SP-WS1BT - Haut-parleur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-WS1BT JVC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur Bluetooth, puissance de 20W, fréquence de réponse de 60Hz à 20kHz |
|---|---|
| Connectivité | Bluetooth 5.0, port AUX, compatibilité avec les appareils iOS et Android |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 heures d'écoute |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un transport facile |
| Poids | Poids léger pour une portabilité optimale |
| Utilisation | Idéal pour les soirées, les pique-niques et les activités en extérieur |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de sources d'eau, respecter les consignes de charge |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP-WS1BT JVC
Questions des utilisateurs sur SP-WS1BT JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-WS1BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-WS1BT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI SP-WS1BT JVC
* Each unit varies in appearance since this unit is made from natural materials. * Chaque unité varie en apparence puisque cette unité est fabriquée à partir de matériaux naturels.
Pour des opérations détaillées et le dépannage, veuillez vous reporter au manuel utilisateur
- La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• L'étiquette produit de ce produit est située au bas de cette unité.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR
d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
-
L'appareil ne doit pas produire de brouillage:
-
L'appareil doit accepter tout brouillage radio
compromettre le fonctionnement.
Pour les États-Unis et le Canada
Avertissements pour la batterie
Veuillez ne pas manipuler la batterie de la manière suivante.
Cela peut provoquer une explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables.
• Jeter au feu, jeter, écraser ou couper
• Laisser dans un environnement à température extremement élevée • Laisser dans un environnement à très bance pression
• Laisser dans un environnement a très basse pression
Français
Confort d'écoute et bien-être
• N'utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume élevé. Les professionnels de l'audition déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorites dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrete d'utiliser l'appareil.
Sécurité relative à la circulation
• N'utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions. • Vous devrez faire très attention ou arrêter tempormièrement d'utiliser l'appareil dans les situations dangereuses.
- Vous devez faire très attention ou arreter temporairement d'utiliser l'appareil dans les situations dangereuses. - Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.
How To Use

Charging
Chargement

• Les voyants l' clignotent et s' allument en blanc pour indiquer que la charge a
200 voyants L signetent et s' allument en blanc pour indiquer que la charge a commencé. Une fois la charge terminée, tous les voyants L s' allument en blanc.
- Temps de charge : environ 3,0 heures (lorsque l' appareil est éteint)
Adaptateur secteur de conversion USB de type 5 V/2 A (vendu séparément)


Connecting Connexion
1 Turn on the speaker. Allumez l'enceinte.

- When the L indicators don't flash quickly, press and hold the pairing button (💡) for about 1 second.
- Lorsque les voyants L ne clignotent pas rapidement, maintenez enfoncé le bouton d'appairage (④) pendant environ 1 seconde.
2 Connect the speaker to the BLUETOOTH device. Connectez l'enceinte au périphérique BLUETOOTH.

The L indicators light up in blue. Les voyants L s'allument en bleu.


Operation
Opération
▶/II

◀

En plaçant deux enceintes à gauche et à droite comme des enceintes stéréo, vous pouvez profiter d'un son plus immersif.
1 Prepare 2 speakers. First, connect the L speaker to the BLUETOOTH device. Préparez 2 enceintes. Connectez d'abord l'enceinte L au périphérique BLUETOOTH.

2 Turn on the R speaker, and make sure that all the L indicators flash twice slowly. Allumez l'enceinte R et assurez-vous que tous les voyants L clignotent deux fois lentement.

text_image
R3
Appuyez sur le bouton MODE (©) de l'enceinte L pendant environ 1 seconde.
- Le voyant R de l'enceinte L clignote alternativement en bleu et en rouge.
Appuyez sur le bouton MODE (_) de l'enceinte R pendant environ 1 seconde.
• Le voyant R de l'enceinte R clignote alternativement en bleu et en rouge.
4
Stereo Pairing of the L and R speakers are completed. L'impiraire stérés des apéintes L et R est terminé
• The R indicator of the L speaker lights up in Blue, and the R indicator of the R speaker lights up in red.
- Le voyant R de l'enceinte L s'allume en bleu et le voyant R de l'enceinte R s'allume en rouge.

flowchart
graph LR
A["Device 1"] -->|Connect Connector| B["Mobile Phone"]
C["Device 2"] -->|Stereo Pairing Stereo Pairing| D["Device 3"]
A <--> B
L
R
- You can now listen to music.
- Vous pouvez maintenant écouter de la musique.
