SP-WS2BT - Haut-parleur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SP-WS2BT JVC au format PDF.
| Type de produit | Haut-parleur Bluetooth portable |
| Marque | JVC |
| Modèle | SP-WS2BT |
| Alimentation | Batterie rechargeable via USB 5 V / 2 A (adaptateur secteur vendu séparément) |
| Temps de charge | Environ 4 heures (appareil éteint) |
| Connectivité | Bluetooth, entrée AUX (3,5 mm) |
| Fonctions principales | Lecture Bluetooth, appairage stéréo, indicateurs lumineux, bouton d'appairage et de mode |
| Matériau | Matériaux naturels (l'apparence peut varier) |
| Dimensions (estimées) | Environ 180 × 80 × 80 mm |
| Poids (estimé) | Environ 500 g |
| Sécurité | Ne pas utiliser à volume élevé, ne pas utiliser en conduisant |
| Précautions batterie | Ne pas jeter au feu, écraser, exposer à des températures extrêmes ou basse pression |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec |
| Réparabilité | Non réparable par l'utilisateur |
| Informations générales | Étiquette produit en bas de l'unité. Marquage Bluetooth® sous licence. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SP-WS2BT JVC
Questions des utilisateurs sur SP-WS2BT JVC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SP-WS2BT - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SP-WS2BT de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI SP-WS2BT JVC
* Each unit varies in appearance since this unit is made from natural materials. * Chaque unité varie en apparence puisque cette unité est fabriquée à partir de matériaux naturels.
Pour des opérations détaillées et le dépannage, veuillez vous reporter au manuel utilisateur
- La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
- The product label of this product is located at the bottom of this unit. - L'étiquette produit de ce produit est située au bas de cette unité.
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage; 2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Pour les États-Unis et le Canada
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n'ont mis en évidence aucun problème de santé associée à l'usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils dans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectrographique de la science et la science, et les dépositions d'actions de répenses (RF) dans les dépositions (en chauffant les tissues), l'exposition de a faites Railés RF qui ne produisent pas de chaîleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF fables et n'ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n'ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. SP-WS2BT a été affect le jugé et juge des éports d'expérations d'investitions pour un environnement de construction des règles et les éports (RF) de la FCC 103 des directrices d'expérations en d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'ISDE.
Avertissements pour la batterie
Veuillez ne pas manipuler la batterie de la manière suivante. Cela peut provoquer une explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables. • Jeter au feu, jeter, écraser ou couper • Laisser dans un environnement à température extrêmement élevée • Laisser dans un environnement à très basse pression
Français
Confort d'écoute et bien-être
- N'utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume élevé. Les professionnels de l'audition déconseillent une écoute prolongée. - Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d'utiliser l'appareil.
Sécurité relative à la circulation
- N'utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions. - Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d'utiliser l'appareil dans les situations dangereuses. - Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.
How To Use

Charging
Chargement

text_image
L indicators Voyants L 4.0h 5 V/2 A type USB Adaptateur secteur- Les voyants L clignotent et s' allument en blanc pour indiquer que la charge a commencé. Une fois la charge terminée, tous les voyants L s' allument en blanc.
- Temps de charge : environ 4,0 heures (lorsque l' appareil est éteint)
Adaptateur secteur de conversion USB de type 5 V/2 A (vendu séparément)


- When the L indicators don't flash quickly, press and hold the pairing button (⊕) for about 1 second.
- Lorsque les voyants L ne clignotent pas rapidement, maintenez enfoncé le bouton d'appairage (④) pendant environ 1 seconde.
- Bluetooth connection is disconnected, and input is automatically switched to AUX IN.
- La connexion Bluetooth est déconnectée et l'entrée est automatiquement commutée sur AUX IN.
By placing two speakers on the left and right like stereo speakers, you can enjoy more immersive sound.
En plaçant deux enceintes à gauche et à droite comme des enceintes stéréo, vous pouvez profiter d'un son plus immersif.
• The R indicator of the L speaker flashes alternately between blue and red.
• Le voyant R de l'enceinte L clignote alternativement en bleu et en rouge
② Press the MODE button (○) of the R speaker for about 1 second.
Appuyez sur le bouton MODE (_) de l'enceinte R pendant environ 1 seconde.
• The R indicator of the R speaker flashes alternately between blue and red.
- Le voyant R de l'enceinte R clignote alternativement en bleu et en rouge.
- The R indicator of the L speaker lights up in Blue, and the R indicator of the R speaker lights up in red.
- Le voyant R de l'enceinte L s'allume en bleu et le voyant R de l'enceinte R s'allume en rouge.
- You can now listen to music.
- Vous pouvez maintenant écouter de la musique.