b Fig.27B).
Remarque : Maintenez l'embrayage électromagnétique pendant le fonctionnement. Une chute soudaine de l'embrayage électromagnétique peut endommager le câble.
4. Retirer l'embrayage électromagnétique du vilebrequin du moteur et retirer le câble (c,
7. Retirer la poulie d'entraînement (f, Fig.27C) du vilebrequin du moteur.
8. Retirez la courroie de transmission.
9. Inversez le processus pour réinstaller une nouvelle courroie d’entraînement sur la
6.7. Remplacement des lames de coupe Prudence Utilisez uniquement des lames de rechange approuvées par le fabricant. L'utilisation de lames non autorisées est dangereuse et peut endommager votre machine. Les lames du produit sont tranchantes. Cette action doit être réalisée en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils.
1. Éteignez le moteur, retirez la clé et serrez le frein de stationnement.
2. Retirez le plateau de coupe en suivant les instructions de ce manuel.
3. Utilisez un outil de retrait de lame (non inclus) pour empêcher la lame de tourner.
4. Desserrez l'écrou de la lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre (vu du bas de la tondeuse) à l'aide d'une clé ou d'une douille de 24 mm (non incluse).
5. Retirez l'écrou de lame, la rondelle et la lame. (Fig. 28)FR
6. Lors du remplacement ou de la réinstallation de la lame, veillez à l'installer du côté
avec le numéro de pièce estampé orienté vers le sol (dans le même sens que les lames de travail)
7. Vissez l’écrou de la lame et la rondelle sur l’arbre et serrez à la main.
8. Serrez l'écrou de la lame dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé
dynamométrique (non incluse) pour vous assurer que le boulon est bien serré. Le couple de serrage recommandé pour l'écrou de lame est de 100 à 110 Nm.
9. Répétez les étapes ci-dessus avec la deuxième lame.
Avertissement Assurez-vous que la lame est correctement installée et que l'écrou de la lame est serré conformément aux spécifications de couple ci-dessus. Si la lame n'est pas correctement fixée, elle pourrait se détacher et entraîner des blessures corporelles graves. 6.8. Affûtage de la lame
1. Pour affûter correctement les lames de coupe, retirez des quantités égales de métal
des deux extrémités des lames le long des bords tranchants. Aiguisez toujours chaque bord de la lame de coupe de manière égale pour maintenir un bon équilibre de la lame.
2. Testez l'équilibrage de la lame à l'aide d'un équilibreur de lame (non inclus). Poncez le
métal du côté le plus lourd jusqu'à ce qu'il soit uniformément équilibré. Avertissement Une lame mal équilibrée provoquera des vibrations excessives, peut endommager le rayon de braquage zéro et provoquer des blessures corporelles. Cette action doit être réalisée en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils ou un remplacement de lame. 6.9. Vérification de la pression des pneus Pour une traction adéquate et des performances de coupe optimales, assurez-vous que les pneus sont gonflés conformément à la section des spécifications techniques de ce manuel. Remarque : Il peut y avoir une différence entre la pression de gonflage des pneus et le « gonflage maximal » indiqué sur le flanc du pneu.FR
6.10. Vérification du temps d'arrêt de la lame Si la lame ne s’arrête pas en 5 secondes ou moins, l’embrayage doit être réglé. N'utilisez pas la machine tant que votre revendeur agréé n'a pas corrigé le réglage. 6.11. Entretien de la batterie Avertissement Les tâches décrites dans cette section doivent être réalisées en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils. Remarque : protégez toujours vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous travaillez à proximité de batteries. - Vaporisez les bornes et le câble exposé avec un produit d'étanchéité pour bornes de batterie ou recouvrez les bornes d'une fine couche de graisse ou de vaseline pour les protéger de la corrosion. - Gardez toujours les câbles et les bornes de la batterie propres et exempts de corrosion. - Si la machine doit être stockée pendant des périodes prolongées, débranchez le câble négatif de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la batterie. - Toutes les batteries se déchargent pendant le stockage. Gardez l’extérieur de la batterie propre, en particulier le dessus. Une batterie sale se déchargera plus rapidement. - La batterie doit être stockée complètement chargée. Une batterie déchargée peut geler plus tôt qu'une batterie chargée. Une batterie complètement chargée se conservera plus longtemps à des températures froides qu'à des températures chaudes. - Rechargez la batterie avant de la remettre en service. Même si la machine démarre, le système de charge du moteur peut ne pas recharger complètement la batterie.
6.11.1. Remplacement et nettoyage de la batterie
Avertissement Lors du retrait ou de l'installation des câbles de batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier et rebranchez-le en dernier. Si cela n'est pas fait dans cet ordre, la borne positive peut être court-circuitée au châssis par un outil. N'oubliez pas : ne retirez pas et ne connectez pas le câble de la batterie lorsque le moteur tourne.
1. Arrêtez le moteur. Retirez la clé.
2. Retirez l’extrémité en « J » (a) de la tige de fixation de la batterie à travers un petit
3. Retirez l’autre extrémité de la tige de fixation de la batterie dans la fente concave.
4. Débranchez d’abord les câbles négatifs (-) de la batterie.
5. Enfin, débranchez les câbles positifs (+) de la batterie.
6. Nettoyez correctement la surface.
7. Utilisez une brosse métallique et un nettoyant pour bornes pour nettoyer les bornes
de la batterie et les extrémités des câbles.
8. Lubrifiez les bornes de la batterie avec de la vaseline ou de la graisse non
10. Connectez d’abord les câbles positifs (+) à la batterie.FR
11. Connectez les câbles négatifs (-) en dernier à la batterie.
12. Installez la tige de fixation de la batterie.
6.11.2. Chargement de la batterie
Avertissement Gardez les flammes et les étincelles loin de la batterie. Les gaz de batterie sont hautement explosifs. Une batterie à plat ou trop faible pour démarrer le moteur peut être le résultat d’un défaut du système de charge ou d’autres composants électriques. En cas de doute sur la cause du problème, consultez votre revendeur officiel. 6.12. Huile moteur
6.12.1. Changement de l'huile moteur et du filtre à huile
Remarque : Le filtre à huile doit être changé à chaque intervalle de vidange d'huile.
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Arrêtez le moteur et retirez la clé.
3. Localisez le tuyau de vidange d’huile et placez un récipient de collecte sous le tuyau
4. Retirez le tuyau de vidange d’huile de son collier. (Fig. 30A)
5. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le bouchon de
vidange. (Fig. 30A/Fig. 30B)
6. Après avoir vidangé l’huile, réinstallez fermement le bouchon de vidange d’huile.
7. Retirez le filtre à huile et éliminez-le correctement, en respectant les directives
environnementales en vigueur dans votre région.
8. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, lubrifiez légèrement le joint du filtre à huile
avec de l’huile propre.
10. Installez le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur du filtre à
huile, puis serrez le filtre à huile de ½ à ¾ de tour.
11. Remplissez le moteur avec de l'huile neuve.FR
6.12.2. Vérification du niveau d'huile moteur :
1. Retirer la jauge. Essuyez toute trace d’huile restante sur la jauge.
2. Installer et serrer la jauge.
3. Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
4. Assurez-vous que le niveau d’huile est au bon endroit sur la jauge.
5. Si le niveau d’huile est plein, installez et serrez la jauge.
6. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile dans le tube de remplissage d’huile.
7. Attendez une minute et vérifiez à nouveau le niveau d’huile.
8. Installer et serrer la jauge lorsque le niveau est correct.
6.13. Changement du filtre à air Avertissement Ne démarrez pas et ne faites pas fonctionner le moteur sans filtre à air car il existe un risque d'incendie. Avertissement N'utilisez pas d'air comprimé ni de solvants pour nettoyer le filtre à air. Ils peuvent endommager le produit.
1. Desserrez les attaches et retirez le couvercle.
2. Retirer le filtre à air.
3. Nettoyez tout matériau ou débris indésirable qui pourrait pénétrer dans le carburateur.
4. Si le filtre à air est sale, remplacez-le par un neuf.
5. Installer le nouveau filtre à air.
6. Installez le couvercle et serrez les fixations.FR
6.14. Entretien des bougies d'allumage Avertissement Des étincelles accidentelles peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Un allumage accidentel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, au produit et à l’opérateur. Lors du test de la bougie d'allumage : - Utilisez un testeur de bougie d’allumage approuvé. - Ne vérifiez pas l’étincelle lorsque la bougie est retirée. Avertissement Les bougies d'allumage ont des plages de température différentes. Il est important d'utiliser la bonne bougie d'allumage, sinon le moteur risque d'être endommagé. Remplacez la bougie d'allumage par la bonne. Veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour toute question. Remarque : lors de l'installation de la bougie d'allumage, serrez-la d'abord avec vos doigts, puis correctement avec une clé. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova.
6.14.1. Vérification de l'écartement des bougies d'allumage
Utilisez une jauge d’épaisseur de bougie (A) pour vérifier l’écart entre les deux électrodes. Lorsque l'écart est correct, la jauge traîne légèrement lorsqu'elle traverse l'écart. Pour régler l'écartement des bougies d'allumage, utilisez une jauge de bougie d'allumage et pliez doucement l'électrode incurvée. Veillez à ne pas toucher l’électrode centrale ou la porcelaine. (1) : 0,030” – 0,76 mm 6.15. Pousser le produit à la main Il peut être nécessaire de pousser le produit pour le déplacer dans et hors d'un garage ou d'un hangar. Il peut également être nécessaire de charger et de décharger une remorque.
1. Coupez l’alimentation et arrêtez le moteur.
2. Désactivez l'interrupteur d'activation de coupure.
3. Pour activer le levier de la soupape de dérivation, tirez le levier vers l’arrière et vers la
section allongée de la fente irrégulière. Répétez la procédure de l’autre côté.
4. Assurez-vous que les leviers de commande de la transmission sont en position neutre.FR
5. Après avoir déplacé la machine, inversez l’étape 1 pour désengager les leviers de la
vanne de dérivation. 6.16. Transport et stockage
- Vider le réservoir de carburant avec une pompe d'aspiration avant de transporter la machine. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que toute l’essence restante soit épuisée. - Fermez hermétiquement le bouchon du réservoir. - Laissez le moteur refroidir avant de le transporter. - Utilisez des rampes pleine largeur pour charger et décharger une machine pour le transport. - Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion. Cette machine ne doit pas être conduite sur des rampes, car elle pourrait basculer et provoquer des blessures graves. La machine doit être poussée manuellement sur les rampes pour charger ou décharger correctement.
Avertissement Ne jamais stocker la machine avec du carburant dans une structure fermée et non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent entrer en contact avec une source d’inflammation (comme un four, un chauffe-eau, etc.) et provoquer une explosion. - Conserver à l’écart des fours, cuisinières, chauffe-eau ou autres appareils dotés de veilleuses ou d’autres sources d’inflammation, car ils peuvent enflammer les vapeurs de carburant. - Désengagez le levier d'activation de coupure et serrez le frein de stationnement, retirez la clé et laissez refroidir la machine. - Retirer la batterie augmentera sa durée de vie. Assurez-vous que la batterie est dans un endroit frais et sec et gardez-la complètement chargée. Si la batterie est laissée dans la machine, débranchez le câble négatif. En cas de stockage prolongé, rechargez régulièrement la batterie de temps en temps. - Le système de carburant doit être stocké dans un récipient approuvé et de manière appropriée. Cela permettra de garder le carburant frais et de réduire les problèmes liés au carburant et la contamination. Veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour plus d'informations. Avant de démarrer la machine après le stockage : - Vérifiez tous les niveaux de liquide. Vérifiez tous les éléments de maintenance. - Effectuez toutes les vérifications et procédures recommandées figurant dans ce manuel. - Chargez complètement la batterie. - Conduisez en virage zéro sans charge pour garantir que tous les systèmes de coupe du produit fonctionnent correctement.FR
Avertissement Avant d’effectuer tout entretien, coupez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées. Débranchez le fil de la bougie et reliez-le à la terre contre le moteur pour éviter tout démarrage involontaire. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement ou pendant les réglages ou les réparations. Remarque : si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes de la machine, veuillez vous adresser à votre revendeur officiel Anova. Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Le frein de stationnement n'est pas activé. Déplacez les deux leviers de commande de conduite vers l'extérieur jusqu'à la position de stationnement. Le réservoir de carburant est vide. Si le moteur est chaud, laissez-le refroidir puis remplissez le réservoir de carburant. Le levier d'activation de la coupe est en position ON. Déplacez le levier d’activation de coupe en position d’arrêt. Le moteur est noyé. Désengager le starter (commande d'air). Les bornes de la batterie sont sales. Voir la section entretien de la batterie. La batterie est morte ou obsolète. Charger ou remplacer la batterie. Câblage desserré ou cassé. Vérifiez visuellement le câblage. Si les câbles sont usés ou cassés, consultez un revendeur agréé. Le moteur démarre mal ou tourne mal. Le mélange de carburant est trop important. Nettoyer le filtre à air. Le moteur cogne. Niveau d'huile bas. Vérifiez et ajoutez de l’huile si nécessaire. Qualité d'huile incorrecte. Changer l'huile. Consommation excessive d'huile. Le moteur est trop chaud. Vérifiez les ailettes du moteur, la grille du ventilateur et le filtre à air. Qualité d'huile incorrecte. Changer l'huile. Trop d'huile dans le carter. Vidanger l'excédent d'huile. L'échappement du moteur est noir. Le filtre à air est sale. Remplacer le filtre à air. Le contrôle aérien est fermé. Ouvrez le starter. Le moteur tourne, mais n'avance pas. La transmission est au point mort. Déplacez les leviers de commande de transmission en marche avant. La vanne de dérivation est en position ouverte. Fermez la vanne de dérivation.FR
Lorsque le levier de commande est en position neutre, la plaque de stationnement du pont hydraulique est activée. Vérifiez si le ressort de tension de l'essieu hydraulique est tombé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova. La courroie de transmission s'est détachée. Veuillez vous rendre dans un centre agréé pour l'entretien. Le conducteur braque trop fort ou manie mal le véhicule. Gonflage des pneus incorrect. Vérifiez la pression des pneus. La coupe est inégale. Les pneus ne sont pas correctement gonflés. Vérifiez la pression des pneus. Plateforme de coupe inégale. Mettre à niveau le plateau de coupe La coupe semble grossière. Le régime du moteur est trop lent. Placez le levier d'accélérateur sur rapide. La vitesse d'avancement est trop rapide. Ralentir. Usure de la lame de coupe Vérifiez et remplacez une nouvelle lame si nécessaire. Le moteur cale facilement avec les lames engagées. Le régime du moteur est trop lent. Placez le levier d'accélérateur sur rapide. La vitesse d'avancement est trop rapide. Ralentir. Filtre à air sale ou obstrué. Voir le manuel du moteur. Remplacer le filtre à air. La hauteur de coupe est trop basse. Coupez l’herbe haute à la hauteur de coupe maximale lors du premier passage. Le moteur n'est pas à température de fonctionnement. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer pendant quelques minutes. Le moteur démarre et le conducteur braque, mais la machine ne s'arrête pas. Le levier d'activation de la coupe est désactivé. Connectez/activez le levier d'activation de coupe. Dépose du câblage de l'embrayage électromagnétique Vérification du port de câblage. S'il est tombé ou est endommagé, veuillez contacter votre revendeur officiel Anova. Note:Si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les opérations ci- dessus, veuillez contacter votre distributeur officiel. Avertissement N'effectuez aucune opération de maintenance avec le moteur en marche. Assurez-vous d’effectuer ces actions en toute sécurité. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova.FR
Si votre produit souffre d'un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente avec la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans sa boîte moulée d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat appropriée. 8.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat originale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle établie par le décret-loi royal sur la protection des consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année correspondant au moment de l'acquisition du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre. 8.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - Usure naturelle. - Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d’entretien. - Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou utilisation de pièces de rechange non originales. - Défauts dans les pièces d'usure normale telles que les roulements, les balais, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc. - Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou de modifications. - Utilisation et stockage incorrects (mention explicite que les règles décrites dans la notice d'utilisation n'ont pas été respectées). - Usure causée par le client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). - Usure et dommages secondaires dus au manque d'entretien, de réparation, de lubrification (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages dus au gel, etc.) - Dommages résultant d'une utilisation excessive ou d'une surcharge évidente. - Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) - Rupture induite par la charge de composants ou d'accessoires du boîtier en raison de contraintes anormalesFR
- Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. - Dommages résultant de l'utilisation de fournitures surremplies ou présentant des fuites en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques nocifs. - Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) - Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets. - Dommages causés par un entretien inadéquat. - Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions - Tout produit qui a été tenté d’être réparé par un professionnel non qualifié. - Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). - Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. - Utilisation d'accessoires ou de pièces non adaptés. - Elle ne couvre pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport. La garantie est également nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série de la machine a été dégradé ou supprimé. L’entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur Anova le plus proche. 8.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes d'aération nettoyées, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel d'un consommateur final. L'utilisation commerciale, en revanche, signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage commercial aux fins de cette garantie. Il s'agit de nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie n'est disponible qu'auprès des distributeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.FR
Il est essentiel de veiller à ce que les produits et leurs composants soient éliminés de manière responsable pour protéger l’environnement. Vous trouverez ci-dessous des consignes générales pour l'élimination correcte de divers matériaux, s'ils sont utilisés dans votre machine. Éliminez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Lors de l’élimination de machines ou de produits métalliques, il est important de noter que les composants métalliques tels que le fer, l’acier ou l’aluminium doivent être correctement recyclés dans des installations de recyclage des métaux. De cette manière, cela contribuera à la possibilité de les réutiliser dans la fabrication de nouveaux produits. Huiles et carburants Les huiles et carburants usagés, entre autres, doivent être recyclés correctement. Ne versez pas ces liquides dans les égouts, le sol, les rivières, les lacs ou les mers, car ils peuvent causer de graves dommages à l’environnement. Veuillez les apporter à un centre de recyclage ou à un point de collecte spécialisé. Ce procédé permet d’éviter la contamination de l’eau et du sol et de réutiliser les huiles en toute sécurité si possible. Plastiques Les plastiques doivent être séparés et acheminés vers des points de recyclage spécifiques. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Les plastiques peuvent être recyclés, contribuant ainsi à la réduction des déchets. Carton Les matériaux d’emballage, tels que le carton, sont recyclables. Assurez-vous de séparer le carton propre et sec et de le déposer dans des conteneurs destinés au recyclage ou dans un point de collecte officiel des déchets. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Piles Les batteries et autres composants électroniques des machines doivent être éliminés dans des points de collecte spécifiques afin d'éviter le rejet de substances toxiques dans l'environnement. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Apportez-les aux centres de recyclage appropriés pour une manipulation sûre et responsable. En suivant ces directives, vous contribuez à la protection de l’environnement et à la conservation des ressources. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage du matériau, veuillez contacter vos autorités locales pour obtenir les informations nécessaires.FR
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences de sécurité et de santé pertinentes et fondamentales des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine serait modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : TONDEUSE À GAZON À RAYON DE RAYONNAGE ZÉRO Modèle: ZT107H Norme reconnue et approuvée à laquelle elle se conforme : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2016/1628/UE Testé selon la réglementation :
Cachet de l'entreprise 01/05/2025
Notice Facile