TC98H - Tracteur Anova - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC98H Anova au format PDF.

📄 58 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Anova TC98H - page 1
Caractéristiques techniques Tracteur Anova TC98H avec moteur puissant, transmission hydrostatique, et capacité de charge élevée.
Utilisation Idéal pour les travaux agricoles, le jardinage et l'entretien des espaces verts.
Maintenance Vérification régulière des niveaux d'huile, nettoyage des filtres, et entretien des pneus recommandé.
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité, y compris un frein de stationnement et des protections contre les accidents.
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées et des conseils d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - TC98H Anova

Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le contact est en position 'ON'. Assurez-vous également que la batterie est chargée et que toutes les connexions sont sécurisées.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Nettoyez le radiateur et les ailettes pour enlever toute saleté ou débris qui pourraient bloquer le flux d'air.
Que faire si les roues patinent sur le sol ?
Assurez-vous que les pneus sont correctement gonflés selon les spécifications du fabricant. Envisagez d'utiliser des poids supplémentaires ou des chaînes à pneus si vous travaillez sur un terrain glissant.
Comment effectuer l'entretien régulier du tracteur ?
Il est recommandé de changer l'huile toutes les 100 heures d'utilisation, de vérifier et de remplacer les filtres à air et à carburant régulièrement, et de s'assurer que tous les niveaux de fluide sont adéquats.
Que faire si le tracteur fait des bruits étranges ?
Écoutez attentivement pour identifier la source du bruit. Vérifiez les courroies, les roulements et les pièces mobiles pour tout signe d'usure ou de dommage. Si le bruit persiste, consultez un professionnel.
Comment ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse attachée ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur le côté de la tondeuse. Réglez-le à la hauteur souhaitée selon les spécifications de votre pelouse.
Que faire si le tracteur ne répond pas aux commandes ?
Vérifiez le niveau de carburant et assurez-vous que toutes les commandes sont correctement engagées. Inspectez les câbles et les connexions pour tout signe de dommage ou de déconnexion.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air conformément au manuel d'utilisation, nettoyez-le avec de l'air comprimé ou de l'eau savonneuse, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Où trouver des pièces de rechange pour l'Anova TC98H ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou via des revendeurs agréés. Vérifiez également les sites de vente en ligne spécialisés.

Questions des utilisateurs sur TC98H Anova

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC98H - Anova et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC98H de la marque Anova.

MODE D'EMPLOI TC98H Anova

TC98H Tracteur à gazon Instructions et manuel d'utilisation Milesur SLU Rue Eduardo Pondal, n° 23 - Zone industrielle de Sigüeiro 15688 - Oroso - La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com FRFR

Analyse de la variance Nous tenons à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et à vous garantir l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anova.es

INFORMATIONS SUR CE MANUEL

Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle des autres. - Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. - Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine. - Contenu correct au moment de l'impression. - Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans affecter nos responsabilités légales. - Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit l'accompagner en cas de prêt ou de revente. - Demandez à votre revendeur un nouveau manuel s'il est perdu ou endommagé. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour garantir que votre machine offre les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS : Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d’autres objets. L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.FR

1.1. Consignes de sécurité Important Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et suivre les instructions suivantes. Pour éviter de vous blesser ou de blesser les autres, vous devez également respecter les réglementations préventives locales. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés au produit et comment les éviter. Il contient également des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation, de l'utilisation et de la maintenance du produit. Ce produit est conçu et destiné à couper l'herbe en bon état et n'est pas destiné à d'autres fins. Il est important que vous lisiez et compreniez ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Assurez-vous d’être parfaitement familiarisé avec les commandes et l’utilisation correcte du produit. Apprenez à arrêter l’appareil et à désengager les commandes rapidement. Tout au long de ce manuel, des avis apparaîtront pour vous informer des consignes de sécurité concernant les dangers pouvant causer des blessures corporelles et des dommages matériels. Ils incluent l’icône d’avertissement pour indiquer la probabilité et la gravité possible d’une blessure. - Danger/Avertissement : Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures graves. - Important/Attention : indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. - Remarque/Avis : Indique des informations considérées comme importantes mais non liées à un danger. 1.2. Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants seront essentiels pour l’utilisation de ce produit. Avant de l'utiliser, apprenez sa signification. Prudence Si les autocollants de sécurité sur la machine sont usés ou endommagés et ne peuvent pas être lus, ils doivent être remplacés. Il est de la responsabilité de l’utilisateur/opérateur de maintenir ces autocollants en bon état.

Symbole d'alerte de sécurité.

Lisez le manuel de l'opérateur.

Entretenir les dispositifs de sécurité.FR

Évitez tout contact de toute partie du corps avec les accessoires de coupe de la machine. Cela permettra d’éviter les blessures dues à l’amputation.

Il est interdit de marcher.

Gardez les spectateurs à distance.

Regarder en arrière tout en reculant

Ne jamais emmener d'enfants

Eviter les pentes raides de plus de 10°

Gardez les mains et les pieds éloignés

Évitez les objets jetés

Le jet ne doit pas être dirigé vers le bac de ramassage.

La valeur du niveau de puissance acoustique garanti 1.3. Consignes de sécurité Avertissement Lisez et suivez toutes les règles et instructions de sécurité contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser cette machine. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. Important Cette machine est capable d'amputer les mains et les pieds et de lancer des objets. Le non- respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures graves, voire la mort. - Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements contenus dans ce manuel ainsi que sur la machine, le moteur et les accessoires. - Autoriser uniquement les opérateurs responsables, formés, familiarisés avec les instructions et physiquement capables d'utiliser la machine. - Ne transportez pas de passagers et éloignez les piétons. - N'utilisez pas la machine sous l'influence de substances affectant l'attention.FR

1.3.1. Préparation avant utilisation

- Dégagez la zone d’utilisation de tout objet qui pourrait être projeté ou gêner le fonctionnement de la machine. - Gardez la zone de travail à l’écart des passants, en particulier des jeunes enfants. Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu’un pénètre dans la zone. - N'utilisez pas la machine sans que tous les bacs de ramassage d'herbe, la goulotte d'éjection ou les autres dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacez-les si nécessaire. - Utilisez un équipement de protection individuelle approprié tel que des lunettes de sécurité, une protection auditive et des chaussures.

- Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien ventilées. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui peut même être mortel. Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, les évents ou d’autres ouvertures. - N'utilisez la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. - Évitez les trous, les ornières, les nids-de-poule, les rochers ou autres dangers cachés. Un sol irrégulier pourrait faire basculer la machine ou faire perdre l’équilibre à l’opérateur. - Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité des pièces rotatives ou sous la machine. Restez toujours à l’écart de l’ouverture de décharge. - Ne dirigez pas le produit rejeté vers quelqu'un. Évitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle. Le matériau peut rebondir vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier. - Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Stationnez toujours sur un sol plat, désengagez les lames, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. - Ne coupez pas la marche arrière. Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant et pendant que vous reculez. Guide d'identification des boucles d'oreilles

Comment mesurer la pente de la surface de la pelouse à l'aide d'un smartphone ou d'un outil de recherche d'angle :FR

Avertissement N'utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à 10 degrés.

1. Utilisez une règle d’au moins deux (2) pieds de long (A, Fig. A). Un morceau de métal

2x4 ou droit fonctionne bien.

2. Outils de recherche d'angle.

Utilisation de votre smartphone : De nombreux smartphones (B, Fig. A) disposent d'un clinomètre (chercheur d'angle) situé sous l'application boussole (app). Utilisation des outils de recherche d'angle : Les outils de recherche d'angle (C et D, Fig. A) sont également appelés inclinomètres, rapporteurs, jauges d'angle ou mesureurs d'angle. Le type à cadran (C) ou le type numérique (D). Lisez et suivez les instructions d’utilisation fournies avec l’outil de recherche d’angle.

3. Placez la règle de deux (2) pieds de long le long de la partie la plus raide de la pente

de la pelouse. Placez la planche de haut en bas de la pente.

4. Placez votre smartphone ou votre outil de recherche d'angle sur la règle et lisez

l'angle en degrés. C'est la pente de votre pelouse.

1.3.3. Spécifications de sécurité pour les enfants

- Des accidents graves peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les activités en mouvement. Ne présumez jamais que les enfants resteront immobiles. - Gardez les enfants hors de la zone d’utilisation et sous la garde d’un adulte responsable autre que l’opérateur. - Ne transportez pas d'enfants, même avec les lames désactivées. Les enfants peuvent tomber et subir des blessures graves ou gêner le fonctionnement sûr de la machine.

1.3.4. Spécifications de sécurité pour les pistes

Avertissement Les pentes constituent un facteur majeur d’accidents. Si vous êtes à l'arrêt sur une pente en montée, ne mettez pas de vitesse et ne relâchez pas l'embrayage. Cela pourrait provoquer un retournement (les pneus avant se soulèveraient du sol et la machine basculerait vers l’arrière). - Sur les pentes, circulez dans le sens recommandé par le fabricant. Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine à proximité de surfaces inégales. - Évitez de tondre l’herbe mouillée. - N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont remises en question. Les pneus peuvent patiner même si les roues sont arrêtées. - Gardez toujours la machine en marche lorsque vous descendez des pentes. Ne descendez pas. - Évitez de démarrer et d’arrêter sur les pentes. Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou de direction. Tournez lentement et progressivement. - Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la machine avec un bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.FR

1.3.5. Spécifications de sécurité incendie et carburant

- Éteignez toutes les cigarettes et autres sources d’inflammation. - Utilisez uniquement un récipient à carburant approuvé. - Ne retirez pas le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud. - Ne pas faire le plein à l’intérieur ou dans des espaces clos. - Ne stockez pas la machine ou le réservoir de carburant, et ne faites pas le plein dans un endroit où des flammes, des étincelles ou des veilleuses sont possibles, comme sur un chauffe-eau ou un autre appareil. - En cas de déversement de carburant, n’essayez pas de démarrer le moteur et évitez de créer une source d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant se soient dissipées. - Pour éviter les incendies, gardez la machine exempte d’herbe, de feuilles ou d’autres débris accumulés ; nettoyer les déversements d’huile ou de carburant et éliminer les débris imbibés de carburant ; Laissez la machine refroidir avant de la ranger. - Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez de l’essence et d’autres carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives.

- Utilisez des rampes pleine largeur pour charger et décharger une machine pour le transport. - Suivez les recommandations du fabricant concernant les limites de poids pour l’équipement remorqué et les remorques sur les pentes.

- Maintenez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Utiliser des pièces approuvées par le fabricant. - Soyez prudent lors de l’entretien des lames. Portez des gants de sécurité. Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ni modifier les lames. Confiez cet entretien à du personnel agréé. - Débranchez les fils de bougie et la batterie avant d’effectuer toute réparation. 1.4. Risques résiduels Important Même si l'équipement est conforme aux réglementations de sécurité des produits en vigueur, il peut exister des risques résiduels compte tenu des caractéristiques de l'équipement et du travail pour lequel il a été conçu. Les risques résiduels peuvent être minimisés en suivant les consignes de sécurité. - En suivant ces instructions et en faisant preuve de prudence, vous réduirez le risque de blessures corporelles et de dommages matériels. - Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des blessures à l’opérateur ou des dommages matériels. - Le manque de soin, une utilisation incorrecte ou le non-respect des règles de sécurité peuvent entraîner des blessures aux mains et aux doigts lorsque la cale est en mouvement.FR

- Il existe un risque de perte auditive en cas de travail prolongé avec la machine sans protection. Remarque : Même si vous prenez des mesures préventives, il peut y avoir des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

2. DESCRIPTION DU PRODUIT

Il est fait référence à gauche et à droite de la position de l'opérateur. Fig.B 2.1. Fonctions et commandes Les symboles de contrôle suivants apparaissent sur ce produit. Avant d’utiliser votre tondeuse à gazon, étudiez-les et apprenez ce qu’ils signifient.

Bouton de remplacement pour permettre le mouvement inverse

Phares en position allumée

Frein de stationnement

Frein de stationnement → Verrouillage

Frein de stationnement → Déverrouillage

PDF ON (lames engagées)

PTO OFF (lames désengagées)FR

Hauteur de l'herbe (COURTE)

Hauteur de l'herbe (LONGUEUR) 2.2. Pièces de machines

1. Levier de prise de force

3. Interrupteur d'alimentation

4. Bouton de frein à main

5. Levier d'accélérateur/starter

7. Roue antidérapante

8. Port de lavage (à droite)

9. Pédale gauche/droite

2. Ramasseur d'herbe

3. Pédale de frein/embrayage

4. Plateforme de coupe

5. Levier de vidage de l'herbe

6. Port de lavage (à gauche)

7. Levier de levage de la plate-

Remarque : la gauche et la droite des Fig. 1A et Fig. 1B sont référencées à partir de la position de l'opérateur (comme expliqué dans la Fig. b).

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques Vitesse réglementaire 2700 tr/min Vitesse d'alimentation 0-8,9 km/h Vitesse de marche arrière 0-4km/h Modèle de moteur Loncin Déplacement 452 cc Puissance du moteur 12,5 CV - 9,2 kW Capacité d'huile moteur 1,2 L Type d'huile moteur SAE30 Capacité de carburant

Largeur de coupe 980 mm Hauteur de coupe 30mm - 90mm (7 positions) Nombre de lames

Taille de la roue avant 15" x 6,00" - 6" Taille de la roue arrière 18” x 8,50“ - 8” Pression des pneus avant 14 psi Pression des pneus arrière 22 psi Capacité du bac de ramassage d'herbe 240L Tension de la batterie 12V Capacité de la batterie 15 Ah Poids 238kg

Niveau de pression acoustique mesuré au poste de conduite (Conformément à la norme EN ISO 5395-1 Annexe F et EN ISO 5395-3, EN ISO 4871) 85,9 dB(A) K=3dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré Niveau de puissance acoustique garanti (selon 2000/14/CE) 98,3 dB(A) K=1,98 dB(A) 100 dB(A) Vibration (Conformément à la norme EN ISO 5395-1 Annexe G et EN ISO 5395-3) 4,02 m/s² K=1,5 m/s² Remarque : En raison d'améliorations de conception et/ou de modifications des spécifications, ce manuel peut être modifié sans préavis et sans qu'il soit nécessaire de modifier le document.FR

Avertissement Ce tracteur à gazon est expédié sans essence dans le moteur. Avant de tenter de démarrer le moteur, l’opérateur doit ajouter de l’huile moteur. Avertissement Si des pièces manquent ou sont endommagées, n’utilisez pas ce produit tant que les pièces n’ont pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures corporelles graves. N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour une utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue une mauvaise utilisation et pourrait entraîner une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Pour éviter tout démarrage accidentel qui pourrait entraîner des blessures graves, débranchez toujours la bougie du moteur lors de l'assemblage des pièces. N'utilisez jamais le tracteur sans que les dispositifs de sécurité et de protection appropriés soient en place et fonctionnent. Ne jamais utiliser le tracteur avec des dispositifs de sécurité endommagés. L’utilisation du tracteur avec des pièces manquantes ou endommagées peut entraîner des blessures corporelles graves. - Certaines pièces de votre nouveau tracteur à gazon n’ont pas été entièrement installées en raison des besoins d’expédition. Pour assurer un fonctionnement sûr et correct, toutes les pièces doivent être assemblées conformément aux instructions à l'aide des outils appropriés pour garantir un ajustement correct. - Retirez soigneusement le produit et tous les accessoires de l’emballage. - Veuillez inspecter soigneusement le produit pour vous assurer qu'aucun dommage n'a été subi pendant le transport. - Si des pièces manquent ou sont endommagées, appelez le centre de service pour obtenir de l'aide. 4.1. Montage du couvercle du tableau de bord

1. Insérez la tige d'extension de direction (a) dans le centre du manchon de fixation (b).

Fixez fermement avec deux boulons à bride hexagonale (c,M8*25 et d,M8*25). (Fig. 2A)

2. Placez le couvercle du tableau de bord (e) en place. (Figure 2B)FR

4.2. Montage du volant

1. Placez la machine sur une surface plane et redressez les roues avant.

2. Alignez le volant (a) avec l'arbre de direction (b), faites glisser le volant le long de l'arbre

en position et fixez le volant avec le boulon à bride hexagonale fourni (c, M8*25). (Fig.

3. Placez-le couvre-volant (d) sur le centre du volant et poussez-le vers le bas jusqu'à ce

qu'il s'enclenche. 4.3. Montage du siège

1. Alignez les quatre trous filetés situés au bas du siège (a) avec les quatre fentes de

bande situées dans le panneau du siège (b).

2. Fixez le siège au panneau du siège avec quatre grandes rondelles (c) et des boulons

à bride hexagonale (d, M8*16).

3. Brancher l'interrupteur du siège (e).

Pour déplacer le siège :

1. Retirez les quatre boulons du siège.

2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position souhaitée où vous

pouvez appuyer complètement sur la pédale de frein avant d’utiliser la machine.

3. Réinstallez ces quatre boulons et rondelles pour verrouiller le siège en position.

Avertissement Assurez-vous que le siège est verrouillé en place avant d'utiliser la machine. Un siège non sécurisé peut amener l'opérateur à changer de position et à perdre le contrôle de la tondeuse, ce qui peut entraîner des blessures graves.FR

1. Placez la barre de protection à l'avant de la tondeuse.

2. Installez la barre de pare-chocs à l'aide des quatre boulons à bride hexagonaux fournis

(M8*16) (deux de chaque côté) avec un couple de 20-25 Nm 4.5. Montage du panier collecteur Avertissement N'utilisez jamais cette machine sans le bac de ramassage en place, car cela pourrait entraîner des blessures graves ou des pertes matérielles.FR

4.5.1. Étape 1 : Installer le panneau arrière

1. Coupez le lien et déplacez la vanne de dérivation de manière à ce qu'elle passe à

travers le trou du panneau arrière (Fig. 7A/Fig. 7B).

2. Alignez les six trous situés sur le dessus du panneau arrière (a) avec les trous de la

machine (b) et reliez-les avec quatre vis et quatre boulons (1,2,3, Fig.7C/Fig.7D).

3. Alignez les deux trous situés au bas du panneau arrière avec les trous des deux leviers

de support (c, Fig.7C) et connectez-les avec deux écrous de blocage à bride hexagonale (4, M8*20). (Fig.7C/Fig.7D). Avertissement Les boulons et écrous utilisés aux étapes 2 et 3 sont spécifiés dans la Fig.7E. Assurez-vous qu'ils sont correctement et solidement fixés.

4. Insérez le crochet (d) dans l'interrupteur du siège (e). (Fig.7G)

5. Installez deux supports (f, g) sur l'attelage et fixez-les avec un boulon à tête hexagonale

(h, M10*1,25*30), des rondelles élastiques et des rondelles plates. Veuillez noter que les deux supports sont différents et n'oubliez pas de les distinguer afin de pouvoir les relier à leur placement correct. Une installation inversée serait incorrecte. (Fig. 7H/Fig. 7I) 7A.1 : Attelage 7A.2 : Vanne de dérivationFR

4.5.2. Étape 2 : Assembler le bac de ramassage d'herbe

1. Assemblez la structure du cadre rotatif (a), le cadre de fixation inférieur (b) et le renfort

diagonal (c) à l'aide de petites vis à tête plate à empreinte cruciforme (1, M5*32) et d'un contre-écrou hexagonal (2, M5) comme indiqué sur la Fig.7J.

2. Placez l’ensemble de support dans le sac de collecte d’herbe (Fig. 7K).

3. Placez le couvercle supérieur sur l'ensemble du support et connectez-les à l'aide de

six vis autotaraudeuses (3, ST4.8*35). (Fig.7L)

4. Installez la plaque de protection de la poignée (d) sur l'ensemble du couvercle

supérieur de bas en haut et fixez-la avec six vis autotaraudeuses (4, ST5*12). (Fig.7M)

1. Vis autotaraudeuse à embase hexagonale → ST6.3*19

2. Boulon autotaraudeur à tête hexagonale triangulaire →

3. Boulon à tête carrée avec tête bombée → M8*20

4. Contre-écrou à bride hexagonale → M8FR

5. Insérez le levier de déversement d'herbe (e) puis fixez-le avec de petites vis à tête

plate à empreinte cruciforme (1, M5*32) et un contre-écrou hexagonal (2, M5) à l'arrière. Jusqu'à présent, l'assemblage est terminé. (Fig.7N) Avertissement Les vis et écrous utilisés dans les étapes précédentes sont spécifiés dans la Fig.7O. Assurez- vous qu'ils sont correctement et solidement fixés. 7M.1 : Poignée arrière 7N.1 : Poignée avantFR

4.5.3. Étape 3 : Installez le bac de ramassage sur la machine

1. Maintenez la poignée avant (Fig.7N) située sur le capot supérieur avec votre main

gauche et la poignée arrière (Fig.7M) située sur le cadre rotatif à positionner avec votre main droite.

2. Le long du bord arrière de la tondeuse, placez le tube circulaire (a) dans la fente de

support en U (b) de haut en bas (Fig.7P).

3. Appliquez une pression vers le bas sur la poignée arrière pour engager le tube

circulaire (c) sur la plaque de base du bac de ramassage d'herbe avec la boucle de limite (d). (Figure 7Q)

4. Pour retirer le bac à herbe, soulevez la poignée arrière pour dégager le tube circulaire

de la boucle de limite et l'ensemble du bac à herbe de la fente de support en U. 4.6. Connecter la batterie La batterie est située sous le siège de l'opérateur. Pour des raisons d'expédition, l'usine laisse les deux câbles de batterie déconnectés des bornes. Pour connecter les câbles de la batterie

1. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive de la batterie à l'aide du boulon

2. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative de la batterie à l'aide du boulon

et de l'écrou (Fig. 8).

1. Petite vis cruciforme à tête plate → M5*32

2. Contre-écrou hexagonal → M5

Avertissement Lors de la connexion des câbles de batterie, connectez toujours d'abord le câble positif à sa borne, puis connectez le câble négatif. Une connexion incorrecte entraînera de graves dommages. 4.7. Vérifier/régler la pression des pneus Avertissement Pour garantir que l'herbe est coupée à niveau, les pneus avant droit et gauche doivent avoir la même pression. Il en va de même pour les pneus arrière droit et gauche. Pression des pneus recommandée : - Réglez les pneus avant à 14 psi. - Réglez les pneus arrière à 22 psi.FR

4.8. Montage de la roue antidérapante du plateau de coupe Avertissement Le bas des roues antidérapantes du plateau doit être positionné à environ 1/8 à 1/2 pouce du sol lorsque la tondeuse est à la hauteur de coupe souhaitée. Cela minimisera le risque d'arracher l'herbe dans la plupart des situations. Remarque : Les roues gauche et droite doivent être placées dans les mêmes positions (gauche et droite sont considérées depuis la position de l'opérateur, voir Fig. B). Le réglage peut être réalisé grâce à trois trous différents. Passez l'axe de roue à travers la roue antidérapante gauche et fixez-le avec le boulon, la rondelle et l'écrou. La même opération est également appliquée de l'autre côté (Fig.10)

5.1. Zone d'opération

1. Connaissez la zone dans laquelle vous prévoyez d’utiliser la machine.

2. Assurez-vous que la zone est exempte de matériaux indésirables et que les lames

peuvent être allumées et éteintes. Avertissement Cette machine est capable de projeter des objets susceptibles de blesser des personnes à proximité ou d'endommager des bâtiments. - N'utilisez pas la machine sans que tous les bacs de ramassage d'herbe, la goulotte d'éjection ou les autres dispositifs de sécurité soient en place et fonctionnent correctement. Vérifiez fréquemment les signes d’usure ou de détérioration et remplacez-les si nécessaire. - Dégagez la zone d’utilisation de tout objet qui pourrait être projeté ou gêner le fonctionnement de la machine.

3. Déplacez la machine à l’extérieur avant de démarrer le moteur.FR

Avertissement Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou la mort.

4. Tenez compte de toutes les pentes et de tous les gradients.

Danger Travailler sur des pentes, près de l’eau ou sur un sol irrégulier peut entraîner une perte de contrôle et un renversement. - Tondez de haut en bas des pentes, et non en travers. - Ralentissez et soyez prudent sur les pentes. Ne pas utiliser sur des pentes supérieures à 10 degrés. - Prévoyez un espace libre d'au moins deux largeurs de pelouse pour la tondeuse autour des points d'eau, des murs de soutènement ou des dénivellations. - Évitez de tondre l’herbe mouillée. - N'utilisez pas la machine dans des conditions où la traction, la direction ou la stabilité sont en question. Les pneus peuvent patiner même si les roues sont arrêtées. - Évitez de démarrer et d’arrêter sur les pentes. - Évitez de faire des changements brusques de vitesse ou de direction. - Tournez lentement et progressivement. - Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine avec un bac de ramassage d’herbe ou d’autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. - Suivez les recommandations du fabricant concernant les limites de poids pour l’équipement remorqué et les remorques sur les pentes. - Voir la section sur le remorquage avec le tracteur.

5. Assurez-vous que la zone d'opération est libre de toute présence humaine, en

particulier d'enfants et d'animaux domestiques. Danger Cette tondeuse à gazon peut provoquer des blessures très graves voire mortelles en raison de ses accessoires de coupe (lames, etc.). - Arrêtez la tondeuse à gazon lorsque des enfants ou d’autres personnes se trouvent à proximité. - Gardez les enfants hors de la zone d’opération et sous la surveillance vigilante d’un adulte responsable. - Ne transportez pas de passagers, en particulier d’enfants, même avec les lames éteintes. Les enfants peuvent tomber et subir des blessures graves ou gêner le fonctionnement sûr de la machine. Les enfants qui ont déjà été promenés dans le passé peuvent soudainement apparaître dans la zone de tonte pour une autre promenade, soyez très prudent. Soyez prudent lorsque vous vous approchez de virages aveugles, de buissons, d’arbres ou d’autres objets qui obstruent votre vision. 5.2. Tests du système de verrouillage de sécurité Cette machine est équipée d'un système de verrouillage de sécurité. N'essayez pas de contourner ou de modifier les commutateurs et les appareils.FR

Danger Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les piétons. Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence d’enfants. N'activez pas l'option de réduction (MIR) si des enfants sont présents. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de découpe. Avertissement Si la machine ne passe pas le test de sécurité, ne l'utilisez pas. Veuillez contacter votre revendeur officiel.

Le moteur ne démarrera pas si : - Le levier de prise de force (PDF) est ENGAGÉ ou - La pédale de frein n'est PAS complètement enfoncée (frein de stationnement OFF)

Le moteur démarrera si : - Le levier de prise de force est OFF (désengagé) et - La pédale de frein est complètement enfoncée (frein de stationnement activé).

Le moteur s'arrêtera si : - L'opérateur se lève du siège avec le levier de prise de force ENGAGÉ, ou - L'opérateur se lève du siège avec la pédale de frein PAS complètement enfoncée (frein de stationnement DESACTIVÉ).

Vérification du temps d'arrêt de la lame de la tondeuse à gazon Les lames et la courroie d'entraînement du produit s'arrêteront complètement cinq secondes après que le levier de prise de force soit DÉSENGAGÉ/DÉSENGAGÉ. Si la courroie d’entraînement du tracteur à gazon ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consultez un concessionnaire agréé.

Vérification de l'option de réduction (MIR) Le moteur S'ARRÊTERA lorsque vous tenterez de reculer avec le levier de prise de force ENGAGÉ et le bouton MIR NON enfoncé en marche arrière. Voir l'option de coupe inversée (MIR).FR

5.3. Moteur Remarque : veuillez-vous référer au manuel de votre moteur pour des informations plus détaillées.

5.3.1. Vérifier et ajouter de l'huile moteur

1. Placez l’appareil sur une surface plane. Arrêtez le moteur et retirez la clé. Assurez-

vous que la zone de remplissage d’huile est propre.

2. Retirer la jauge (Fig.11). Retirez l’huile restante de la jauge.

3. Remettre en place et serrer la jauge.

4. Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau d’huile.

5. Assurez-vous que le niveau d’huile est exactement là où se trouve le repère « PLEIN

» sur la jauge. N'oubliez pas de ne pas dépasser la limite.

6. Si le niveau d’huile est PLEIN, installez et serrez la jauge.

7. Si le niveau d’huile est BAS, ajoutez de l’huile dans le tube de remplissage d’huile.

8. Attendez une minute et vérifiez à nouveau le niveau d’huile.

9. Installer et serrer la jauge.

11.A : Jauge d'huile moteur

5.3.2. Ajouter du carburant

Avertissement N'utilisez pas d'essence non homologuée. Ne modifiez pas le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur qui ne seront pas couverts par la garantie. Avertissement Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Manipulez toujours le carburant avec une extrême prudence. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner un incendie ou une explosion pouvant causer des brûlures graves, voire mortelles. Lors de l'ajout de carburant : - Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins 3 minutes avant de retirer le bouchon du réservoir. - Éteignez toutes les cigarettes, cigares, pipes et autres sources d’inflammation.FR

- Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. - Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne remplissez pas au-dessus du repère situé au bas du col du réservoir de carburant. - Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation. - Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les raccords pour détecter les fissures ou les fuites. Remplacer si nécessaire. - En cas de déversement de carburant, attendez qu’il se soit évaporé avant de démarrer le moteur et évitez de créer toute source d’inflammation. - Utilisez uniquement un récipient à carburant approuvé. Pour ajouter du carburant :

1. Soulevez le capot avant pour accéder au carburant et l'ajouter. (①, Fig. 12A)

2. Retirez tous les débris de la zone du bouchon du réservoir.

3. Retirez le bouchon du réservoir. (②, Fig. 12B)

4. Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant approuvé par le fabricant du

moteur. Ne pas remplir au-dessus du bas du goulot du réservoir de carburant.

5. Réinstallez le bouchon du réservoir.

5.4. Mode d'emploi du tracteur

5.4.1. Démarrer le moteur

Avertissement Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort. Lorsque le moteur démarre : - Assurez-vous que la bougie d’allumage, l’échappement, le bouchon du réservoir et le filtre à air sont correctement installés. - Ne démarrez pas le moteur sans la bougie. - Si le moteur est noyé, déplacez la manette des gaz en position RAPIDE et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. Avertissement Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz nocif, inodore et incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort.FR

- Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. - Ne démarrez pas et ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace clos, même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.

1. Vérifiez le niveau d'huile. Voir Vérifier et ajouter de l'huile moteur.

2. Insérez la clé dans le contacteur d'allumage.

3. Si les lames sont bloquées, désengagez-les. Assurez-vous que la vitesse est en

4. Appuyez complètement sur la pédale de frein.

5. Déplacez la manette des gaz en position CHOKE.

6. Tournez la clé sur la position START et maintenez-la jusqu'à ce que le moteur démarre.

Une fois le moteur démarré, relâchez la clé. Il reviendra à la position d'exécution. Avertissement En cas d'urgence, mettez le contacteur d'allumage sur la position OFF. Cela arrêtera le moteur. Voir Arrêt du moteur.

5.4.2. Utilisation du levier de starter/contrôle d'air

Le levier de commande du starter/air est situé sur le côté gauche du tableau de bord de la tondeuse autoportée (appelé gauche/droite depuis la position de l'opérateur, voir Fig. B). Lors du démarrage du moteur froid, poussez le levier de starter complètement vers l'avant jusqu'à la position « CHOKE ». . (Figure 13) Le but du starter est de restreindre le flux d'air pour enrichir le mélange air/carburant (plus de carburant, moins d'air), ce qui aide à démarrer le moteur. Après avoir démarré le moteur, déplacez le levier de starter vers le bas jusqu'à la position « FAST » ". Remarque : lorsque vous utilisez la machine avec la lame de coupe engagée, placez la manette des gaz sur la position RAPIDE.

5.4.3. Arrêter le moteur

Avertissement Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de graves brûlures, voire la mort. Ne pas étouffer le carburateur pour arrêter le moteur.FR

1. Si les lames sont bloquées, désengagez-les.

2. Passez au point mort.

3. Déplacez la manette des gaz en position LENT.

4. Tournez la clé de contact sur la position OFF. Retirez la clé.

5. Mettez le frein à main.

Avertissement En cas d’urgence, mettez le contacteur d’allumage en position arrêt. Cela arrêtera le moteur.

5.4.4. Utilisation des phares

Avertissement Les phares épuiseront rapidement la batterie s’ils sont laissés allumés lorsque le moteur est éteint. Moteur allumé

1. Pour allumer les phares, tournez la clé de la position « RUN » à la position «

HEADLIGHT ». (Fig. 14)

2. Pour éteindre les phares, tournez la clé de la position « PHARE » à la position

« RUN ». Moteur éteint

1. Pour allumer les phares, tournez la clé sur la position PHARES.

2. Pour éteindre les phares, tournez la clé en position STOP.

5.4.5. Actionneur de pédale

Avertissement Cette machine est équipée d'un entraînement par pédale qui engage les roues et contrôle la vitesse et le sens de déplacement de la machine. Avertissement Les virages serrés peuvent affecter le contrôle du produit. Ralentissez toujours la tondeuse autoportée avant d’effectuer des virages serrés. Remarque : les nouveaux utilisateurs doivent se familiariser parfaitement avec le fonctionnement et les commandes de la tondeuse autoportée avant de l'utiliser à des vitesses plus élevées. Attention Lors du démarrage du tracteur à gazon, ni la pédale avant ni la pédale arrière ne doivent être enfoncées. La pédale revient automatiquement en position neutre lorsqu'elle est relâchée.FR

Si la pédale est utilisée, que ce soit en marche avant ou en marche arrière, lorsque le frein de stationnement est serré, le moteur s'arrête. Pour avancer :

1. Assurez-vous que la pédale de frein est relâchée.

2. Appuyez lentement sur la pédale avant avec la pointe de votre pied.

3. En augmentant la pression sur la pédale, la vitesse d'avancement de la machine

augmente progressivement. Pour revenir en arrière :

1. Appuyez sur la pédale arrière avec votre talon pour engager la marche arrière.

2. En augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la vitesse de

marche arrière de la machine. Avertissement La marche arrière ne doit être engagée que lorsque la machine est à l'arrêt. Attention Conduisez la machine sur les pentes à faible vitesse. La conduite à grande vitesse sur des pentes en raison de l'augmentation rapide de la pression sur la pédale de transmission peut provoquer une inclinaison vers le haut de l'avant de la machine. Il ne faut pas le démarrer sur des pentes. Des opérations incorrectes peuvent provoquer des accidents de retournement. Ne conduisez pas sur des pentes supérieures à 10 degrés. Voir Fig.16

5.4.6. Utilisation de la pédale de frein/embrayage

Avertissement Utilisez toujours la pédale de frein pour arrêter complètement la tondeuse avant de changer de direction.FR

N'utilisez pas la pédale de frein pour contrôler la vitesse de déplacement de la tondeuse autoportée. Cela entraînerait une usure prématurée de la courroie de transmission. Appuyez sur la pédale de frein pour ralentir la tondeuse autoportée et l'arrêter (Fig. 17).

5.4.7. Utilisation du frein à main

Attention Il faut appuyer sur le bouton du frein à main pour démarrer le moteur. Le frein de stationnement doit être serré si l'opérateur quitte le siège avec le moteur en marche, sinon le moteur s'arrêtera automatiquement. Serrez le frein à main :

1. Appuyez complètement sur la pédale de frein.

2. Déplacez le bouton du frein de stationnement jusqu'à la position de verrouillage et

maintenez-le (Fig. 18).

3. Relâchez le bouton du frein de stationnement après avoir relâché la pédale de frein

pour permettre au frein de stationnement de s'activer. Relâcher le frein de stationnement : Après avoir appuyé sur la pédale de frein, le bouton de frein à main descend automatiquement et le tracteur à gazon quitte alors l'état de stationnement.FR

5.4.8. Réglage de la hauteur de coupe

Le levier de hauteur de coupe est situé sur l'aile droite de la machine. Remarque : la gauche/droite est référencée à partir de la position de l'opérateur, voir Fig. B. Permet de modifier la hauteur du plateau de coupe. La hauteur (lame au sol) peut être réglée sur plusieurs positions de hauteur (voir section spécifications techniques). Pour modifier la hauteur de coupe, déplacez le levier hors de l'encoche, puis vers le haut ou vers le bas jusqu'à la position qui convient le mieux à votre application, puis ramenez le levier à la position souhaitée. (Fig.19)

5.4.9. Réglage des roues antidérapantes de la plateforme

Attention Le bas des roues du pont antidérapant doit être positionné à environ 1/8" - 1/2" du sol lorsque la machine est à la hauteur de coupe souhaitée. Cela minimisera le risque d’arracher l’herbe dans la plupart des situations. Les roues gauche et droite doivent être placées dans les mêmes positions. Remarque : la gauche/droite est référencée à partir de la position de l'opérateur, voir Fig. B. Pour régler les roues :

1. Garez la tondeuse autoportée sur une surface plane et serrez le frein de stationnement.

2. Arrêtez le moteur et retirez la clé. Laissez les lames s’arrêter complètement.

3. Réglez la plate-forme à la hauteur souhaitée.

4. Retirez le boulon et l’écrou et fixez la roue en place (Fig. 10).

5. Déplacez la roue jusqu’à une position située à environ 1/8” – 1/2” du sol.

6. Remplacez le boulon et l’écrou ; serrer fermement.

7. Répétez l’opération avec l’autre roue de support du pont latéral, en vous assurant que

les deux roues latérales sont installées dans la même position.

5.4.10. Travaux de tonte

Danger Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous-même ou pour l'appareil. Cette machine peut projeter des objetsFR

- N'utilisez la machine que pendant la journée ou sous une bonne lumière artificielle. - Évitez les trous, les ornières, les nids-de-poule, les rochers ou autres dangers cachés. Un sol irrégulier peut faire basculer la machine ou faire perdre l’équilibre à l’opérateur. - Ne dirigez pas le produit rejeté vers quelqu'un. Évitez de décharger le matériau contre un mur ou un obstacle, car le matériau peut rebondir vers l'opérateur. - Arrêtez la ou les lames lorsque vous traversez un gravier ou une surface similaire. - Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance. Stationnez toujours sur un sol plat, désengagez l'accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé du démarreur. Le levier d'activation de coupure actionne l'embrayage électrique monté sur la partie inférieure du vilebrequin du moteur. L'engagement de l'embrayage transfère la puissance au plateau de coupe pour entrer en mode de coupe.

5.4.11. Pour activer/désactiver les lames

1. Déplacez la manette des gaz sur la position « FAST ».

2. Tirez le levier vers le haut jusqu'à la position ON.

3. Pour désengager les lames, poussez le levier vers le bas jusqu'à la position

désengagée/désengagée. (Fig.20) Avertissement Le moteur s'arrêtera lorsque vous tenterez de reculer avec le levier engagé et le bouton MIR NON enfoncé pendant la marche arrière. Voir Option de réduction (MIR). Remarque : Le levier doit être désengagé lors du démarrage du moteur. Attention Lorsque vous utilisez le tracteur à gazon, assurez-vous que la manette des gaz est toujours en position RAPIDE. L’utilisation de la manette des gaz à un niveau inférieur à la pleine puissance peut entraîner une usure prématurée de la batterie et une mauvaise qualité de coupe.

5.4.12. Option de coupe inversée (MIR)

Danger Tondre en marche arrière peut être dangereux pour les piétons. Des accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence de personnes non autorisées, d’enfants ou d’animaux domestiques. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de découpe. Ne présumez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vus pour la dernière fois.FR

- Gardez les enfants hors de la zone d’opération et sous la surveillance vigilante d’un adulte responsable. - Ne transportez pas de passagers, en particulier d’enfants, même avec les lames éteintes. Les enfants peuvent tomber et subir des blessures graves ou gêner le fonctionnement sûr de la machine. Les enfants qui ont déjà été transportés dans le passé peuvent soudainement apparaître dans la zone de tonte pour un autre trajet et être renversés ou heurtés par la machine. - Ne coupez pas en sens inverse, sauf si cela est absolument nécessaire. Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant et pendant que vous reculez. - Si la machine coupe en marche arrière sans que l'option de coupe arrière soit activée, consultez immédiatement un revendeur agréé. Une fois les lames engagées :

1. Appuyez et maintenez la pédale de frein/d'embrayage pour arrêter d'avancer.

2. Appuyez sur le bouton MIR. (Fig.21)

3. Relâchez lentement la pédale de frein/embrayage.

4. Appuyez sur la pédale arrière avec votre talon pour engager la marche arrière.

5. En augmentant la pression sur la pédale, on augmente progressivement la vitesse de

marche arrière de la machine. Remarque : désengagez la lame ou arrêtez le moteur pour restreindre l'accès à l'option MIR. L'opérateur doit appuyer sur le bouton MIR s'il veut démarrer ce mode.

5.4.13. Nettoyage du bac de ramassage d'herbe

Avertissement Nettoyez l’herbe accumulée avec un outil (non inclus) au lieu du manche lorsque la goulotte d’éjection est bloquée, ce qui peut provoquer des coupures aux mains. N'ouvrez jamais le bac de ramassage lorsque les lames sont activées ; Dans le cas contraire, les débris d’herbe pourraient être projetés et provoquer des coupures dans l’herbe, voire des blessures corporelles. Attention Le bac de ramassage ne peut être vidé qu'avec les lames désactivées, sinon le moteur s'arrêtera. Ne laissez pas le bac de ramassage d'herbe devenir trop plein, car cela pourrait bloquer la goulotte de collecte. Cette machine est équipée d'un buzzer. Lorsque le bac de ramassage est plein, vous entendrez un signal sonore d'avertissement :FR

1. Désengagez les lames en appuyant sur le levier d'entraînement de coupe jusqu'à la

position désengagée/arrêtée.

2. Déplacez la tondeuse autoportée hors de la pelouse ou vers une zone appropriée.

3. Tirez le levier de vidage de l'herbe (a) ou saisissez la poignée arrière (b) et inclinez le

bac de ramassage pour le vider (Fig. 22).

4. Fermez le bac de ramassage de manière à ce qu'il s'engage dans la boucle de fin de

course. Une installation incorrecte entraînera un dysfonctionnement des lames.

5.4.14. Conseils pour tondre la pelouse

Avertissement Pour éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par des objets projetés, éloignez les spectateurs, les assistants, les enfants et les animaux domestiques de la machine pendant son fonctionnement. Arrêtez la machine si quelqu’un entre dans la zone. - L'herbe doit toujours être tondue avec la manette des gaz en position rapide pour des résultats de coupe optimaux. - Gardez les lames bien aiguisées. Une tonte inégale augmente le risque que la pointe du brin d’herbe brunisse ou développe une maladie. - Changez la direction dans laquelle vous tondez à chaque fois pour éviter la formation de crêtes dans l’herbe. - Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse autoportée au réglage recommandé pour votre type d’herbe. - Augmentez la hauteur de coupe du tracteur à gazon pendant l’été ou les périodes sèches. - Ne pas tondre pendant les heures les plus chaudes de la journée. - Lors de la coupe d'herbe longue et épaisse, il peut être nécessaire de passer à une vitesse inférieure. Il peut également être nécessaire de repasser une deuxième fois sur la zone coupée. - Ne tondez pas l’herbe mouillée. L'herbe aura moins tendance à s'agglutiner et aura plus de chances de rester droite, ce qui donnera une coupe nette et uniforme.FR

Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et pour réduire, dans la mesure du possible, les problèmes que la machine peut rencontrer. Suivez les recommandations et les calendriers d’inspection et d’entretien contenus dans ce manuel. Avertissement Un entretien inapproprié ou l'absence de correction d'un problème avant l'utilisation ou l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par le fabricant peut provoquer un dysfonctionnement et entraîner des blessures corporelles graves. - Avant tout type d’entretien, désengagez les lames et éteignez le moteur. - Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées. - Débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie pour éviter tout démarrage involontaire. - Portez toujours un EPI approprié lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations. - Reportez-vous au manuel du propriétaire de votre moteur pour plus d’informations sur l’entretien du moteur. Veuillez contacter votre distributeur pour un entretien approprié. Attention Si vous ne savez pas comment effectuer l’une des opérations de maintenance répertoriées ci- dessous, veuillez contacter votre revendeur agréé pour obtenir de l’aide. Avant les réglages et réparations : - Utilisez uniquement les outils appropriés. - Ne modifiez aucun élément affectant le moteur. - Les pièces de rechange doivent être approuvées par le fabricant. 6.1. Programme d'entretien Machine Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifiez le système de verrouillage de sécurité. Retirez tous les débris du tracteur, du plateau de coupe et du compartiment moteur. Toutes les 25 heures / annuellement* Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez le temps d'arrêt de la lame de la tondeuse. Vérifiez que le tracteur ne comporte pas de pièces desserrées. Toutes les 50 heures ou annuellement* Nettoyez la batterie et les câbles. Vérifiez les freins du tracteur Consultez un concessionnaire agréé/annuellement Lubrifier le tracteur. Vérification des lames de la tondeuse à gazon** Moteur Les 5 premières heures Changer l'huile moteur. Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifiez le niveau d'huile moteur. Toutes les 25 heures ou annuellement* Nettoyer le filtre à air.FR

Toutes les 50 heures ou annuellement* Changer l'huile moteur. Annuellement Remplacer le filtre à air. Consultez un concessionnaire agréé une fois par an Inspectez le silencieux. Remplacer les bougies d'allumage. Remplacer le filtre à carburant. Nettoyer le système de refroidissement par air. *Selon la première éventualité. **Vérifiez les lames de la tondeuse plus fréquemment dans les zones avec un sol sablonneux ou poussiéreux. 6.2. Nettoyage

6.2.1. Nettoyage du tracteur à gazon

Avertissement Laissez le tracteur à gazon refroidir suffisamment avant de le nettoyer. Soyez prudent pour éviter les brûlures. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de tuyau d'arrosage pour nettoyer votre machine, sauf pour nettoyer le dessous du pont. Cela peut endommager les composants électriques, les arbres, les poulies, les roulements ou le moteur. Attention Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur, en particulier sur les surfaces horizontales. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire lors de la tonte dans des conditions sèches. Les fuites/déversements de carburant, les fuites/déversements d’huile et l’excès de lubrification peuvent également devenir des sites de collecte des déchets. La réparation et le nettoyage aideront à réduire les risques d’incendie. Avertissement Évitez d’utiliser des solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

1. Nettoyez sous le capot et autour du moteur, y compris la grille d'admission du moteur,

le collecteur d'échappement, l'échappement et le bouclier d'échappement.

2. Nettoyez le dessus du pont et autour des courroies et des poulies.

3. Nettoyer autour et à proximité de la transmission.

6.2.2. Nettoyage du plateau de coupe

Attention Le tracteur à gazon est uniquement livré avec une plaque de blocage du port de lavage. Remarque : le port de lavage et le tuyau ne sont pas inclus.

1. Placez le tracteur sur une surface plane et lisse.

2. Raccordez le tuyau d’arrosage, puis raccordez-le au port de lavage du plateau de

4. Démarrer le moteur.

5. Réglez la hauteur de coupe sur la position la plus basse.

6. Engagez le levier de coupe pour activer les lames de la tondeuse. La rotation des

lames et l’eau nettoieront le fond du plateau de coupe. (Fig. 23)

7. Désengagez à nouveau le levier d’activation de coupe.

8. Arrêtez le moteur.

10. Retirez le tuyau d’arrosage et débranchez-le rapidement du port de lavage.

6.3. Mise à niveau du plateau de coupe Si votre pelouse semble coupée de manière inégale après avoir utilisé la machine, le plateau de coupe doit peut-être être ajusté. Avant de décider que votre plateau de tondeuse doit être nivelé, assurez-vous que vos pneus sont correctement gonflés au niveau de pression recommandé lors de la tonte. Avant de commencer :

1. Assurez-vous que le tracteur est au point mort.

2. Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé.

3. Augmentez la hauteur du plateau de coupe à sa position la plus basse en déplaçant le

levier de levage du plateau (a). (Fig.24A)

4. Retirer la pédale (b) pour soutenir votre pied à l'aide d'un outil (Fig.24A).

5. Retirez les deux vis (c) de la surface sous la pédale et dévissez les deux boulons (d)

sur la protection utilisée pour éviter tout contact avec le support de coupe. (Fig.24B)

6. Retirer la protection. (Figure 24C)

7. Répétez ce processus de l’autre côté.FR

6.3.1. Pour effectuer des ajustements côte à côte

1. Positionnez les lames de manière à ce que les extrémités soient orientées vers les

côtés du tracteur à gazon.

3. Mesurez la pointe de coupe de la lame gauche par rapport au sol et la pointe de coupe

de la lame droite par rapport au sol (référencée gauche/droite à partir de la position de l'opérateur, voir Fig. B). Si les mesures sont erronées de plus de 3/16", passez à l'étape suivante.

4. Réglez les positions des blocs (a₁, b₁ et c₁) en tournant les écrous de réglage (a, b, c)

en même temps vers le haut pour relever ou abaisser le côté droit du plateau de coupe pour l'abaisser. (Figure 24D)

5. Après le réglage, serrez ensemble les écrous supérieur et inférieur.

6. Répétez les deux dernières étapes de l’autre côté.FR

Avertissement Tournez et si vous soulevez le côté, vous devrez d'abord tourner l'écrou de réglage supérieur. Si vous descendez, tournez d'abord l'écrou inférieur.

7. Mesurer à nouveau. La plate-forme est correctement équilibrée lorsque les mesures

des pointes des deux lames prises précédemment sont égales. Avertissement Les lames du tracteur à gazon sont tranchantes. Procédez en toute sécurité et utilisez les EPI de sécurité appropriés pour la procédure correcte. N'oubliez pas d'être particulièrement vigilant lors des opérations de maintenance. 6.4. Retrait du plateau de coupe Avertissement Cette action doit être réalisée en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils. Le retrait du plateau de coupe facilitera le remplacement des courroies, des poulies et des lames.

1. Assurez-vous que le tracteur à gazon est au point mort.

2. Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé.

3. Abaissez la plate-forme à sa position la plus basse.

4. Retirer la protection en suivant ce manuel d'instructions.

5. Tirez la poulie de tension (a) vers l'avant (par rapport à la position de l'opérateur, voir

Fig. B) pour retirer la courroie du tracteur à gazon (Fig. 25A).

6. Retirer les 2 loquets reliant le pont droit à la machine (gauche/droite est mentionnée

dans les étapes 5 et 6 depuis la position de l'opérateur, voir Fig. B). (Fig.25B)

7. Retirez les 2 loquets qui relient le pont gauche à la machine. (Figure 25C)

8. Faites glisser le plateau hors de la tondeuse autoportée.

9. Inversez le processus ci-dessus pour placer la plate-forme.FR

6.5. Réglage de la tension de la courroie du plateau de coupe Si vous constatez une détérioration des performances de coupe, il peut être nécessaire de régler la tension du câble du pont. Avertissement Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé.

1. Le câble du plateau de coupe est réglé en usine sans filetage exposé derrière le contre-

2. Pour augmenter la tension du câble, vissez l'écrou d'extension (a) de 1/8".

3. Resserrez le contre-écrou contre l’écrou d’extension. Vous devriez maintenant voir des

filetages exposés de 1/8 po derrière le contre-écrou.

4. Si cela n’est pas suffisant, répétez le processus ci-dessus jusqu’à ce qu’il y ait une

tension adéquate sur la courroie du pont.

5. Assurez-vous que la tension est juste, ni trop serrée ni trop lâche.FR

6.6. Changement de la courroie de la plateforme Avertissement Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé. Les courroies de votre tracteur à gazon sont sujettes à l'usure et doivent être remplacées si elles présentent des signes d'usure.

1. Retirez le plateau de coupe comme indiqué dans ce manuel d’instructions.

2. Retirez la poulie en V (a) pour desserrer la courroie du plateau de coupe.

3. Retirez soigneusement la courroie du plateau de coupe autour des autres poulies.

4. Inversez le processus pour rattacher une nouvelle courroie au pont.

6.7. Changement de la courroie de transmission Avertissement Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé. Si nécessaire, soulevez la tondeuse autoportée en la plaçant sur un élévateur ou un support. Assurez-vous que le tracteur est correctement fixé et que le frein de stationnement est serré avant de continuer. Le fait de ne pas fixer correctement le tracteur pourrait entraîner sa chute et entraîner des blessures graves.

1. Retirer la plateforme.

2. Retirez l’ensemble poulie motrice (a) en retirant le boulon le fixant à l’arbre de sortie

3. Retirez le galet tendeur (b) et la poulie de courroie (c) en retirant les écrous qui les

maintiennent au support de montage.

4. Retirer les deux poulies (d) servant à guider et tendre cette courroie.

5. Faites glisser la courroie hors de la poulie d’entraînement. (et)

6. Inversez le processus pour réinstaller une nouvelle courroie d’entraînement sur le

6.8. Remplacement des lames de coupe Prudence Utilisez uniquement des lames de rechange approuvées par le fabricant. L'utilisation de lames non autorisées est dangereuse et peut endommager votre machine. Les lames du tracteur sont tranchantes. Cette action doit être réalisée en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils.

1. Coupez le moteur, retirez la clé et serrez le frein de stationnement.

2. Soulevez le plateau de coupe à sa position la plus élevée pour permettre l’accès aux

lames. Prudence Si nécessaire, surélevez la tondeuse autoportée en la plaçant sur un élévateur ou en utilisant un support. Vous pouvez également retirer le plateau de coupe en suivant les instructions de ce manuel pour accéder au remplacement des lames. Prudence Si vous soulevez la tondeuse autoportée pour accéder aux lames, assurez-vous qu'elle est correctement fixée et que le frein de stationnement est serré avant de continuer. Le fait de neFR

pas fixer correctement la tondeuse autoportée pourrait provoquer sa chute, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves.

3. Utilisez un outil pour retirer la lame afin d'éviter qu'elle ne tourne.

4. Desserrez l'écrou de la lame gauche en le tournant dans le sens inverse des aiguilles

d'une montre et l'écrou de la lame droite dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à douille de 24 mm (non incluse).

5. Retirez l'écrou de lame, la rondelle et la lame (Fig. 29A/Fig. 29B).

6. Lors du remplacement ou de la réinstallation de la lame, assurez-vous de l'installer

avec le côté portant un numéro de pièce estampé face au sol. Prudence La lame gauche est différente de celle de droite et une installation incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du bac de ramassage d'herbe. Faites attention aux marques « L » sur la lame gauche et aux marques « R » sur la lame droite. Reliez les sections appropriées les unes aux autres en fonction des marquages,1 pour éviter un placement inversé.

7. Vissez l'écrou de la lame gauche sur l'arbre et serrez à la main dans le sens des

aiguilles d'une montre et l'écrou de la lame droite dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Avertissement Une installation incorrecte peut entraîner l'éloignement des lames de leur adaptateur, ce qui peut entraîner des blessures graves.

8. Serrez l’écrou de la lame à l’aide d’une clé (non incluse) pour vous assurer que le

boulon est correctement serré. Le couple recommandé pour l'écrou de lame est de 70 à 85 pi·lb. Avertissement Assurez-vous que la lame est correctement installée et que l'écrou de la lame est serré conformément aux spécifications de couple ci-dessus. Si la lame n'est pas correctement fixée, elle pourrait se détacher et entraîner des blessures graves. 6.9. Affûtage de la lame

1. Pour affûter correctement les lames de coupe, retirez des quantités égales de métal

des deux extrémités des lames le long des bords tranchants. Affûtez toujours chaque bord de la lame de coupe de manière égale pour maintenir un bon équilibre de la lame.

2. Testez l'équilibrage de la lame à l'aide d'un équilibreur de lame (non inclus). Broyez le

métal du côté le plus lourd jusqu'à ce qu'il soit uniformément équilibré. Avertissement Une lame mal équilibrée provoquera des vibrations excessives, ce qui peut endommager la tondeuse autoportée et provoquer des blessures corporelles. Cette action doit être réalisée en toute sécurité et avec des EPI pour garantir le bon déroulement de la procédure. Si vous avez des questions, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova pour obtenir des conseils ou un remplacement de lame.FR

6.10. Vérification de la pression des pneus Pour une traction adéquate et des performances de coupe optimales, assurez-vous que les pneus sont gonflés conformément aux spécifications techniques de ce manuel. Remarque : Il peut y avoir une différence entre la pression de gonflage des pneus et le « gonflage maximal » indiqué sur le flanc des pneus. 6.1. Vérification du temps d'arrêt de la lame Si la lame ne s’arrête pas en 5 secondes ou moins, l’embrayage doit être réglé. N'utilisez pas la machine tant que votre revendeur agréé n'a pas corrigé le réglage. 6.2. Entretien de la batterie

6.2.1. Remplacement et nettoyage de la batterie

Avertissement Lors du retrait ou de l'installation des câbles de batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier et rebranchez-le en dernier. Si cela n'est pas fait dans cet ordre, la borne positive peut être court-circuitée au châssis à l'aide d'un outil. N'oubliez pas : ne retirez pas et ne connectez pas le câble de la batterie lorsque le moteur tourne.

1. Arrêtez le moteur. Retirez la clé et la tige de maintien de la batterie (a).

2. Débranchez d’abord les câbles négatifs (-) de la batterie. (Figure 30)

3. Débranchez en dernier les câbles positifs (+) de la batterie.

4. Nettoyez la surface de la batterie avec du bicarbonate de soude et de l'eau.

5. Utilisez une brosse métallique et un nettoyant pour bornes pour nettoyer les bornes de

la batterie et les extrémités des câbles.

6. Lubrifiez les bornes de la batterie avec de la vaseline ou de la graisse non conductrice.

7. Installer la batterie.

8. Connectez d’abord les câbles positifs (+) à la batterie.

9. Connectez les câbles négatifs (-) à la batterie en dernier.

10. Installez la tige de maintien de la batterie.FR

6.2.2. Chargement de la batterie

Avertissement Gardez les flammes et les étincelles loin de la batterie. Les gaz de batterie sont hautement explosifs. Une batterie à plat ou trop faible pour démarrer le moteur peut être le résultat d’un défaut du système de charge ou d’autres composants électriques. En cas de doute sur la cause du problème, consultez votre revendeur officiel. 6.3. Réglage du frein de transmission La transmission est équipée d'un rotor de frein et de plaquettes de frein. Au fil du temps, les plaquettes de frein s'usent et un réglage des freins sera nécessaire pour garantir le bon fonctionnement du frein/frein de stationnement. Si vous constatez que la machine ne s'arrête pas aussi rapidement qu'avant ou que le tracteur ne reste pas en place lorsque le frein de stationnement est appliqué, il peut être nécessaire de régler le frein de transmission. Avertissement Arrêtez le moteur, garez la tondeuse autoportée sur un sol plat, desserrez le frein de stationnement et retirez la clé. Assurez-vous que le rotor de frein est froid avant d’effectuer des réglages.

1. Retirez le pneu arrière gauche pour permettre un accès facile au frein (appelé

gauche/droite depuis la position de l'opérateur, voir Fig. B).

2. Tout en faisant basculer le rotor de frein (a) d'avant en arrière, serrez lentement l'écrou

(b) jusqu'à ce que le rotor de frein ne puisse plus bouger. (Figure 31)

3. Serrez l'écrou (b) de 2/3 de tour et laissez comme réglage final.

4. En alternative au 2/3 de tour, utilisez une jauge d'épaisseur de 0,5 mm pour positionner

la plaquette de frein à 0,5 mm du rotor de frein.

5. Desserrez d’abord l’écrou (b).

6. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,5 mm (c), d'un côté, dans l'espace entre le rotor de

frein (a) et la plaquette de frein.

7. Serrez l'écrou jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur de 0,5 mm soit bien ajustée entre le

rotor de frein et la plaquette de frein, mais puisse toujours être retirée.FR

6.4.1. Changement de l'huile moteur

- Placez la machine sur une surface plane. - Arrêtez le moteur et retirez la clé. - Placez le tuyau de vidange d’huile sous le bouchon de vidange. (Figure 29B) - Placez un récipient de récupération sous le tuyau de vidange d’huile. - Retirez le bouchon de vidange (Fig. 29A). - Après avoir vidangé l’huile, réinstallez fermement le bouchon de vidange d’huile. - Remplissez le moteur avec de l'huile neuve.

6.4.2. Vérification du niveau d'huile moteur :

1. Retirer la jauge. Essuyez toute trace d’huile restante sur la jauge.

2. Installer et serrer la jauge.

3. Retirez à nouveau la jauge et vérifiez le niveau d’huile.

4. Assurez-vous que le niveau d’huile est au bon endroit sur la jauge.

5. Si le niveau d’huile est plein, installez et serrez la jauge.

6. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile dans le tube de remplissage d’huile.

7. Attendez une minute et vérifiez à nouveau le niveau d’huile.

8. Installer et serrer la jauge.

6.5. Pousser le tracteur à la main Il peut être nécessaire de pousser le tracteur pour le déplacer à l'intérieur et à l'extérieur d'un garage ou d'un hangar. Il peut également être nécessaire de charger et de décharger une remorque.

1. Déconnecter le levier d’activation de coupe.FR

2. Arrêtez le moteur conformément aux instructions de ce manuel.

3. Relâchez le frein de stationnement.

4. Mettez la transmission au point mort.

5. Poussez la soupape de dérivation vers l'avant puis vers la gauche pour la faire coller.

Sinon, le moteur ne démarrera pas. (Fig. 33A/Fig. 33B)

6. Le produit peut être poussé à la main.

- Vider le réservoir de carburant avec une pompe d'aspiration avant de transporter la machine. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que toute l’essence restante soit épuisée. - Fermez hermétiquement le bouchon du réservoir. - Laissez le moteur refroidir avant de le transporter. - Utilisez des rampes pleine largeur pour charger et décharger une machine pour le transport. - Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine sur une remorque ou un camion. Cette machine ne doit pas être conduite sur des rampes, car elle pourrait basculer et provoquer des blessures graves. La machine doit être poussée manuellement sur les rampes pour charger ou décharger correctement.

Avertissement Ne jamais stocker la machine avec du carburant dans une structure fermée et non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent entrer en contact avec une source d’inflammation (comme un four, un chauffe-eau, etc.) et provoquer une explosion. - Conserver à l’écart des fours, cuisinières, chauffe-eau ou autres appareils dotés de veilleuses ou d’autres sources d’inflammation, car ils peuvent enflammer les vapeurs de carburant. - Désengagez le levier d’activation de coupe et serrez le frein de stationnement, retirez la clé et laissez refroidir la machine. - Retirer la batterie augmentera sa durée de vie. Assurez-vous que la batterie est dans un endroit frais et sec et gardez-la complètement chargée. Si la batterie est laissée dans la machine, débranchez le câble négatif. Si le stockage est prolongé, rechargez la batterie tous les quelques mois. Avant de démarrer la machine après le stockage : - Vérifiez tous les niveaux de liquide. Vérifiez tous les éléments de maintenance. - Effectuez toutes les vérifications et procédures recommandées figurant dans ce manuel. - Chargez complètement la batterie. - Conduisez le tracteur à gazon sans charge pour vous assurer que tous les systèmes du tracteur à gazon fonctionnent correctement.FR

Avertissement Avant d’effectuer tout entretien, coupez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées. Débranchez le fil de la bougie et reliez-le à la terre contre le moteur pour éviter tout démarrage involontaire. Portez toujours des lunettes de sécurité pendant le fonctionnement ou pendant les réglages ou les réparations. Remarque : Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes de la machine, apportez le tracteur à gazon chez votre revendeur officiel Anova. Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. La pédale de frein n'est pas enfoncée. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Le réservoir de carburant est vide. Si le moteur est chaud, laissez-le refroidir puis remplissez le réservoir de carburant. Le levier d'activation de la coupe est en position ON. Déplacez le levier d’activation de coupe en position d’arrêt. Le moteur est noyé. Désengager le starter. Les bornes de la batterie sont sales. Voir les sections Remplacement de la batterie et Nettoyage de la batterie et des câbles de la batterie. La batterie est morte ou obsolète. Charger ou remplacer la batterie. Câblage desserré ou cassé. Vérifiez visuellement le câblage. Si les câbles sont effilochés ou cassés, consultez un revendeur agréé. La pédale de conduite est enfoncée. Relâchez la pédale de conduite Le moteur démarre mal ou tourne mal. Le mélange de carburant est trop riche. Nettoyer le filtre à air. Le moteur cogne. Niveau d'huile bas. Vérifiez et ajoutez de l’huile si nécessaire. Qualité d'huile incorrecte. Voir la section Changement d'huile moteur. Consommation excessive d'huile. Le moteur est trop chaud. Vérifiez les ailettes du moteur, la grille du ventilateur et le filtre à air. Qualité d'huile incorrecte. Voir la section Changement d'huile moteur. Trop d'huile dans le carter. Vidanger l'excédent d'huile. L'échappement du moteur est noir. Le filtre à air est sale. Nettoyer le filtre à air. Le starter est fermé. Ouvrez le starter. Le moteur tourne, mais n'avance pas. La pédale de conduite est au point mort. Appuyez sur la pédale de conduite et passez en marche avant ou en marche arrière.FR

Le frein à main est serré. Relâchez le frein à main. Le conducteur braque trop fort ou manie mal le véhicule. Gonflage des pneus incorrect. Vérifiez la pression des pneus. La coupe est inégale. Les pneus ne sont pas correctement gonflés. Vérifiez la pression des pneus. La coupe semble grossière. Le régime du moteur est trop lent. Réglez rapidement la manette des gaz. La vitesse d'avancement est trop rapide. Ralentir. Le moteur cale facilement avec les lames engagées. Le régime du moteur est trop lent. Réglez rapidement la manette des gaz. La vitesse d'avancement est trop rapide. Ralentir. Filtre à air sale ou obstrué. Voir le manuel du moteur. La hauteur de coupe est trop basse. Coupez l’herbe haute à la hauteur de coupe maximale lors du premier passage. Le moteur n'est pas à température de fonctionnement. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer pendant quelques minutes. Le moteur démarre et le conducteur dirige, mais la machine ne s'arrête pas. Le levier d'activation de la coupe est désactivé. Connectez/activez le levier d'activation de coupe. Le bac de ramassage d’herbe n’est pas assemblé correctement. Assemblez correctement le bac de ramassage d’herbe. Note:Si vous avez des questions ou si des problèmes persistent après avoir effectué les opérations ci- dessus, veuillez contacter votre distributeur officiel. Avertissement N'effectuez aucune opération de maintenance avec le moteur en marche. Éteignez la machine et débranchez l’équipement.

Si votre produit souffre d'un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie, veuillez contacter ou vous rendre directement dans votre point de vente avec la documentation nécessaire. Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans sa boîte moulée d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat appropriée. 8.1. Période de garantie La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat originale par le premier acheteur initial et sa durée sera celle établie par le décret-loi royal sur la protection desFR

consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique de l'année correspondant au moment de l'acquisition du produit. Certains pays n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite ou n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, de sorte que la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’un pays à l’autre. 8.2. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performances causés par : - Usure naturelle. - Mauvaise utilisation, négligence, utilisation négligente ou manque d’entretien. - Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. - Défauts dans les pièces d'usure normale telles que les roulements, les balais, les câbles, les fiches ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc. - Dommages ou défauts résultant d’abus, d’accidents ou de modifications. - Utilisation et stockage incorrects (mention explicite que les règles décrites dans la notice d'utilisation n'ont pas été respectées). - Usure causée par le client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.). - Usure et dommages secondaires dus au manque d'entretien, de réparation, de lubrification (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de refroidissement obstruées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages dus au gel, etc.) - Dommages résultant d'une utilisation excessive ou d'une surcharge évidente. - Dommages causés par des fournitures inappropriées (par exemple, un carburant incorrect) - Rupture induite par la charge de composants ou d'accessoires du boîtier en raison de contraintes anormales - Déformation induite par la charge des composants du boîtier ou des accessoires en raison de contraintes anormales. - Dommages résultant de l'utilisation de fournitures surremplies ou présentant des fuites en raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres composants chimiques nocifs. - Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.) - Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets. - Dommages causés par un entretien inadéquat. - Tout dommage causé par le non-respect du manuel d'instructions - Tout produit qui a été tenté d’être réparé par un professionnel non qualifié. - Tout produit connecté à une source d’alimentation inadéquate (ampères, tension, fréquence). - Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques, physiques, chocs) ou des substances étrangères. - Utilisation d'accessoires ou de pièces non adaptés. - Elle ne couvre pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.FR

La garantie est également nulle si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro de série de la machine a été dégradé ou supprimé. L’entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de garantie, pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur Anova le plus proche. 8.3. En cas d'incident La garantie doit être correctement complétée avec toutes les informations demandées et accompagnée de la facture d'achat. Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes d'aération nettoyées, lubrification, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.). Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel d'un consommateur final. L'utilisation commerciale, en revanche, signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage commercial aux fins de cette garantie. Il s'agit de nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez www.millasur.com. Le service de garantie n'est disponible qu'auprès des distributeurs officiels Anova. Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur www.anova.es.

Il est essentiel de veiller à ce que les produits et leurs composants soient éliminés de manière responsable pour protéger l’environnement. Vous trouverez ci-dessous des consignes générales pour l'élimination correcte de divers matériaux, s'ils sont utilisés dans votre machine. Éliminez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés. Lors de l’élimination de machines ou de produits métalliques, il est important de noter que les composants métalliques tels que le fer, l’acier ou l’aluminium doivent être correctement recyclés dans des installations de recyclage des métaux. De cette manière, cela contribuera à la possibilité de les réutiliser dans la fabrication de nouveaux produits.FR

Huiles et carburants Les huiles et carburants usagés, entre autres, doivent être recyclés correctement. Ne versez pas ces liquides dans les égouts, le sol, les rivières, les lacs ou les mers, car ils peuvent causer de graves dommages à l’environnement. Veuillez les apporter à un centre de recyclage ou à un point de collecte spécialisé. Ce procédé permet d’éviter la contamination de l’eau et du sol et de réutiliser les huiles en toute sécurité si possible. Plastiques Les plastiques doivent être séparés et acheminés vers des points de recyclage spécifiques. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Les plastiques peuvent être recyclés, contribuant ainsi à la réduction des déchets. Carton Les matériaux d’emballage, tels que le carton, sont recyclables. Assurez-vous de séparer le carton propre et sec et de le déposer dans des conteneurs destinés au recyclage ou dans un point de collecte officiel des déchets. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Piles Les batteries et autres composants électroniques des machines doivent être éliminés dans des points de collecte spécifiques afin d'éviter le rejet de substances toxiques dans l'environnement. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères. Apportez-les aux centres de recyclage appropriés pour une manipulation sûre et responsable. En suivant ces directives, vous contribuez à la protection de l’environnement et à la conservation des ressources. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage du matériau, veuillez contacter vos autorités locales pour obtenir les informations nécessaires.FR

Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences de sécurité et de santé pertinentes et fondamentales des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine serait modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine : TRACTEUR TONDEUSE À GAZON Modèle :TC98H Norme reconnue et approuvée à laquelle elle se conforme : Directive 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2005/88/CE

Testé selon la réglementation :

Cachet de l'entreprise 01/05/2025

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Anova

Modèle : TC98H

Catégorie : Tracteur