SCHEPPACH KS1500 - Aiguisage électrique

KS1500 - Aiguisage électrique SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KS1500 SCHEPPACH au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH KS1500 - page 31
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Aiguiseur de chaîne électrique
Marque Scheppach
Modèle KS1500
Tension nominale 220-240 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée 85 W (S2 15 min)
Régime à vide 5000 min⁻¹
Angle de réglage de la meule 35° – 0° – 35°
Diamètre extérieur de la meule 104 mm
Diamètre intérieur de la meule 22 mm
Épaisseur de la meule 3,2 mm
Classe de protection II (double isolation)
Poids 2,1 kg
Niveau de pression sonore (LpA) 65,5 dB(A)
Niveau de puissance sonore (LWA) 78,5 dB(A)
Capacité d'affûtage Chaînes de scie
Fonctions principales Réglage d'angle, butée de profondeur, guidage de chaîne, serrage rapide
Alimentation Secteur
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et du savon noir ; remplacer la meule si usée
Sécurité Interrupteur On/Off, capot de protection, porter lunettes et protection auditive
Pièces d'usure Meule abrasive, balais de charbon
Garantie Légale (se référer à la notice)
Accessoires fournis Poignée, unité de serrage de chaîne, vis de réglage de butée de profondeur, vis de réglage de butée de chaîne, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - KS1500 SCHEPPACH

Comment affûter une chaîne de scie avec le KS1500 ?
Placez la chaîne dans le rail de guidage, les arêtes de coupe vers la meule. Réglez l'angle d'affûtage (généralement 30-35°) et la butée de profondeur. Serrez la chaîne, mettez l'appareil en marche et abaissez la tête de meule pour affûter chaque mailon. Arrêtez l'appareil entre chaque mailon.
Comment régler l'angle d'affûtage ?
Desserrez l'écrou de fixation sous le socle de meulage, orientez l'unité de serrage de la chaîne à l'angle souhaité sur l'échelle (graduée de 0° à 35° des deux côtés), puis resserrez l'écrou.
Quel type de meule utiliser ?
Utilisez une meule de diamètre extérieur 104 mm, diamètre intérieur 22 mm et épaisseur 3,2 mm. Elle doit être en bon état, sans fissures ni déformation.
Comment remplacer la meule ?
Débranchez l'appareil. Desserrez les trois vis du couvercle de la meule, retirez le couvercle. Dévissez l'écrou moleté à la main, retirez l'ancienne meule, placez la nouvelle, revissez l'écrou sans trop serrer, puis remettez le couvercle. Faites un essai à vide de 30 secondes.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes ?
Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Maintenez vos mains éloignées de la meule en rotation. Ne portez pas de vêtements amples. Vérifiez que la meule n'est pas endommagée avant utilisation. Utilisez l'appareil dans un endroit propre et bien éclairé.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique (câble, prise, fusible). Si le câble de rallonge est défectueux, remplacez-le. Si le problème persiste, un composant interne (moteur, interrupteur) peut être défectueux ; faites-le réparer par un électricien qualifié.
Comment régler la butée de profondeur ?
Utilisez la vis de réglage de la butée de profondeur pour ajuster la distance entre la meule et le flanc de la dent. Ne réglez pas trop profondément pour éviter d'endommager la chaîne.
Comment entretenir l'appareil ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de solvants. Vérifiez régulièrement l'état de la meule et des balais de charbon. Gardez les fentes d'aération propres.
Puis-je affûter d'autres outils que des chaînes de scie ?
Non, l'appareil est conçu uniquement pour affûter les chaînes de scie. Toute autre utilisation est non conforme et peut endommager l'appareil ou causer des blessures.
Où trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès du service après-vente Scheppach. Scannez le QR Code sur la page d'accueil du manuel ou contactez votre revendeur. Utilisez uniquement des pièces d'origine.

Questions des utilisateurs sur KS1500 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aiguisage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KS1500 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KS1500 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI KS1500 SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

Lire la notice d'utilisation et observer les consignes de sécurité avant derialcder à la mise en service !
Porter des lunettes de protection !
Porter une protection auditive !
En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire !
Classe de protection II
Le produit respecte les directives européennes en vigueur.

Table des matieres: Page:

  1. Introduction 31
  2. Description de l'appareil (fig. 1 - 9) 31
  3. Fournitures 31
  4. Utilisation conforme 31
  5. Consignes de sécurité 32
  6. Risques résiduels 35
  7. Caracteristiques techniques 35
  8. Déballage 36
  9. Avant la mise en service 36
  10. Mise en service 36
  11. Consignes de travail 36
  12. Maintenance 38
  13. Stockage 38
  14. Raccordement electrique 38
  15. Élimination et recyclage 39
  16. Dépannage 40
  17. Déclaration de conformité 43

SCHEPPACH KS1500 - Table des matieres: Page: - 1

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que vous nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :

  • Manipulation incorrect.
  • Inobservation de la notice d'utilisation
  • Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l'installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions ELECTRIques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommendons :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre outil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.

Elle contient des instructions importantes concernant la manière d'utiliser l'outil en toute sécurité, de manière professionnelle et économique, et la manière déviter les dangers, de réduire les coûts de réparation, de réduire les temps d'arrêt, et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'outil.

Outre les dispositions de sécurité de cette notice d'utilisation, respectez absolutement les prescriptions de votre pays en vigueur qui s'appliquent au fonctionnement de l'outil.

Conservez la notice d'utilisation pres de l'outil, dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'outil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'outil. Respecter la limite d'age minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1 - 9)

  1. Poignée
  2. Couvercle de la meule
  3. Vis du couvercle de la meule
  4. Meule
  5. Vis de réglage de la butée de profondeur
  6. Rail de guidage de la chaine
  7. Levier de serrage
  8. Echelle
  9. Écrou de fixation
  10. Socle de meulage
  11. Unité de serrage de la chaine
  12. Vis de réglage de la butée de chaîne
  13. Butée de châne
  14. Support de cable
  15. Câble d'alimentation
  16. Tete de meule
  17. Interrupteur On/Off
  18. Écrou moleta

3. Fournitures

Aiguiseur de chaîne
- Poignée (1)
- Unité de serrage de la chaîne (11)
- Vis de réglage de la butée de profondeur (5)
- Vis de réglage de l'unité de serrage de chaîne (12)
- Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

L'affuteur de chaîne est consq pour affuter les chaînes de scie.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupulleuse possible.

Toutes les autres règes de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en resultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avc des pieces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Veuillez tenir compte du fait que nos apparciels n'ont pas eté concus pour etre utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.

L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser l'appareil que sous surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une'utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.

5. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.

Toute néligence dans le respect des instructions suivantes peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entrainer des accidents.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, ou se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils ELECTriques générent desétincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.

c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, ,(tance. Toute deviation peut entrainer une perte de contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chocoléctrique.

b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.

c) Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité.

La pénétration d'eau dans un outil électricque augmente le risque de chocolélectrique.

d) Ne pas utiliser le cable de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables de raccordement endommages ou emmelés augmentent le risque de chocoléctrique.

e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.

f) Si l'outil électrique doit imperativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de chocoléctrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se monrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrémement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil electrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil electrique, retarder les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une piece rotative de l'outil electrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutes maintainir son équilibre. Ainsi, il est possible de certains contrôle l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements àonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent et montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.

h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règes de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entrainer des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique qui convient au travail à réaliser. L'outil electrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou-retirer la batterie amovible avant d'entre-prendre de regler l'appareil, de replacer les pieces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil electrique. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil electrique.
d) Conserver les outils electriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil electrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inépérienceées.
e) Prendre soit des outils electriques et outils auxiliaires. Verifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou si endommages qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommages avant d'utiliser l'outil electrique. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguises et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguises, se coincement moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformement à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils electriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension seront sèches, propres et exemplés d'huile et de graisse.

Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promètten la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'utilé electrique dans les situations inattendues.

5) Entretien

a) Ne confiez la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintainue.

Consignes de sécurité complémentaires

  • Ne jamais utiliser d'outils auxiliaires endommages. Avant chaque utilisation, vérifier que les outils auxiliaires comme les meules neprésentent pas de fissures ou d'éclats. Une fois l'outil auxiliaire contrôle et mis en place, les personnes se trouvant à proximate et vous-même devez vous placer hors de portée de l'outil auxiliaire en rotation. Laissez l'appareil fonctionner pendant 1 minute à vitesse de rotation maximale. Normalement, les outils auxiliaires endommages cédentpendant cette période de test.

  • La vitesse de rotation autorisée de l'outil auxiliaire doit être au moins égale à celle indiquée sur l'outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser et d'être projeté.

  • Maintenez les personnes à proximé hors de portée de la meule en rotation. Le capot de protection permet de protégger l'opérateur des bris et du contact avec la meule.

  • Les meules doivent uniquement servir à l'utilisation recommmandée. Par exemple: ne meuzEZ jamais un objet sur les cots de la meule. Le meulage sur les cots d'une meule peut faire éclater la meule en deux morceaux.

Utilisiez toujours des brides de serrage non endommagées de la bonne taille et d'une forme adaptée pour la meule sélectionnée. Des brides adaptées soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de la meule.

  • Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil auxiliaires doivent correspondre aux dimensions indiquées pour votre outil électrique. Les outils auxiliaires dont les dimensions sont inadaptées ne peuvent pas'être protégés ou contrôlés suffisamment.

  • Les meules et brides doivent être parfaitement adaptées à la broche de meulage de votre outil électrique. Les outils auxiliaires qui ne sont pas parfaitement adaptés à la broche de meulage de l'outil électrique tournent de manière irrégulière, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.

  • Porter un équipement de protection individuelle. Selon le contexte, porter un masque intégral, une protection pour les yeux ou des lunettes de protection. Si cela se justifie, porter un masque anti-poussières, une protection anti-bruit, des gants de protection ou un tablier spécial qui protégent des petites particules de meulage et de matériel. Utilisez une protection oculaire contre les projections de corps étrangers qui peuvent survenir dans certains contexts. Des masques anti-poussières ou masques de protection des voies respiratoires filtreront les poussières générées lors de l'utilisation de l'appareil. Toute exposition prolongée à de forts niveaux sonores entraîne un risque de perte de l'audition.

  • Si d'autres personnes sont presentses, veiller à ce qu'elles se trouvent à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les éclats de piece usinée ou outils auxiliaires cassés peuvent être projétés et entraîner des blessures, y compris hors de la zone de travail immédiate.

  • Mettez le cable de raccordement à l'abri des outils auxiliaires en rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil, le cable de raccordement peut être sectionné ou engagé, et il existe un risque de happenment des mains ou du bras dans l'outil auxiliaire en rotation.

  • Nettoyez régulierément la fente d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire de la poussière dans le boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique représenté un risque du point de vue électrique.

  • N'utilisez pas l'outil electrique à proximite de matériaux inflammables. N'utilisez pas l'outil electrique s'il se trouve sur une surface inflam-mable comme du bois. Les étincelles pourraient embraser ces matériaux.

  • Ne jamais utiliser d'outil auxiliaire nécessitant de recourir à un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner un choc électrique.

  • Maintenez le cable d'alimentation et le cable de rallonge à l'écart de la meule. Si le cable d'alimentation est endommagé ou sectionné, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant. Netouchez pas le cable avant qu'il ne soit débranché du secteur. Risque d'électrocution.

  • Le connecteur ou le cable de raccordement doit toutes être remplaced par le fabricant de l'outil électrique ou son service client afin d'éviter les dangers.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.

6. Risques résiduels

Cet apparéil a été construit en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefoisprésenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé du au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité « et les instructions d » Utilisation conforme «, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
  • Evitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas etre actionnée. Utilisez l'outil auxiliaire recommendé dans la presente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi a votre machine des performances optimes.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caracteristiques techniques

Tension nominale 220 - 240 V~ / 50Hz

Puisance absorbee *S2 15 min 85 W

Régime ralenti 5000 min

Angle de réglage 35^ - 0^ - 35^

de la meule (interieur) 22~mm

de la meule (extérieur) 104 mm

Épaisseur de la meule 3,2 mm

Isolation de protection II

Poids 2,1 kg

*S2 15 min : La machine peut fonctionner à puissance maximale pendant 15 min. La machine doit ensuite être mise à l'arrêt un certain temps pour ne pas trop chauffer.

Valeurs acoustiques

Les valeurs sonores ont ete déterminées conformément a la norme EN 62841.

Niveau de pression sonore LpA65,5 dB
Incertitude KpA3 dB
Niveau de puissance sonore LWA78,5 dB
Incertitude KwA3 dB

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.

Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations!

Utilisez uniquement des appareils en parfait etat.
- Procedez régulierement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
- Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
- Ne surchargez pas l'appareil.
- Faites au besoin contrôler l'appareil.
- Arretez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

8. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'applareil.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pieces originales pour les accessoires ainsi que les pieces d'usure et de rechange. Vous trouvrez les pieces de rechange chez vous distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numeros d'articleles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

AVERTISSEMENT!

L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas journé avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

9. Avant la mise en service

Montage de la poignée (fig. 2)

  • Vissez la poignée (1) sur la tête de meule (16).

Montage de la vis de réglage de la butée de profondeur (fig. 2)

  • Vissez la vis de réglage de la butée de profondeur (5) dans l'alésage situé sur le dessus de l'appareil.

Montage de l'unité de serrage de la chaine (fig. 3)

  • Desserrez l'écrou de fixation (9) de l'unité de serrage de la chaîne (11).
  • Placez l'unité de serrage de la chaine (11) sur le socle de meulage (10) et serrez-la avec l'écroude fixation (9).

Montage de la vis de réglage de la butée de chaine (fig. 3)

  • Vissez la vis de réglage de la butée de chaine (12) dans l'alésage situé sur le côte de l'unité de serrage de la chaine (11).

Montage de l'affuteur de chaine sur un établi (fig. 4) Pour garantir une manipulation en toute sécurité, l'appareil doit être installé sur un établi ou une table.

Le socle de meulage (10) doit dépasser du bord de la table. Utilisez pour cela les deux points de fixation. Ce faisant, voirlez à ne pas obstruer l'évidement pour la chaîne de scie et l'accès pour l'écrou de fixation (9).

Conseil : nous recommendons également d'utiliser un support en caoutchouc (non fourni) pour réduire le bruit et les vibrations.

Placez l'appareil à un endroit qui répond aux exigences suivantes :

  • antidérapant
  • à l'abri des vibrations
    plan
    propre et sec
    neprésentant pas de risque de trébuchement
  • avec une luminosité suffisante

10. Mise en service

Mise sous/hors tension (fig. 8)

  • PourmettreI'appareil en marche,appuyez sur I'interrupeurOn/Off(17)(position «I«).L'appareil demame.
  • Pour l'arrêté, appuyer sur l'interrupteur On/Off (17) (position « 0 «). L'appareil s'arrête.

11. Consignes de travail

Observe les points suivants avant de commencer les travaux:

  • Le poste de travail est-il range ?
    L'affuteur de chaîne est-il bien fixé à un établi ?
  • Vous ne doivent pasmettre l'appareil en service avant d'avoir lu ce mode d'emploi, observé toutes les consignes indiquées et monté l'appareil selon la description!

Travaux avec l'affuteur de chaine

Gardez toujours vos mains à une distance suffisante de la meule en rotation.

  • N'utilisez pas de meules fissurées ou ayant changé de forme.
  • Attende que la meule ait atteint son régime maximal pour commencer à travailler.
  • Ne travailliez que sur les chaînes de scie qui sont correctement installées et peuvent être correctement guidées.

Affutage de chaînes de scie

Avant d'effectuer des réglages sur l'appareil :

  • Arretez l'appareil
  • Attendez que la meule se soit immobilisée
  • Débranche la prise du secteur.

Affutage de tous les mailons de chaîne (fig. 5 - 7)

Pour affuter un tranchant des mailons de chaine, procédez comme suit :

  1. Reglez l'angle d'affutage: desserrez l'écrou de fixation (9) pour orienter l'unité de serrage de la chaîne (11) à l'angle d'affutage souhaïte sur l'échelle (8) et reisserrez l'écrou de fixation (9) (fig. 5).
    Les tranchants des maillons de chaine s'affutent normalement à un angle mesurant entre 30 et 35 degrès. Vous pourrez obtenir des informations précises auprès du fabricant de la chaine de scie.
  2. Desserrez le levier de tensionnement (7) et posez la chaine de scie dans le rail de guidage de chaine (6). Les arêtes de coupe doivent être orientées vers la meule (4) (fig. 6).
  3. Rabattez la butée de chaîne (13) vers le bas et ti-rez la chaîne de scie vers l'arrière jusqu'à ce que le maillon de chaîne à affuter se trouve contre la butée de chaîne (13) (fig. 6).
  4. Pour un alignment exact, placez la tete de meule (16) contre le maillon de chaîne. Utilisez la molette de réglage de la butée de chaîne (12) pour régler l'écart, de sorte que la meule (4) soit en contact avec le maillon de chaîne. Réglez également la profondeur d'affutage avec la molette de réglage de la butée de chaîne (12). (Fig. 6)
  5. Serrez le levier de tensionnement (7) la chaîne de scie est fixée (fig. 6).
  6. Utilisez la molette de réglage de la butée de profondeur (5) pour régler la butée de profondeur, de sorte que la meule (4) soit en contact avec le flanc de dent (fig. 7). Attention!

Ne réglez pas la butée de profondeur trop profondement, sinon la chaine risque de se déchirer pendant le fonctionnement.

  1. Mettez l'appareil en marche et affuzez prudemment le tranchant du maillon de chaine en descendant la poignee (1) située sur la tete de meule (2).
  2. Pour déplacer la chaîne, arrêtez l'appareil. Des-serrez le levier de tensionnement (7) et fixez le maillon de chaîne suivant dans le rail de guidage de chaîne (6) avec la butée de chaîne ajustée (13) et le levier de tensionnement (7).

Attention!

Commencez par affuter les dents d'un cote de la chaine. Adaptez ensuite l'angle d'affutage pour affuter les dents de I'autre cote.

Attention!

Indiquez le premier maillon de chaine affuté, avec un trait à la craie par exemple. Cela vous évitera d'affuter deux fois les mailons de chaine.

Réglage de l'écart du limiteur de profondeur

Lorsque tous les tranchants des maillons de chaine ont ete affutés,voire chaine de scie est aiguisee,mais ne coupe peut-etre pas.

Pour qu'elle coupe, il faut regler l'écart du limiteur de profondeur (= écart entre le limiteur de profondeur et l'arête de coupe). Il mesure normalement 0,5 - 0,8 mm. Vous pourrez obtenir des informations précises auprès du fabricant de la chaîne de scie.

SCHEPPACH KS1500 - Réglage de l'écart du limiteur de profondeur - 1

An ecart de limiteur de profondeur trop important augmente le risque de mouvement de recul lorsque vous utilisez la tronconenneuse.
An ecart de limiteur de profondeur insuffisant vous oblige à limer l'ecart avec une lime conformément aux informations de votre chaîne de scie.
Veillez à arrondir l'arête avant du limiteur de profondeur avec une lime. Le mailon de chaîne doit conserver sa forme d'origine.

SCHEPPACH KS1500 - Réglage de l'écart du limiteur de profondeur - 2

12. Maintenance

Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la fiche secteur!

Mesures de maintenance generales

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempls de poussières et d'impuretés que possible. Frotter l'appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l'air comprime à faible pression.
  • Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulierement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilise pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.

Remplacement de la meule (fig. 9)

  • N'utilise pas de meules fissureres ou ayant changé de forme.
  • N'utilisez pas de meule qui ne correspond pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode d'emploi.

  • Desserrez les trois vis du couvercle de la meule (3) et retirez le couvercle de la meule (2).

  • Devissez l'écrou moleté (18) manuellement.
  • Retirez la meule (4) du support.
  • Placez la nouvelle meule (4) sur le support et vissez manuellement l'écrou moleté (18).
  • Revissez le couvercle de la meule (2). Attention!

Ne serrez pas trop l'écrou molete (18) afin d'éviter de casser la meule et l'écrou.

  1. Avant de commencer les travaux et après chaque changement de meule, effectuez une course d'essay d'au moins 30 secondes sans charge. Arrêtez immédiatement l'appareil si la meule déscrit un faux rond, en présence de vibrations importantes ou de bruits anormaux.

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Abrasif, balais de charbon

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par unElectricien spécialisé.

Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

13. Stockage

Entreposer l'appareil et ses accessoires dans un lieuASFRE, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^

Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité.

Conserver la notice d'utilisation à proximite de l'outil electrique.

14. Raccordement électrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspondre à ces prescriptions.

Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des déteriorations de l'isolement sont souvent représentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en etre :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.

  • Des fissures dues au vieillissement de l'iso1ation. Des lignes de raccordement electriques endommagées de la sorte ne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que les cables de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommendons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3000 W)!

Type de raccord X

Si le cable de raccordement au réseau de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par un cable de raccordement spécial par le fabricant ou son service après-vente.

15. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH KS1500 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH KS1500 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques etlectroniques

SCHEPPACH KS1500 - Consignes relatives à la loi allemande sur les apparciels électriques etlectroniques - 1

Les apparèils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usages de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.

  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.

  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'apparil usage!

  • Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les appeareils electriques et electroniques ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères.

  • Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.)

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.

  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèilslectroniques usages dont les bords ne dépassentpas 25 centimétres de longueur auprès du fabri-cant ou d'un point de collecte/agree situé presdechez vous sans acheter de nouvel apparéil.

  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des apparèils électriques et électroniques usages peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union française.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si vous machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Panne Cause possible Remède
L'affuteur de châne ne fonctionne pasPas de courant ou panne de courantContrôler le cable d'alimentation, la prise de courant, le fusible
Câble de rallonge défec-tueuxContrôler le cable de rallonge, replacer immediate-ment tout cable de rallonge défectueux
Fiche secteur, moteur ou commutateur défectueuxFaire contrôler/réparer le moteur ou le commutateur par un électricien concessionnaire spécialisé ou faire replacer les pièces par des pièces d'origine.
Interruptions de fon-citionnement de l'affuteur de châneCâble de rallonge défec-tueuxContrôler le cable de rallonge, replacer immediate-ment tout cable de rallonge défectueux
Erreur interne Contacter le service après-vente
Interrupteur On/Off défectueuxContacter le service après-vente
La meule chauffe La meulele et émoussée ou défectueuseRemplacer la meule
Le moteur bourdonne, la meule reste immobileMeule bloquée Éliminer l'obstruction
Vibrations inhabituellesMeule défectueuse Remplacer la meule

SCHEPPACH KS1500 - Dépannage - 1

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità seconde leDirective e le normative UE per l'articleolo
ESdeclarça la conformidad",[siguierte](...)segúnla directivala UE y las normas para el articulo
PTdeclarça o segunte conformidade,[com a]Directivada UEe asnormas para o segunte artigo
NLverklaart hierbiji dat het volgende,[artikel voldoet aan de daer-op betrekking hebbbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparêls électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitemment toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un dernier de matière ou d'asinage durant cette période. Toutes les pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le remplacement des pieces sont à la charge de l'acquireeur. Tous droits à rédhibition et toutes présentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : KS1500

Catégorie : Aiguisage électrique