TC 215T - Tondeuse à gazon HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TC 215T HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : HUSQVARNA TC 215T, Type : Tondeuse à gazon, Moteur : Essence, Largeur de coupe : 53 cm, Hauteur de coupe : Réglable de 25 à 75 mm, Capacité du réservoir : 1,5 L |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, Conçue pour une utilisation domestique, Facilité de manœuvre grâce à son poids léger |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des lames, Nettoyage après chaque utilisation, Changement d'huile recommandé tous les 25 heures de fonctionnement |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, Ne jamais retirer le capot moteur pendant le fonctionnement, Éteindre le moteur avant toute intervention |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Poids : 30 kg, Niveau sonore : 96 dB, Émissions de CO2 : 600 g/kWh |
FOIRE AUX QUESTIONS - TC 215T HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TC 215T HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TC 215T - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TC 215T de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TC 215T HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation 2-47
| Introduction | 2 |
| Sécurité | 6 |
| Montage | 13 |
| Utilisation | 17 |
| Entretien | 22 |
| Dépannage | 36 |
| Transport, entreposage et mise au rebut | 41 |
| Caractéristiques techniques | 44 |
| Entretien | 46 |
| Déclaration de conformité | 47 |
Introduction
Inspection avant livraison et numéros de produit
reçu une copie signée du document d'inspection avant livraison de la part du revendeur.
Remarque: une inspection avant livraison a été effectuée pour ce produit. Assurez-vous que vous avez
| Coordonnées de l'atelier d'en-tretien Husqvarna : | |
| Ce manuel d'utilisation concerne des informations relatives au produit portant le numéro de produit/numéro de série : | |
| / | |
| Moteur : | |
| Transmission : | |
Description du produit
Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les essieux avant et arrière. Il est équipé d'un moteur 4 temps à essence.
Utilisation prévue
Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 10°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Pour plus d'informations, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant.
Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses.
Assurez votre produit
Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol.

- Pare-chocs avant (accessoire pour TC 215T)
- Bouchon de vidange d'huile
- Compteur horaire
- Interrupteur d'éclairage
- Pédale de marche avant
- Pédale de marche arrière
- Serrure de contact
- Bouton de PDF
- Verrouillage du frein de stationnement
- Levier de hauteur de coupe
- Plaque signalétique avec codes optiquement lisibles (sous le siège)
- Poignée du collecteur d'herbe
- Bac de ramassage
- Bouchon du réservoir d'essence
- Pédale de frein de stationnement
- Commande d'accélération
- Régulateur de vitesse (TC 220T uniquement)
- Levier de verrouillage du bac de ramassage
- Poignée (accessoire pour TC 215T)
- Compartiment de rangement et capot de batterie
-
Prise de courant, 12 V
-
Manuel d'utilisation
- Levier permettant d'embrayer ou de débrayer le système d'entraînement
Husqvarna Connect
Le manuel d'utilisation et plus d'informations sur le produit sont disponibles sur l'application Husqvarna Connect. Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. Reportez-vous à la section Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect à la page 17.
Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC)
L'OPC est engagé lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur s'arrête si le frein de stationnement n'est pas serré. Les lames s'arrêtent si elles sont engagées. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 10.
Contrôle de présence du collecteur d'herbe
Le produit est doté d'un contrôle de présence du collecteur d'herbe qui s'engage lorsqu'un collecteur d'herbe ou un autre accessoire est installé. Les lames s'arrêtent si le collecteur d'herbe ou un autre accessoire est retiré. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 10.
Phare
Le produit est équipé d'un feu de travail et d'un feu de route. Placez l'interrupteur d'éclairage en position (A) pour allumer le feu de route ou en position (B) pour allumer le feu de travail. Mettez l'interrupteur d'éclairage en position (C) pour éteindre le phare.

text_image
A B CSymboles concernant le produit

AVERTISSEMENT : ce produit peut être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes. soyez prudent et utilisez le produit correctement.

Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit.

Rapide

Lent

Engagez le système d'entraînement.

Désengagez le système d'entraînement.

Moteur à l'arrêt

Moteur en marche

Démarrage du moteur


Pédale de frein de stationnement

Hauteur de coupe

Système de sécurité marche arrière (ROS)

Marche arrière

Marche avant

Régulateur de vitesse

Feu de travail

Feu de route

Phare éteint

Bac de ramassage verrouillé

Bac de ramassage déverrouillé

Carburant

10 % d'éthanol max.

Huile moteur

Utilisez des protège-oreilles.

Les lames sont désengagées.

Les lames sont engagées.

maintenez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en rotation.

Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des lames en rotation.

Ne coupez pas l'herbe en travers d'une pente. Ne tondez pas sur un sol dont la pente est supérieure à 10°.

Risque de renversement

Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine.

Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement.

Éloignez les personnes à proximité.

Ne pas entrer

Débranchez le chapeau de bougie avant de procéder à l'entretien du produit.

La charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 44 et sur l'étiquette.
MAX. XXXN / (XXkg)

La charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans la section Caractéristiques techniques à la page 44 et sur l'étiquette.

Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017 ». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est
spécifié dans la section Caractéristiques techniques à la page 44 et sur l'étiquette.

QR code

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.


Serrez et desserrez le frein de stationnement.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences légales spécifiques à certains marchés.
Étiquette sur le produit

text_image
DANGERDANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart.
Compteur horaire
Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Reportez-vous à la section Présentation du produit à la page 3 pour connaître l'emplacement du compteur horaire.
Endommagement du produit
Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant ;
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
Symboles de conformité

FR
Cet appareil se recycle
À DÉPOSER EN MAGASIN

À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE
ou

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Ce produit est conforme aux directives applicables du décret français n° 2014-1577. Ne jetez pas ce produit dans les déchets ménagers. Il doit être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur.
Émissions Euro V

AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Assistance
Pour obtenir de l'aide concernant le produit, rendez-vous dans la section Support du site www.husqvarna.com afin d'accéder aux instructions, aux guides de dépannage ou pour utiliser le libre-service et l'assistant de produit Husqvarna (si disponibles sur votre marché). Pour obtenir de l'aide concernant le produit, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Ce produit peut couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT: N'utilisez plus un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe endommagés peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.

AVERTISSEMENT: Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.
- Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel d'utilisation et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.
- Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
- Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
- Veillez à ce que la machine reste propre pour pouvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
- Nettoyez tout déversement de carburant ou d'huile sur le produit avant de l'utiliser ou de le remiser.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité des parties en rotation.
- Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous du produit.
-
Restez éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
-
Arrêtez toujours les lames lorsque vous utilisez le produit sur des surfaces en gravier.
- N'utilisez pas le carter de coupe si le bac de ramassage, la goulotte d'éjection ou tout autre dispositif de sécurité est manquant ou défectueux.
- Désengagez toujours les lames lorsque vous ne tondez pas.
- Assurez-vous qu'aucun matériau indésirable (p. ex.: herbe) ne peut entrer en contact avec l'échappement chaud ou les pièces chaudes du moteur.
- N'utilisez pas le carter de coupe pour tondre des feuilles ou d'autres matériaux indésirables susceptibles de provoquer une accumulation.
- Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.

- Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
- Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
- Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.

- Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à déplacer la machine.
- Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
- N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
- Soyez prudent lorsque vous placez le produit sur une remorque ou un camion et lorsque vous retirez le produit d'une remorque ou d'un camion.
- Stationnez toujours la machine sur une surface plane et moteur arrêté.
- Arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de nettoyer ou d'entretenir le produit.
- Arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de retirer le collecteur d'herbe ou de retirer l'obstruction dans la goulotte d'évacuation.
- Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
Consignes de sécurité pour les enfants

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.
- Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez-vous qu'un adulte supervise les enfants.
- Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
- Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
- Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
- Ne laissez pas des enfants utiliser la machine.

Instructions de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Ne touchez pas le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après le fonctionnement. Le moteur et le système d'échappement deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Regardez toujours vers le bas et derrière vous avant d'effectuer une marche arrière et pendant cette opération. Soyez attentif aux obstacles de grande et de petite taille.
- Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
- Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas.

REMARQUE: lisez les instructions de mise en garde ci-après avant d'utiliser le produit.
- Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
- Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
- Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez le produit et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer.
- Utilisez le régulateur de vitesse uniquement pour la marche avant sur des surfaces planes et droites (modèle TC 220T uniquement).
Équipement de protection individuel

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat. - Utilisez des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. - Portez des bottes ou des chaussures antidérapantes et résistantes. Des embouts de sécurité en acier sont recommandés. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.


- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
- Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou d'autres articles pouvant s'accrocher dans les pièces mobiles.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit dont les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont endommagés, parlez-en à votre atelier d'entretien Husqvarna.
- Ne modifiez aucun dispositif de sécurité. N'utilisez pas le produit si les plaques de protection, les
couvercles de protection, les interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont endommagés.
Pour contrôler la serrure de contact
- Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 18 et Pour arrêter le produit à la page 20.
- Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact en position de démarrage.

- Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact en position d'arrêt (O).
Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS)
Si le système de sécurité marche arrière (ROS) ne fonctionne pas correctement, contactez un atelier d'entretien Husqvarna.
- Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 18.
- Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
- Avec la clé de contact en position Marche (A), appuyez sur la pédale de marche arrière. Le moteur doit s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée.

text_image
A B-
Faites démarrer le produit et engagez à nouveau le carter de coupe.
-
Tournez la clé de contact sur la position système de sécurité marche arrière activé (B).
- Avec la clé de contact sur la position système de sécurité marche arrière activé, appuyez sur la pédale de marche arrière. Le moteur ne doit pas s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée.
Conditions de fonctionnement
Les conditions suivantes sont nécessaires au démarrage du moteur :
- Le frein de stationnement est serré.
- L'entraînement des lames est désengagé.
- Les pédales de marche avant et de marche arrière sont en position neutre.
Le moteur doit s'arrêter dans les situations suivantes :
- Le frein de stationnement n'est pas serré et le conducteur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est engagé et le conducteur se lève de son siège.
- Le carter de coupe est engagé et la pédale de marche arrière est enfoncée, mais le système de sécurité marche arrière est désengagé.
L'entraînement des lames doit s'arrêter dans les situations suivantes :
• Le conducteur se lève du siège.
• Le bouton de PDF est inséré.
- Le collecteur d'herbe ou un autre accessoire est retiré.
Essayez de démarrer le moteur lorsque l'une des conditions n'est pas remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement.
Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière
- Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 18.
- Assurez-vous que les pédales de marche avant et de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.
- Appuyez lentement sur la pédale de marche avant pour avancer.
- Relâchez la pédale de marche avant pour freiner. Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée.
Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales.
- Effectuez la même procédure pour la pédale de marche arrière.
- Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque les pédales sont en position neutre.
Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé.
Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 26.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin du conducteur.
N'utilisez pas le produit si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.
Capots de protection
Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé.
Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
-
Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
-
Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
- Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10^ .

- Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
- Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
- Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
- Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
- Identifiez et ne passez pas avec la machine au-dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.

- Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.
- Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
- Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
- Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids.
Sécurité lors du remorquage
- Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
- Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
- Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids de remorquage d'équipement maximal autorisé. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44.

text_image
KG• Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
- Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
- Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Faites attention avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
- L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
- Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
• Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein. - Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
-
Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
-
S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
- Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
- Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
- Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
- Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
- Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue.
Sécurité de transport
- Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
- Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport à la page 41.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une déformation ou est endommagée, contactez un atelier d'entretien Husqvarna.

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
- Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
- Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
- Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m lorsque vous rechargez la batterie.
- Mettez au rebut les batteries remplacées. Reportez-vous à la section Mise au rebut à la page 42.
- La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie. Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles.
Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Le produit est lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies :
- Le moteur est coupé.
- La machine est stationnée sur un sol plat.
- Le frein de stationnement est serré.
• La clé de contact est retirée.
• Le carter de coupe est désengagé. - Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.

AVERTISSEMENT: Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou insuffisamment ventilés.

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 22.
- Les décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
- Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
- Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
- Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
- Ne stationnez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe.

REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
- Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
-
Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
-
Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44 pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
- La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous
de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Vue générale du montage

Pour installer le siège
Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 13 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
- Maintenez le siège en position et installez les 2 vis (A) et les 2 écrous (B).

- Vérifiez le contrôle de présence du conducteur. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 10.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le produit si le contrôle de présence du conducteur est défectueux.
Pour installer les roues anti-arrachement
Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 13 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
- Installez la roue anti-arrachement (A), la bague (B), la rondelle (C), le boulon (D) et l'écrou (E) dans l'un des 3 trous.

Pour installer le pare-chocs avant TC 220T
Remarque: Le pare-chocs avant est un accessoire pour TC 215T.
- Retirez les 4 vis sur les côtés droit et gauche du couvercle du silencieux. Ne jetez pas les vis.

- Installez le pare-chocs avant et les 4 vis.

Pour installer les supports du collecteur d'herbe
Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 13 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.
- Installez le support gauche avec les 2 boulons.

- Installez le support droit avec les 2 boulons.
- Placez la partie gauche (A) de l'ensemble de tige dans le trou du support gauche.

- Poussez avec précaution le support droit (B) vers la droite. Placez le côté droit (C) de l'ensemble de tige dans le trou du support droit.

REMARQUE: ne poussez pas trop les supports.
- Installez les 2 rondelles et les 2 colliers en R.

Pour monter le collecteur d'herbe
- Installez le châssis avant (A) à travers les boucles en tissu (B) de chaque côté du bac de ramassage.
- Installez le châssis avant sur les supports du châssis supérieur (C) avec 2 vis (D) et 2 écrous (E) de chaque côté.

-
Fixez les éléments de tube en caoutchouc (F) sur la partie inférieure du châssis avant.
-
Installez les 2 barres (G) sur le châssis avant et le châssis supérieur avec 2 clips (H) de chaque côté.
-
Insérez la poignée du collecteur d'herbe de haut en bas, en la faisant passer par le couvercle du collecteur d'herbe et les trous du châssis du collecteur d'herbe.

-
Installez la vis (I) et l'écrou (J) dans le tube de la poignée du bac de ramassage.
-
Installez le bouchon d'extrémité (K) sur le tube de la poignée du bac de ramassage.
Pour installer et déposer le collecteur d'herbe
- Inclinez le collecteur d'herbe et placez-le sur les 2 supports.

- Assurez-vous que le levier de verrouillage du bac de ramassage est en position déverrouillée.

-
Lâchez le collecteur d'herbe et laissez-le se mettre en place.
-
Placez le levier de verrouillage du bac de ramassage en position verrouillée. Le bac de ramassage se verrouille en position.

- Pour retirer le bac de ramassage, placez le levier de verrouillage du bac de ramassage en position déverrouillée. Soulevez le collecteur d'herbe des supports.
Pour brancher la batterie

AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position Arrêt et que la clé de contact est retirée.
La batterie se trouve au-dessus de la roue arrière gauche.
-
Rabattez le siège vers l'avant.
-
Retirez les 4 vis et le compartiment de rangement.

- Assurez-vous que le câble rouge de la batterie est installé sur la borne positive (+) de la batterie.
- Déposez la vis et l'écrou de la borne négative (-) de la batterie.
- Fixez le câble noir de la batterie à la borne négative (-) de la batterie et installez l'écrou et la vis.

- Fixez le cache-borne.
- Installez le compartiment de rangement et les 4 vis.
Pour retirer et installer la poignée (TC 220T)
Remarque: La poignée est un accessoire pour le modèle TC 215T.
- Retirez les 2 vis et la poignée.

- Installez la poignée en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil.
Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect
- Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur votre appareil mobile.
- Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna Connect.
- Suivez les instructions de l'application Husqvarna Connect pour vous connecter et enregistrer le produit.
Pour remplir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: L'essence est très inflammable. Soyez prudent et faites le plein en extérieur, reportez-vous à Sécurité carburant à la page 11.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le réservoir de carburant comme support.

REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur.
Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91 RON (87 AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol.
- Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
- Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5 cm.
Pour ajuster le siège

AVERTISSEMENT: Ne réglez pas le siège lorsque le produit fonctionne.
-
Pour avancer ou reculer le siège, posez les pieds sur les repose-pieds.
-
Poussez le levier sous le bord avant du siège vers le haut et déplacez le siège dans la position correcte.

Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: avant d'utiliser la machine, veillez à bien lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions de montage.
- Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile moteur à la page 27.
- Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 17.
- Assurez-vous que la soupape d'arrêt de carburant est ouverte. La soupape d'arrêt de carburant est ouverte lorsque la languette est orientée vers le tuyau à carburant.

- Assurez-vous que le système d'entraînement est engagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page 18.
-
Réglez le capteur de bac plein. Reportez-vous à la section Pour régler le capteur de bac plein à la page 22.
-
Mettez le carter de coupe à la position la plus haute. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 19.
Pour démarrer le produit
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
- Asseyez-vous sur le siège en position de travail.
- Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 18.
- Poussez la commande d'accélération en position de demi-accélération (A).

- Tournez la clé de contact en position de démarrage. Dès que le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact. La clé de contact revient automatiquement en position MARCHE (I) lorsque vous la relâchez.

REMARQUE: Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de réessayer.
-
Laissez le moteur tourner à demi-régime pendant 3 à 5 minutes avant de le solliciter.
-
Poussez la commande d'accélération en position de plein régime (B).

REMARQUE: L'engagement du carter de coupe lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. Engagez le carter de coupe avant de placer la commande d'accélération en position de plein régime.
Pour engager et désengager le système d'entraînement
Pour déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté, le système d'entraînement doit être désengagé.

REMARQUE: Assurez-vous de tirer ou d'enfoncer complètement le levier. N'utilisez pas de position centrale.
Le levier d'engagement ou de désengagement du système d'entraînement se trouve derrière la roue arrière droite.

- Poussez le levier au maximum pour engager le système d'entraînement.
- Tirez le levier au maximum pour désengager le système d'entraînement.
Pour serrer et desserrer le frein de stationnement
- Pour serrer le frein de stationnement, procédez comme suit.
a) Enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement (A) et tirez le verrouillage du frein de stationnement (B) vers le haut.

b) Relâchez la pédale de frein de stationnement.
- Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein de stationnement et relâchez-la.
Pour engager et désengager le carter de coupe

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le carter de coupe sans qu'un collecteur d'herbe ou un autre accessoire soit installé sur l'évacuation de l'herbe.
- Tirez sur le bouton de PDF pour engager le carter de coupe.

- Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager le carter de coupe.
Pour régler la hauteur de coupe
- Tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour définir la hauteur de coupe.

Pour utiliser le produit
- Démarrer le moteur. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 18.
- Relâchez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 18.
- Enfoncez avec précaution la pédale de marche avant (A) ou la pédale de marche arrière (B). Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente.

Remarque: Les pédales de marche avant et de marche arrière reviennent en position neutre lorsqu'elles sont relâchées.
- Relâchez les pédales pour freiner.
- Sélectionnez la hauteur de coupe adaptée. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 19.
- Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
Pour utiliser le régulateur de vitesse (TC 220T)
Utilisez le régulateur de vitesse uniquement pour la marche avant sur des surfaces planes et droites.
- Appuyez sur la pédale de marche avant (A). Maintenez la pédale de marche avant dans une position apportant une vitesse adaptée au terrain.

- Tirez le verrouillage du régulateur de vitesse (B) vers le haut et maintenez-le tout en relâchant la pédale de marche avant.
- Relâchez le verrouillage du régulateur de vitesse pour engager le régulateur de vitesse.
- Appuyez sur la pédale de marche avant pour désengager le régulateur de vitesse.
Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS)
Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.

AVERTISSEMENT: avant et pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arrière, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentour.
- Pour engager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS.

- Appuyez lentement sur la pédale de marche arrière pour initier le mouvement.
- Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur « activé » (I).
Pour arrêter le produit
- Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
- Tournez la clé de contact en position ARRÊT (O).

text_image
H I O- Lorsque le produit est à l'arrêt et que le moteur est coupé, serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 18.
Pour obtenir de bons résultats de tonte
- Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le programme d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 22.
- Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
- N'utilisez pas de chaînes à neige lorsque vous utilisez le produit avec un carter de coupe.
• Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 33.
- Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
- Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
- Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
- Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
- Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment.
Pour vider le collecteur d'herbe
Le produit est doté d'une alarme qui se déclenche lorsque le bac de ramassage est plein. Pour arrêter l'alarme, désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
- Placez le produit à un endroit vous permettant de vider le collecteur d'herbe.
- Vérifiez que les pédales sont en position neutre et serrez le frein de stationnement.
- Déplacez le levier de verrouillage du bac de ramassage en position déverrouillée.

- Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers le haut jusqu'à la position la plus élevée.

- Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers l'avant pour incliner le collecteur d'herbe et vider l'herbe.

-
Poussez la poignée du collecteur d'herbe vers l'arrière pour abaisser le collecteur d'herbe. Assurez-vous que le bac de ramassage est complètement abaissé.
-
Placez le levier de verrouillage du bac de ramassage en position verrouillée. Le bac de ramassage se verrouille en position.

Pour régler le capteur de bac plein
-
Arrêtez le moteur et appliquez le frein de stationnement.
-
Pour régler le capteur de bac plein, déplacez le levier.

a) Si l'herbe est lourde, poussez le levier vers l'intérieur.
b) Si l'herbe est sèche, tirez le levier vers l'extérieur.
Entretien
Introduction
devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.

AVERTISSEMENT: Avant
d'effectuer des travaux d'entretien, vous
Calendrier d'entretien
| Calendrier d'entretien Avant chaque utili- | sation/une fois par semaine | Toutes les 50 h ou tous les ans | |
| Général Nettoyez la | batterie et les bornes. X | ||
| Contrôlez le niveau de la batterie. Chargez la batterie si nécessaire. | X | ||
| Examinez toutes les courroies et poulies pour vérifier qu'elles ne sont pas usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées ou endommagées. | X | ||
| Nettoyez le moteur et la transmission. X X | |||
| Examinez tous les câbles pour vérifier l'absence de dommages. | X | ||
| Lubrifiez le produit. Reportez-vous à la vue d'ensemble de la lubrification. | X | ||
| Assurez-vous que toutes les fixations sont serrées correctement. | X | ||
| Assurez-vous que la pression de tous les pneus est correcte. | X | X | |
| Moteur Vérifiez que | e tuyau à carburant n'est pas usé ni endommagé. Remplacez le tuyau à carburant si nécessaire. | X | |
| Remplacez le filtre à carburant. X | |||
| Nettoyez le filtre à air. X | |||
| Remplacez le filtre à air. X | |||
| Vérifiez le silencieux et le déflecteur de chaleur. X X | |||
| Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si nécessaire. | X | ||
| Changez l'huile moteur. X | |||
| Remplacez le filtre à huile du moteur. X | |||
| Remplacez la bougie. X | |||
| Vérifiez la vitesse du moteur. Réglez la vitesse du moteur si nécessaire. | X | ||
| Transmission, commandes et système d'entraînement | Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la transmission. | X | X |
| Retirez les roues et lubrifiez les essieux. X | |||
| Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque les pédales sont en position neutre. | X | ||
| Contrôlez les marches avant et arrière à différentes vitesses. | X | ||
| Vérifiez l'interrupteur de commande d'engagement de la lame. | X | ||
| Vérifiez l'interrupteur du levier de hauteur de coupe. X | |||
| Vérifiez les interrupteurs des pédales de marche avant et de marche arrière. | X | ||
| Vérifiez le frein de stationnement. X | |||
| Vérifiez le contrôle de présence du conducteur (OPC). | X | ||
| Équipement de coupe | Nettoyez le carter de coupe, le dessous des capots de courroie et le dessous du carter de coupe. | X | |
| Vérifiez le parallélisme du carter de coupe. Réglez le carter de coupe si nécessaire. | X | ||
| Vérifiez que la courroie du carter de coupe n'est pas usée ou endommagée. | X | ||
| Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. Aiguisez ou remplacez les lames si nécessaire. | X | ||
| Vérifiez les freins de lame (le cas échéant). X | |||
| Bac de ramassage (modèles TC uni- quement) | Examinez le bac de ramassage et les interrupteurs du bac de ramassage. X | ||
Calendrier de lubrification

A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord de graissage de la broche et les dents de l'engrenage de la pièce et de la colonne de direction.
B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile moteur à la page 27.
Pour nettoyer le produit

REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine.
Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.
- Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
- Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
-
Nettoyez le dessus du carter de coupe, le dessous des capots de courroie et le dessous du carter de coupe. Pour nettoyer le carter de coupe, reportez-vous à la section Pour nettoyer le carter de coupe à la page 24.
-
Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'un tuyau. N'utilisez pas de haute pression.
- Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
- Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle.
Pour nettoyer le moteur et le silencieux
Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse.
L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid.
Pour nettoyer le carter de coupe

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de lavage cassé ou manquant.
- Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée de votre pelouse, à proximité d'une source d'eau, par exemple un tuyau d'arrosage.

REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeuse vers des bâtiments ou des véhicules.
- Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
- arrêtez le moteur. Reportez-vous à la section Pour arrêter le produit à la page 20.
-
Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 18.
-
Raccordez un tuyau d'arrosage (A) au port de lavage (B) et démarrez l'alimentation en eau domestique.

text_image
A B- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 18.

REMARQUE: Examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée avant de démarrer le moteur.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le tourner à plein régime jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19.
- Désengagez le carter de coupe et arrêter le moteur. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19 et Pour arrêter le produit à la page 20.
- Arrêtez l'alimentation en eau domestique et débranchez le tuyau d'arrosage du port de lavage.
- Déplacez la machine vers une zone sèche.
- Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur. Reportez-vous à la section Pour démarrer le produit à la page 18.
- Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner jusqu'à ce qu'il soit sec.
Pour nettoyer la prise d'air du moteur

AVERTISSEMENT: arrêtez le moteur. La prise d'air comporte des pièces rotatives qui peuvent provoquer des blessures aux doigts.
Remarque: l'illustration montre un type de moteur. Le moteur de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
-
Ouvrez le capot du moteur.
-
Assurez-vous que la prise d'air du moteur n'est pas obstruée.

- Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse.
Pour nettoyer le ventilateur de refroidissement de la transmission

AVERTISSEMENT: arrêtez le moteur. Le ventilateur de refroidissement tourne et peut blesser vos doigts.
- Déposez la goulotte centrale. Reportez-vous à la section Pour démonter et remonter la goulotte centrale à la page 33.
- Nettoyez le ventilateur de refroidissement de la transmission à l'air comprimé.

Dépose et installation du capot du moteur

- Ouvrez le capot du moteur.
- Débranchez le connecteur de câble des phares (A).
- Inclinez le capot du moteur vers l'avant et soulevez-le pour le retirer du produit.
- Installez le capot du moteur en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour contrôler le frein de stationnement
- Stationnez le produit sur une surface dure en pente.
Remarque: ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.
- Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 18.
- Si le produit commence à se déplacer, faites régler le frein de stationnement par un atelier d'entretien Husqvarna.
- Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à nouveau pour desserrer le frein de stationnement.
Pour remplacer le filtre à carburant
Remarque: l'illustration montre un type de filtre à carburant. Le filtre à carburant de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
- Ouvrez le capot du moteur pour accéder au filtre à carburant.
- Fermez la soupape d'arrêt de carburant.
- Comprimez le tuyau du réservoir de carburant pour éviter toute fuite.
-
Retirez les colliers de flexible du filtre à carburant à l'aide d'une pince plate.
-
Retirez le filtre à carburant des extrémités des flexibles. Une petite quantité de carburant peut s'écouler.

- Poussez le filtre à carburant neuf dans les extrémités des flexibles. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre pour l'emboîter plus facilement.
- Poussez les colliers de serrage sur le filtre à carburant.

Pour nettoyer et remplacer le filtre à air
Remarque: l'illustration montre un type de filtre à air. Le filtre à air de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
-
Tournez les 2 boutons d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
-
Retirez le couvercle de filtre à air.

- Retirez le filtre à air avec précaution.

- Pour nettoyer un filtre à air en mousse, procédez comme suit.
a) Déposez le filtre à air en mousse de la cartouche de filtre à air.
b) Nettoyez le filtre à air en mousse avec un détergent doux.
c) Laissez sécher le filtre à air en mousse.
d) Installez le filtre à air en mousse autour de la cartouche de filtre à air.
- Pour nettoyer un filtre à air en papier, procédez comme suit.
a) Frappez le filtre à air en papier contre une surface dure.
b) Soufflez de l'air comprimé depuis l'intérieur du filtre à air en papier.

REMARQUE: Si le filtre à air en papier est encore sale, alors il doit être remplacé.
- Installez le filtre à air en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour examiner et remplacer une bougie
- Ouvrez le capot du moteur.
- Retirez le capuchon de la bougie et nettoyez autour de la bougie.
- Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
- Vérifiez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.
- Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez qu'il est correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44.

- Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.
- Remettez la bougie en place et vissez-la à la main jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.
- Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à comprimer la rondelle.
- Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire.

REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.
- Fixez le chapeau de bougie.

REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage.
Pour vérifier le niveau d'huile moteur
Remarque: l'illustration montre un type de moteur. Le moteur de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
- Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le moteur.
-
Ouvrez le capot du moteur.
-
Desserrez la jauge et sortez-la.

- Nettoyez l'huile sur la jauge.
- Réinsérez la jauge et serrez-la.
- Desserrez et retirez la jauge, puis lisez le niveau d'huile.
- Le niveau d'huile doit se situer entre les repères indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.

text_image
ADD FULL- Remplissez le réservoir d'huile par l'orifice de la jauge. Remplissez le réservoir d'huile lentement.

Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons.
- Serrez la jauge.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner au régime de ralenti pendant environ 30 secondes.
- arrêtez le moteur.
- Attendez 30 secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Remplacement de l'huile moteur
Si le moteur est froid, démarrez-le et laissez-le tourner pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.

AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.

AVERTISSEMENT: Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Déposez le flexible de vidange d'huile (A) du support (B) et faites-le passer par l'interstice (C).

- Placez un récipient sous le bouchon de vidange d'huile.
- Enlevez la jauge.
- Déposez le bouchon d'extrémité du robinet de purge d'huile sur le tuyau de vidange d'huile et laissez l'huile moteur s'écouler dans le récipient.

-
Lorsque toute l'huile est vidangée, installez le bouchon d'extrémité sur le robinet de purge d'huile.
-
Si le moteur est équipé d'un filtre à huile, remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à huile à la page 29.
- Remplissez le réservoir d'huile par l'orifice de la jauge. Remplissez le réservoir d'huile lentement.

bar
SAE VISCOSITY GRADES | Category | Value | |---|---| | SAE 30 | -20°-10° | | SAE 5W 30 Synthetic | -20°-10° | | SAE 10W-40 | -20°-10° |Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons.
- Installez la jauge.
- Mettez au rebut l'huile moteur usagée.
Pour remplacer le filtre à huile

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.
Remarque: l'illustration montre un type de filtre à huile. Le filtre à huile de votre produit peut être différent, mais la procédure est identique.
- Vidangez l'huile moteur. Reportez-vous à la section Remplacement de l'huile moteur à la page 28.
- Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer.

-
Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.
-
Tournez le filtre à huile à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.
- Remplissez le moteur d'huile moteur neuve. Reportez-vous à la section Pour vérifier le niveau d'huile moteur à la page 27.
- Démarrez le moteur et laissez-le tourner au régime de ralenti pendant 3 minutes.
- Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre à huile ne fuit pas.
- Remplissez d'huile moteur pour compenser la quantité d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile.
Pour remplacer le fusible principal
Le fusible principal se trouve dans le porte-fusible sur le relais de démarrage, en dessous du siège.
- Rabattez le siège vers l'avant.
- Retirez le connecteur du porte-fusible.
- Sortez le fusible principal du porte-fusible.

- Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf du même type. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44.
Remarque: 1 fusible de rechange est fourni avec le produit. Le porte-fusible de rechange se trouve sur la partie inférieure du connecteur, sous le siège.

si le fusible principal saute à nouveau peu de temps après son remplacement, il existe un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser de nouveau le produit.
Pour charger la batterie
Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
- Branchez le câble de charge positif (+) à la borne positive (+) (A) de l'électrovanne du démarreur.

-
Branchez le câble de charge négatif (-) à la borne négative (-) (B).
-
Utilisez un chargeur de batterie standard.

REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit.
- Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le moteur.
Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur
Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de terre négatif de 12 V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système.
Pour connecter les câbles de démarrage

AVERTISSEMENT: Risque
d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne branchez pas la borne négative de la batterie chargée sur ou à proximité de la borne négative de la batterie déchargée.

REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules.
- Branchez une extrémité du câble de batterie rouge à la borne POSITIVE (+) (A) sur le relais de démarrage sous le siège.

- Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).

AVERTISSEMENT: Ne laissez pas les extrémités du câble de batterie rouge toucher le châssis. Cela provoquerait un court-circuit.
-
Branchez une extrémité du câble noir de la batterie sur la borne de batterie NÉGATIVE (-) (C) de la batterie chargée.
-
Branchez l'autre extrémité du câble noir de la batterie sur une MASSE DU CHÂSSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie.
Pour retirer les câbles de démarrage
Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.
- Retirez le câble NOIR du châssis.
- Retirez le câble NOIR de la batterie complètement chargée.
- Retirez le câble ROUGE des 2 batteries.
Pour remplacer la batterie

AVERTISSEMENT: risque de choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un choc électrique et un court-circuit de la batterie.
-
Rabattez le siège vers l'avant.
-
Retirez les 4 vis et le compartiment de rangement.

- Déposez le cache-borne du câble de batterie noir.
- Retirez la vis, la rondelle, l'écrou et le câble noir de la batterie de la borne négative (-) de la batterie.

- Déposez le cache-borne du câble de batterie rouge.
- Déposez la vis, l'écrou et le câble rouge de la batterie de la borne positive (+) de la batterie.
- Sortez délicatement la batterie de la machine.
- Mettez une batterie neuve en place.
- Fixez le câble de batterie rouge à la borne positive (+) de la batterie et installez l'écrou et la vis.
- Posez le cache-borne sur le câble de batterie rouge.
- Branchez le câble noir de la batterie à la borne négative (-) de la batterie et installez l'écrou, la vis et le cache-borne.
-
Posez le capot de batterie et fixez la sangle.
-
Installez le compartiment de rangement et les 4 vis.

Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 44.
Carter de coupe
Pour retirer et installer le carter de coupe
- Désengagez le carter de coupe et arrêtez le moteur.
- Mettez le carter de coupe à la position la plus basse.
- Retirez les 3 vis et le carter de courroie gauche.

- Retirez les 3 vis et le carter de courroie droit.

- Retirez les 2 ressorts (A) de leurs supports (B) pour diminuer la tension des 2 courroies du carter de coupe.

-
Retirez la courroie du carter de coupe de la poulie du moteur.
-
Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter la liaison avant.
a) Retirez le clip (C) et la rondelle (D).

b) Déconnectez la liaison avant (E) du support (F) sur le carter de coupe.
c) Placez la liaison avant dans le support de liaison avant.

- Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter les 2 liaisons arrière. Il y a une liaison arrière sur le côté gauche et une liaison arrière sur le côté droit du produit.

AVERTISSEMENT: Le carter de coupe est lourd. Utilisez un pied-de-biche ou un outil équivalent sous le carter de coupe pour maintenir le poids du carter de coupe lorsque vous déconnectez les 2 liaisons arrière.
a) Retirez le clip (E) et la rondelle (F) de l'extrémité avant de la liaison arrière gauche.

text_image
E Fb) Déconnectez le carter de coupe de la liaison arrière gauche.
c) Tirez sur le levier de hauteur de coupe avec une main et maintenez-le dans sa position la plus basse. Retirez le clip et la rondelle de l'avant de la liaison arrière droite.

AVERTISSEMENT: ne relâchez pas le levier de hauteur de coupe. le mécanisme de réglage de la hauteur de coupe est équipé d'un ressort. La force du ressort peut provoquer des blessures par écrasement si vous ne tirez pas et ne maintenez pas le levier de hauteur de coupe.
d) Déconnectez le carter de coupe de la liaison arrière droite.
e) Relâchez avec précaution le levier de hauteur de coupe.

AVERTISSEMENT: le mécanisme de réglage de la hauteur de coupe est équipé d'un ressort. La force exercée par le ressort peut provoquer des blessures par écrasement. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart.
-
Placez le levier de hauteur de coupe sur la position la plus haute.
-
Abaissez la goulotte inférieure et retirez le carter de coupe du produit.

- Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse.

REMARQUE: Assurez-vous que la courroie d'entraînement est installée correctement et qu'elle n'est pas comprimée lors de l'installation du carter de coupe.
a) Assurez-vous que la goulotte inférieure est en bonne position lorsque vous installez le carter de coupe.

Pour démonter et remonter la goulotte centrale
- Désengagez le carter de coupe et arrêtez le moteur.
-
Retirez le collecteur d'herbe.
-
Déposez les 2 clips.

- Retirez la goulotte centrale.
- Installez la goulotte centrale en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
Pour régler le parallélisme du carter de coupe
Pour régler le carter de coupe latéralement
Si la hauteur de coupe est différente entre les côtés droit et gauche, vous pouvez la régler.
- Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 31.
- Stationnez le produit sur une surface plane.
- Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
- Mesurez la distance (X) entre le bord inférieur du carter de coupe et le sol du côté gauche et du côté droit. Cette distance doit être identique des 2 côtés.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
- Desserrez les contre-écrous des barres de réglage de la hauteur de coupe.

Remarque: Les barres de réglage de la hauteur de coupe se trouvent derrière le carter de coupe, devant les roues arrière.
- Réglez les écrous des barres de réglage de la hauteur de coupe jusqu'à ce que le carter de coupe ait la même hauteur de coupe sur les côtés gauche et droit.
a) Tournez les écrous dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le carter de coupe.
b) Tournez les écrous dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.
-
Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ce que les 2 côtés soient égaux.
-
Serrez les contre-écrous lorsque le réglage latéral est terminé.
-
Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats. Ajustez si nécessaire.
Pour régler le carter de coupe à l'avant et à l'arrière
Le carter de coupe doit être au même niveau du côté droit et du côté gauche avant de procéder au réglage de l'avant et de l'arrière. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe latéralement à la page 33
-
Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 31.
-
Stationnez le produit sur une surface plane.
-
Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
-
Mesurez la distance entre le bord inférieur du carter de coupe et le sol à l'arrière (A) et à l'avant (B). La distance à l'avant doit être inférieure de 5 à 10 mm à la distance mesurée à l'arrière.

AVERTISSEMENT: les lames du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.
- S'il est nécessaire d'effectuer un réglage à l'avant, desserrez le contre-écrou et tournez l'écrou sur la liaison avant.

Remarque: La liaison avant se trouve à l'avant du produit, derrière le silencieux.
a) Tournez l'écrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser l'avant du carter de coupe.
b) Tournez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.
c) Serrez le contre-écrou lorsque le réglage avant est terminé.
Pour examiner les lames

REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les pales endommagées. Demandez à un atelier d'entretien Husqvarna d'affûter et d'équilibrer les lames émoussées.
-
Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 31.
-
Examinez les lames pour voir si elles sont endommagées et s'il est nécessaire de les affûter.
Pour remplacer les lames
- Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 31.
- Bloquez les lames avec un bloc en bois.

- Retirez le boulon (A), la rondelle (B) et la lame (C).
- Installez une nouvelle lame gauche sur le côté gauche et une nouvelle lame droite sur le côté droit. La lame gauche est identifiée par « gauche » et la lame droite par « droite ».

text_image
R L
REMARQUE: Les lames ont un sens de rotation différent. La lame droite doit être installée sur le côté droit et la lame gauche sur le côté gauche.

AVERTISSEMENT: l'utilisation d'un type de lame inapproprié peut provoquer l'éjection d'objets par le carter de coupe et causer des blessures très graves. N'utilisez que les lames indiquées à la section Caractéristiques techniques à la page 44.
- Assurez-vous que les extrémités recourbées des lames sont orientées vers le carter de coupe.
-
Serrez les boulons à un couple de 58.5–69.5 Nm.
-
Installez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 31.
Pour remplacer la courroie du carter de coupe (TC 215T)
- Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 31.
- Retirez la saleté et l'herbe autour des logements de palier, des poulies de lame et de la surface supérieure du carter de coupe.
- Retirez la vis (A) et la poulie folle gauche (B).

- Retirez la courroie gauche du carter de coupe (C) du carter de coupe.
- Déposez l'écrou (D) et la poulie folle droite (E).
- Retirez la courroie droite du carter de coupe (F) du carter de coupe.
- Installez des courroies de carter de coupe neuves en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
a) Assurez-vous que les courroies du carter de coupe sont dans la position correcte dans toutes les poulies de courroie.

REMARQUE: Vérifiez que les courroies de carter de coupe ne sont pas tordues. Reportez-vous à l'autocollant d'agencement de courroie sur le carter de coupe.
Pour remplacer la courroie du carter de coupe (TC 220T)
- Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 31.
- Retirez la saleté et l'herbe autour des logements de palier, des poulies de lame et de la surface supérieure du carter de coupe.
- Retirez l'écrou (A), la rondelle (B), le boulon (C) et la poulie folle droite (D).

- Retirez l'écrou, la rondelle, le boulon et la poulie folle gauche (E).
- Retirez la courroie du carter de coupe droit (F) et la courroie du carter de coupe gauche (G) des poulies de lame du carter de coupe.
- Installez des courroies de carter de coupe neuves en suivant les étapes dans l'ordre inverse.
a) Assurez-vous que les courroies du carter de coupe sont dans la position correcte dans toutes les poulies de courroie.

REMARQUE: Vérifiez que les courroies de carter de coupe ne sont pas tordues. Reportez-vous à l'autocollant d'agencement de courroie sur le carter de coupe.
Pour régler les roues anti-arrachement
Les roues anti-arrachement maintiennent le carter de coupe dans la bonne position au sol pour empêcher l'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains. Les roues anti-arrachement sont réglées correctement quand elles sont légèrement au-dessus du sol lorsque le carter de coupe est réglé sur la hauteur de coupe souhaitée.
- Stationnez le produit sur une surface plane et arrêtez le moteur.
- Mettez le carter de coupe à la hauteur de coupe nécessaire. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe à la page 19.
- Déposez l'écrou (A), le boulon (B), la rondelle (C), la roue anti-arrachement (D) et la bague (E).

- Installez la roue anti-arrachement, la bague, le boulon, la rondelle et l'écrou dans 1 des 3 trous.
- Régler toutes les roues anti-arrachement en suivant la même procédure.
Dépannage
Schéma de dépannage
Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel d'utilisation, contactez votre atelier d'entretien Husqvarna.
| Problème Cause Action | ||
| Le démarreur du moteur ne fait pas tourner le moteur. | Le frein de stationnement n'est pas serré. | Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 18. |
| Le carter de coupe est engagé. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe à la page 19. | ||
| Le fusible principal est grillé. Remplacez le fusible principal. Reportez-vous à la section Pour remplacer le fusible principal à la page 29. | ||
| La serrure de contact est cassée. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | ||
| La connexion entre le câble et la batterie est mauvaise. | Assurez-vous que la batterie est correctement branchée. Reportez-vous à la section Pour brancher la batterie à la page 16. | |
| La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. Reportez-vous à la section Pour charger la batterie à la page 30. | ||
| Le démarreur est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | ||
| Le moteur ne démarre pas quand le démarreur fait tourner le moteur. | Le réservoir de carburant est vide. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 17. | |
| La bougie est endommagée. Vérifiez les bougies. Remplacez les bougies si nécessaire. Reportez-vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 27. | ||
| Le câble d'allumage est endommagé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | ||
| Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durée de carburant. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à carburant à la page 26. | ||
| Le moteur ne tourne pas correctement. | La bougie est endommagée. Vérifiez les bougies. Remplacez les bougies si nécessaire. Reportez-vous à la section Pour examiner et remplacer une bougie à la page 27. | |
| Le carburateur est mal réglé. Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | ||
| Le filtre à air est bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 26. | ||
| Le reniflard du réservoir de carburant est bouché. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durée de carburant. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à carburant à la page 26. | ||
| Le moteur n'a pas de puissance. Le filtre à air est bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Reportez-vous à la section Pour nettoyer et remplacer le filtre à air à la page 26. | ||
| Le moteur s'arrête lorsque vous essayez d'utiliser la marche arrière. | Le système de sécurité marche arrière (ROS) n'est pas engagé. | Engagez le système de sécurité marché arrière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marché arrière (ROS) à la page 20. |
| La transmission n'a pas suffisamment de puissance. | La prise d'air de la transmission ou les ailettes de refroidissement sont obstruées. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. |
| Le ventilateur de la transmission est endommagé. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| Il n'y a pas d'huile dans la transmission ou le niveau d'huile est trop bas. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| Le système d'entraînement est désengagé. | Engagez le système d'entraînement. Reportez-vous à la section Pour en-gager et désengager le système d'entraînement à la page 18. | |
| La batterie ne se charge pas. La batterie est endommagée. Remplacez la batterie. Reportez-vous à la section Pour remplacer la batterie à la page 30. | ||
| La connexion au niveau des bornes de la batterie est mauvaise. | Assurez-vous que la batterie est correctement branchée. Reportez-vous à la section Pour brancher la batterie à la page 16. | |
| Le produit subit des vibrations. Les lames présentent un jeu. Serrez les lames. | Reportez-vous à la section Pour remplacer les lames à la page 35. | |
| Les poulies de courroie sont inclinées ou desserrées. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| Le résultat de la tonte n'est pas satisfaisant. | Les lames sont émoussées. Examinez | les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. Reportez-vous à la section Pour examiner les lames à la page 34. |
| Les lames sont mal installées. Assurez | -vous que les lames sont installées correctement. Reportez-vous à la section Pour remplacer les lames à la page 35 | |
| L'herbe est haute ou humide. Reportez | -vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 20. | |
| Le carter de coupe n'est pas parallèle. | Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 33. | |
| Le carter de coupe est bloqué par de l'herbe coupée. | Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 24. | |
| La goulotte centrale est bloquée par de l'herbe coupée. | Retirez l'herbe bloquée dans la goulotte centrale. | |
| Les orifices d'air du carter de coupe sont obstrués. | Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 24. | |
| Il y a de la saleté autour des poulies de lame. | Nettoyez le carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 24. | |
| La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gauche. | Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 31. | |
| Le produit est utilisé à une vitesse trop élevée. | Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 20. | |
| La vitesse du moteur est trop faible. | Reportez-vous à la section Pour obtenir de bons résultats de tonte à la page 20. | |
| La courroie du carter de coupe patine. | Contactez votre atelier d'entretien Husqvarna. | |
| La courroie du carter de coupe est usée ou endommagée. | Remplacez la courroie du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour remplacer la courroie du carter de coupe (TC 215T) à la page 35 ou Pour remplacer la courroie du carter de coupe (TC 215T) à la page 35. | |
| Le carter de coupe ne démarre pas lorsque le bouton de PDF est en position engagée. | Aucun bac de ramassage (ou autre accessoire) n'est installé sur l'éjecteur d'herbe (le cas échéant). | Installez le bac de ramassage (ou autre accessoire) sur l'éjecteur d'herbe. Reportez-vous à la section Pour installer et déposer le collecteur d'herbe à la page 15 (le cas échéant). |
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport
- Utilisez des rampes pleine largeur pour charger ou décharger le produit d'un véhicule ou d'une remorque.
- La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
- Ne soulevez pas le produit. Les points d'ancrage ne sont pas des points de levage approuvés et ne doivent être utilisés que pour fixer le produit à une remorque.
- Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
- Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes.
- Pour faciliter le chargement du produit sur une remorque, mettez le carter de coupe à la position la plus haute.
Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport

AVERTISSEMENT: Avant de fixer le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 6.

AVERTISSEMENT: Le frein de stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. Fixez fermement le produit à l'espace de chargement.
Équipement : 2 sangles approuvées et 4 cales.
- Stationnez le produit au centre de l'espace de chargement.

REMARQUE: Pour le transport dans des véhicules de transport couverts, laissez le produit refroidir avant de le placer sous l'espace couvert.
- Veillez à ce que le centre de gravité du produit se trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, assurez-vous que la force verticale exercée sur la barre de remorquage est correcte.

- Serrez le frein de stationnement.
-
Retirez tous les objets mobiles.
-
Fixez la première sangle à la barre de remorquage.

-
Serrez la sangle vers l'arrière afin de fixer le produit à l'espace de chargement.
-
Placez la seconde sangle autour de l'essieu avant.

-
Fixez la sangle à l'espace de chargement.
-
Serrez la sangle vers l'avant de l'espace de chargement afin de fixer le produit à l'espace de chargement.
-
Placez les cales devant et derrière les roues arrière.

Préparez le remisage du produit à la fin de la saison et avant tout remisage de plus de 30 jours. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30 jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur.
Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période de remisage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour le remisage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.

AVERTISSEMENT: Ne remisez pas le produit en intérieur ou dans un environnement mal ventilé si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.

AVERTISSEMENT: Enlevez de la machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.
- Nettoyez le produit, reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 24. Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
- Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
- Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez-la refroidir pendant la période de remisage.
- Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
- Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant dans le carburateur.

REMARQUE: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
- Fermez la soupape d'arrêt de carburant.
- Retirez les bougies et versez environ une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur à la main pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
- Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les essieux.
- Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
- Vous pouvez vous procurer une bâche auprès de votre revendeur pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport.
Mise au rebut
- Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez
toujours les produits chimiques à mettre au rebut dans un centre d'entretien ou une déchetterie appropriée.
- Lorsque le produit est usé, renvoyez-le à votre revendeur ou déposez-le dans une déchetterie appropriée.
- L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
- Envoyez la batterie à un atelier d'entretien Husqvarna ou déposez-la dans un point de collecte de batteries usagées.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
| TC 215T TC 220T | ||
| Dimensions | ||
| Largeur, sans le carter de coupe, mm 933 971 | ||
| Largeur, avec le carter de coupe, mm 987,5 1 140 | ||
| Hauteur, mm 1 108 1 124 | ||
| Longueur, hors collecteur d'herbe, mm 1 921 2 029 | ||
| Longueur, y compris collecteur d'herbe, mm 2 533 2 714 | ||
| Poids, avec le carter de coupe, avec réservoir vide, kg 257 | 278 | |
| Capacité du bac de ramassage, l 300 350 | ||
| Empattement, mm 1 250 1 250 | ||
| Largeur de voie, avant, mm 756 756 | ||
| Largeur de voie, arrière, mm 717 717 | ||
| Pression des pneus, avant, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,8 150/1,5/21,8 | ||
| Pression des pneus, arrière, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 100/1/14,5 | ||
| Pneus avant | 15×6-6 | 15×6-6 |
| Pneus arrière | 18×8,5-8 | 20×10-8 |
| Inclinaison max., degrés ° | 10 | 10 |
| Poids max. de l'équipement de remorquage, sur une pente à 10°, kg | 110 110 | |
| Charge verticale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg | 520/52 | 520/52 |
| Charge horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage, N/kg | 600/60 | 600/60 |
| Moteur | ||
| Marque/modèle | Husqvarna/HV 586AE | Husqvarna/HV 708AE |
| Puissance nominale du moteur, kW ^1 | 11,7 | 14,4 |
| Cylindrée, cm ^3 | 586 708 | |
| Vitesse max. du moteur, tr/min | 2 800 ± 50 2 800 ± 50 | |
| Vitesse max. en marche avant, km/h | 10 | 10 |
| Vitesse max. en marche arrière, km/h 6 | 6 | |
| Carburant, sans plomb, teneur maximale en éthanol/te-neur minimale en octane | E10/92 E10/92 | |
| Capacité du réservoir de carburant, litres 13 13 | ||
| Huile^2 | Husqvarna SAE 30Huile SAE 5W-30 Husqvar-na synthétiqueHusqvarna SAE 10W-40 | Husqvarna SAE 30Huile SAE 5W-30 Husqvar-na synthétiqueHusqvarna SAE 10W-40 |
| Volume d'huile avec filtre à huile, litres 1,7 2,4 | ||
| Volume d'huile sans filtre à huile, litres 1,6 2,3 | ||
| Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Démarrage électrique, 12 V | ||
| Transmission | ||
| Marque / modèle Tuff Torq / K46EN Tuff Torq / K46EN | ||
| Volume d'huile, litres 2,2 2,2 | ||
| Système électrique | ||
| Type 12 V, système de terre né- | gatif | 12 V, système de terre né-gatif |
| Batterie 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah | ||
| Fusible principal, A 20 20 | ||
| Bougie HQT-7/HQT-12 HQT-7/HQT-12 | ||
| Écartement des électrodes, mm/po | 0,6–0,8/0,024–0,032 | 0,6–0,8/0,024–0,032 |
| Type de phare | 12 V, 10,19 W | 12 V, 10,19 W |
| Carter de coupe | ||
| Largeur de coupe, mm | 950 | 1 080 |
| Hauteur de coupe, 10 positions, mm | 25–105 | 25–105 |
| Émissions sonores ^3 | ||
| Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 98 98 | ||
| Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) | 100 | 100 |
| Niveaux sonores ^4 | ||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) | 85 84 | |
| Niveaux de vibrations ^5 | ||
| Niveau de vibrations dans le volant, m/s ^2 | 3,4 5,3 | |
| Niveau de vibrations dans le siège, m/s ^2 | 1,9 5,2 | |
| Lames | ||
| Longueur de lame, mm 482,5 554 | ||
| Référence, lame gauche 537 67 40-10 531 14 83-01 | ||
| Référence, lame droite 537 67 41-10 531 14 83-04 | ||
| Référence, kit broyeur (accessoire) ^6 | 547 35 66-01 546 51 50-01 | |
| Référence, couteau broyeur gauche (accessoire) ^7 | 537 67 42-10 531 14 82-99 | |
| Référence, couteau broyeur droit (accessoire) ^8 | 537 67 43-10 531 14 83-02 | |

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les carters de coupe spécifiés dans ce manuel. Les carters de coupe non homologués pour ce produit peuvent provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et entraîner des blessures très graves.
| Points de contrôle | |
| Parallélisme du carter de coupe avec hauteur de coupe en position 1, mm/po | 5–10/0,197–0,394 |
| Contrôle de la hauteur de coupe en position 1, mm/po 25 | ± 2/0,98 ± 0,079 |
Entretien
Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison.
Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série.
Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine.
5 Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5 m/s ^2 (volant) et de 1,5 m/s ^2 (siège).
^6 Le kit broyeur contient les couteaux, l'obturateur mulching et les pièces nécessaires au montage.
7 Utilisez le couteau uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur 547 35 66-01 (modèle TC 215T) ou 546 51 50-01 (modèle TC 220T).
8 Utilisez le couteau uniquement avec l'ensemble des pièces du kit broyeur 547 35 66-01 (modèle TC 215T) ou 546 51 50-01 (modèle TC 220T).
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité UE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +46 36 146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
| Description tondeuse autoportée à coupe frontale | |
| Marque Husqvarna | |
| Type/Modèle TC 215T, TC 220T | |
| Identification Numéro de série à partir de 2023 | |
est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes :
| Directive/Réglementation Description | |
| 2006/42/EC « relative aux machines » | |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » | |
| 2000/14/EC « relative aux émissions sonores dans l'environnement » | |
| 2011/65/UE « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques » |
et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées ; EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018.
L'organisme notifié : 0197, TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg, Germany a certifié la conformité avec la Directive du Conseil 2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité : Annexe VI.
Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page 44.
Huskvarna 2024-11-13
$$ \Delta \cdot 2 m $$
Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage, Husqvarna AB
Responsable de la documentation technique

Inhoud
- Leeg de brandstoftank. Start de motor en laat die draaien tot de carburateur leeg is.

Instructions d'origine