CoolRelief Cool Mist VUL600 - Humidificateur Vicks - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à vapeur froide, capacité de réservoir de 3,8 litres, débit de vapeur réglable, fonctionnement silencieux. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les pièces de taille moyenne, aide à soulager les symptômes de congestion et de sécheresse de l'air. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir recommandé, filtre à eau remplaçable, désinfecter tous les 3 jours. |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, ne pas placer à proximité de sources de chaleur. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec les huiles essentielles, dimensions compactes pour un rangement facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks
Questions des utilisateurs sur CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CoolRelief Cool Mist VUL600 - Vicks et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CoolRelief Cool Mist VUL600 de la marque Vicks.
MODE D'EMPLOI CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks
Aucun filtre requis Silencieux Facile à remplir et à nettoyer Arrêt automatique12
L’humidificateur doit TOUJOURS être placé sur une surface rigide, plane et étanche à au moins quatre pieds (1,2 m) du lit, à 12 pouces (30 cm) du mur et hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Assurez-vous que l’humidificateur est en position stable, que le cordon d’alimentation est éloigné des surfaces chauffées et que l’appareil est à l’écart pour l’empêcher d’être renversé.
2. L’humidificateur ne doit pas être laissé sans
surveillance dans une pièce fermée parce que l’air pourrait devenir saturé et laisser de la condensation devant l’appareil, sur les murs et les meubles. Laissez la porte de la pièce partiellement ouverte. N’ORIENTEZ PAS l’orifice de la vapeur directement sur les enfants, les murs ou les meubles.
3. Avant d’utiliser l’humidificateur, déroulez le
cordon et examinez-le pour vous assurer qu’il n’est pas abîmé. N’UTILISEZ PAS l’appareil si le cordon est abîmé. NE LE FAITES PAS FONCTIONNER si le cordon est enroulé ou s’il y a des nœuds.
Par mesure de sécurité, l’humidificateur est muni d’une fiche polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule manière dans une prise polarisée. Si les broches n’entrent pas complètement dans les trous de la prise, tournez la fiche dans l’autre sens. Si elles n’entrent toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’ESSAYEZ PAS d’altérer ce dispositif de sécurité.
5. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout
risque d’incendie ou de choc électrique, brancher l’humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V CA. Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, N’UTILISEZ PAS de rallonge ou de barre d’alimentation.
6. L’humidificateur doit TOUJOURS être
débranché et vide lorsqu’il ne fonctionne pas ou pendant qu’il est nettoyé. Éteignez et débranchez l’humidificateur avant de le déplacer. NE DÉPLACEZ PAS ou ne penchez pas l’humidificateur pendant qu’il fonctionne. Branchez et débranchez l’humidificateur avec les mains sèches. NE TIREZ JAMAIS sur le cordon.
7. NE FAITES PAS fonctionner l’humidificateur
sans eau. Éteignez et débranchez l’appareil lorsque le réservoir est vide.
8. L’humidificateur doit être nettoyé
régulièrement. Consultez et suivez les instructions de nettoyage.
9. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil à
l’extérieur; cet humidificateur n’est conçu que pour un usage résidentiel à l’intérieur.
10. NE COUVREZ PAS et n’insérez aucun objet
dans les orifices de l’appareil.
11. NE BLOQUEZ PAS les entrées ni les sorties d’air.
12. N’ESSAYEZ PAS de réparer ou d’ajuster une
fonction électrique ou mécanique sur cet appareil, sous peine d’annulation de votre garantie.
13. NE PLACEZ PAS l’appareil directement
sous les rayons du soleil, à un endroit où la température est élevée ou près d’ordinateurs ou d’équipement électronique sensible.
14. NE TOUCHEZ PAS le nébuliseur lorsque
l’appareil est branché, parce que vous pourriez vous brûler.
15. ÉVITEZ tout contact de la peau avec
exposé ou de placer un coussinet VapoPad
sur un meuble, du tissu, le lit ou du plastique.
16. N’AJOUTEZ PAS d’huile essentielle ou de
médicament (par ex. produit pour inhalation Kaz ou inhalateur Vicks VapoSteam) dans la sortie de vapeur, la base, la cuve ou le réservoir d’eau. N’ajoutez de l’inhalateur Vicks VapoSteam ou des huiles essentielles que dans le gobelet pour médicaments
17. Pour usage résidentiel seulement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
LISEZ ET CONSERVEZ CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET HUMIDIFICATEUR LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ TOUJOURS PRENDRE CERTAINES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, NOTAMMENT LES MESURES SUIVANTES :13 Cet appareil est conforme à la partie 18 du règlement de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Avertissement: tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant
pas expressément approuvés par le parti responsable de la conformité risquent, pour l’utilisateur, d’annuler son droit d’employer l’appareil. Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux limites établies pour appareils générateurs de fréquences ISM, selon la partie 18 du règlement de la FCC. Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans un immeuble d’habitation. L’appareil produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques; s’il n’est pas posé et employé selon les instructions, il peut causer des parasites nuisant aux radiocommunications. Rien ne garantit que le brouillage ne se produira pas dans certains immeubles. Si l’appareil cause des parasites nuisibles à la réception des radiocommunications ou des signaux de télévision – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur peut essayer de rectifier la situation en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice;
- augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur;
- brancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté le récepteur; ou enfin
- consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision expérimenté. Humidificateur Vicks VapoMist (VUL600) Fonctionnement L’humidificateur à vapeur froide Vicks CoolRelief est conçu pour fournir sans bruit une vapeur froide visible et un soulagement apaisant des symptômes de la toux et du rhume. Cet humidificateur sans filtre est muni d’un nébuliseur intégré qui fait vibrer silencieusement l’eau à une fréquence ultrasonique pour fractionner les gouttes d’eau en une fine vapeur froide que vous pouvez voir et sentir. La vapeur aide à réduire les troubles respiratoires et l’inconfort causé par l’air sec, en augmentant le taux d’humidité afin de vous aider à mieux respirer et à dormir plus confortablement. Améliorez votre humidification en utilisant l’inhalateur Vicks VapoSteam ou des coussinets Vicks VapoPad pour plus de confort. Composantes Gobelet pour médicaments Filtre à air Réservoir Porte du VapoPad Réservoir à eau Sortie de vapeur Poignées Joint du bouchon Bouchon du réservoir Base Bouton de mise en marche avec indicateur lumineux14 Accessoires (Non inclus) Les accessoires suivants fonctionnent bien avec votre humidificateur : Vicks VapoSteam Lorsque vous l’ajoutez dans le gobelet pour médicaments, l’inhalateur produit des vapeurs de menthol apaisantes pour aider à procurer un soulagement médicamenteux des symptômes du rhume et de la toux. Profitez de 8 heures de confort apaisant par dose Canada seulement : Lorsque vous l’ajoutez au gobelet pour médicaments, Vicks VapoSteam produit une vapeur de menthol apaisante. Vicks VapoPads (Un coussinet au menthol VapoPad inclus) Utilisez des coussinets Vicks VapoPads avec votre humidificateur pour des vapeurs apaisantes. Profitez de 8 heures de confort apaisant par coussinet. Choisissez parmi trois fragrances : Vapeurs apaisantes de menthol, Confort relaxant pour la nuit (eucalyptus, romarin et lavande) et Vapeurs calmantes (menthol et lavande). Cartouche de déminéralisation Protec
Cet humidificateur fonctionne avec une cartouche de déminéralisation qui aide à retirer les minéraux dans l’eau. La déminéralisation aide à empêcher l’accumulation de minéraux (« poussière blanche ») qui peut se produire dans les régions où l’eau est dure. Si vous habitez dans une région où l’eau est dure, nous vous recommandons d’utiliser cette cartouche de déminéralisation si vous n’utilisez pas de l’eau distillée. Produits de nettoyage antimicrobiens Protec
Ces produits sont dotés d’un agent antimicrobien, AquastatMD, qui aide à garder votre humidificateur propre, plus longtemps. Il suffit de verser le produit dans le réservoir pour une vapeur fraîche et propre! Voici les avantages d’utiliser ce produit :
- Élimine jusqu’à 99 % des bactéries causant des odeurs
- Continue de nettoyer pendant 30 jours
- Ne contient aucun produit chimique nocif Les accessoires sont disponibles chez les détaillants et sur www.vickshumidifiers.com. Mise en place de l’humidificateur
1. Retirer les matériaux d’emballage. Garder les instructions.
2. Enlever le lien et dérouler le cordon.
3. Poser l’appareil sur une surface rigide, plane et insensible à l’humidité, à au
moins 30 cm (12 po) du mur. VS177CANEAVIN008VSP-19FP VBR-5FP VSP30FPPDC51V1 SeriesPC1FPC1V112” (30cm)15 Remplissage REMARQUE : Utilisez les deux mains pour transporter le réservoir, une main tenant l’une des poignées de transport située sur le dessus du réservoir et l’autre main tenant la base du réservoir. Le fabricant et le distributeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage causé à la propriété si vous renversez de l’eau
1. Retirer le réservoir et le mettre sens
2. Tourner le bouchon du réservoir dans
la direction du symbole bloquer pour enlever le bouchon.
3. Remplir le réservoir d’eau froide – NE PAS le remplir d’eau
tiède ou chaude. NE PAS REMPLIR avec de l’eau tiède ou de l’eau chaude. NE PAS AJOUTER D’HUILE ESSENTIELLE, DE MÉDICAMENT OU DE PRODUIT LIQUIDE POUR INHALATION tel que Vicks VapoSteam dans le réservoir d’eau, car ce faisant vous risquez d’endommager l’humidificateur et d’annuler la garantie.
4. Reboucher sûrement le réservoir, en faisant concorder la flèche et le symbole de verrouillage.
5. Remettre le réservoir en place sur la base.
ATTENTION: MANIPULER LE RÉSERVOIR AVEC SOIN AFIN DE NE PAS LE COGNER INUTILEMENT. LE TAPER OU L’ÉCHAPPER RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER ET DE PROVOQUER DES FUITES. Fonctionnement de l’humidificateur
1. Alimentation: l’interrupteur étant à l’arrêt, brancher
l’humidificateur sur une prise de courant alternatif polarisée de 120 volts. ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS BRANCHER L’HUMIDIFICATEUR AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
2. Débit : Tourner le bouton de mise en marche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage le plus élevé. Il est recommandé de régler le débit à Élevé jusqu’à ce que vous atteigniez un taux d’humidité confortable.
3. Positionner l’humidificateur pour diriger la sortie de vapeur loin des murs, des meubles et du lit.
4. Taux d’humidité: lorsque le niveau d’humidité est confortable dans la pièce,
baisser le réglage de l’interrupteur. Un degré d’humidité confortable se situe entre 40 et 60 %. (Non inclus) Un hygromètre – modèle V70 ou V70-CAN Vicks – est idéal pour mesurer le taux d’humidité. Si de la condensation perle sur les murs, les fenêtres ou autour de l’appareil, c’est que l’air est saturé et que le taux d’humidité est trop élevé. Éteindre l’appareil. Utilisation de Vicks VapoSteam Les produits liquides pour inhalation comme Vicks VapoSteam peuvent être utilisés dans le gobelet pour médicaments. N’UTILISEZ QUE DES PRODUITS LIQUIDES RECOMMANDÉS POUR CE TYPE D’HUMIDIFICATEUR Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 1 Tbsp Étape 1 Produit liquide pour inhalation16
Ajoutez 1 cuillère à soupe de produit pour inhalation au gobelet pour médicaments. NE PAS dépasser la ligne MAX indiquée à l’intérieur du gobelet. Ne verser le produit pour inhalation que dans le gobelet pour médicaments. NE PAS LE VERSER dans la sortie de vapeur. NE PAS AJOUTER DE PRODUIT LIQUIDE POUR INHALATION, D’HUILE ESSENTIELLE OU D’ADDITIF À L’EAU. CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES EFFETS INDÉSIRABLES POUR L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA GARANTIE. Le gobelet pour médicaments peut aussi servir pour les huiles essentielles. Ajouter quelques gouttes dans le gobelet pour médicaments pour une sensation plus agréable. NE JAMAIS ajouter des huiles essentielles dans le réservoir d’eau ou dans la cuve.
Remarque : Certains résidus du produit pour inhalation peuvent être restés dans le gobelet pour médicaments après utilisation de l’appareil. Pour le nettoyer, assurez-vous que l’humidificateur est éteint et débranché pendant 5 minutes et essuyez délicatement les résidus dans le gobelet pour médicaments. Utiliser Vicks VapoPads Vous pouvez utiliser votre humidificateur avec les coussinets Vicks VapoPad afin de procurer jusqu’à 8 heures de vapeurs apaisantes. Un échantillon gratuit de coussinet VapoPad au menthol est inclus avec votre humidificateur. Pour utiliser votre appareil avec les coussinets Vicks VapoPad :
1. Ouvrir la porte du compartiment du VapoPad
2. Déchirer le sachet du tampon VapoPads à l’échancrure prévue au haut. NE PAS toucher au
tampon déballé. En cas de contact avec les doigts, NE PAS se frotter le visage ou les yeux sous peine d’irritation oculaire.
3. Insérer un VapoPad avec l’extrémité en angle tourné vers le produit. Vous pouvez insérer
jusqu’à deux VapoPads. Fermer la porte.
4. Jeter le tampon après 8 heures d’utilisation. Pour employer un autre tampon aromatique,
observer tout simplement les instructions des paragraphes 1 à 4. Conseils concernant les tampons aromatiques VapoPads
- L’emploi des tampons est déconseillé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
- Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser 2 tampons toutes les 24 heures. Ingrédients de l’échantillon de VapoPad : huile d’eucalyptus, menthol, glycol, huile de feuilles de cèdre et autres. REMARQUE : TOUJOURS faire référence à l’emballage du VapoPad pour connaître les instructions d’utilisation recommandées et les avertissements. Effets de la qualité de l’eau sur l’humidificateur La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée «eau dure» ou «eau calcaire» peut provoquer le dépôt de poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à proximité de l’humidificateur. Plus l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances qu’il se produise de la poussière blanche. La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’humidificateur, mais des minéraux qui sont en suspension dans l’eau employée. Dans les régions où l’eau est très dure ou calcaire, l’utilisation d’eau distillée minimisera la quantité de poussière blanche. Étape 1 Étape 2 Étape 3HOURS
Étape 4 Étape 217 L’utilisation d’une cartouche déminéralisante Protec (PDC51V1 Series) aidera à réduire la poussière blanche. Pour de meilleurs résultats , la remplacer lorsque c’est nécessaire (toutes les 2 à 4 semaines, ou après 15 à 30 remplissages, dans le cas d’une utilisation normale) ou lorsque l’humidificateur n’a pas fonctionné pendant une période prolongée. Entretien hebdomadaire Il est recommandé de vider le réservoir d’eau et la cuve lorsque vous n’utilisez pas l’appareil et de les laisser sécher à l’air. Pour que votre humidificateur fonctionne efficacement, nettoyez-le régulièrement. Nous vous recommandons de le nettoyer chaque semaine. Afin de nettoyer convenablement l’humidificateur, nous recommandons de le détartrer et de le désinfecter tel que décrit ci-dessous. Procéder au détartrage et à la désinfection séparément. ATTENTION : AVANT DE DÉPLACER LA BASE DE L’HUMIDIFICATEUR, L’ÉTEINDRE, LE DÉBRANCHER ET VIDER LE RÉSERVOIR. Tout entretien devrait être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une surface qui résiste à l’humidité, près d’un robinet. NE passer AUCUNE pièce de l’humidificateur au lave-vaisselle. Instructions de détartrage
Éteindre puis débrancher l’humidificateur.
2. Retirer les accessoires et essuyer le gobelet pour enlever toute
trace de médicament.
3. Séparer le réservoir de la base. Enlever le bouchon en veillant à
ce que son joint de caoutchouc noir reste en place. Vider l’eau du réservoir et de la base.
4. Verser 500 mL (2 tasses) de vinaigre blanc distillé dans le
réservoir. Reboucher celui-ci et l’agiter. Poser le réservoir sur la base. Du vinaigre s’écoulera et désagrégera le tartre qui s’est formé sur le nébuliseur, sur le flotteur ainsi qu’au fond de la cavité. NE PAS faire fonctionner l’humidificateur avec une solution au vinaigre
5. Laisser le vinaigre reposer dans le réservoir et sur la base pendant
6. Après le trempage, déverrouiller le capuchon du réservoir et verser
la solution dans l’évier. Vider également celui qui se trouve dans la cavité dans l’évier. Essuyer le nébuliseur et le flotteur avec un chiffon doux pour enlever les particules de tartre effritées.
7. Rincer le réservoir d’eau et la cuve jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre
ait disparu. Éviter que l’eau pénètre dans les ouvertures à la base de l’humidificateur. ATTENTION: ne pas plonger la base dans l’eau, ceci endommagerait l’humidificateur et annulerait la garantie. Étape 3
Étape 1 Étape 2MINUTES Étape 5
Étape 6 Étape 7 Étape 4
Ajoutez 1 cuillère à soupe de produit pour inhalation au gobelet pour médicaments. NE PAS dépasser la ligne MAX indiquée à l’intérieur du gobelet. Ne verser le produit pour inhalation que dans le gobelet pour médicaments. NE PAS LE VERSER dans la sortie de vapeur. NE PAS AJOUTER DE PRODUIT LIQUIDE POUR INHALATION, D’HUILE ESSENTIELLE OU D’ADDITIF À L’EAU. CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES EFFETS INDÉSIRABLES POUR L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA GARANTIE. Le gobelet pour médicaments peut aussi servir pour les huiles essentielles. Ajouter quelques gouttes dans le gobelet pour médicaments pour une sensation plus agréable. NE JAMAIS ajouter des huiles essentielles dans le réservoir d’eau ou dans la cuve. Remarque : Certains résidus du produit pour inhalation peuvent être restés dans le gobelet pour médicaments après utilisation de l’appareil. Pour le nettoyer, assurez-vous que l’humidificateur est éteint et débranché pendant 5 minutes et essuyez délicatement les résidus dans le gobelet pour médicaments. Utiliser Vicks VapoPads Vous pouvez utiliser votre humidificateur avec les coussinets Vicks VapoPad afin de procurer jusqu’à 8 heures de vapeurs apaisantes. Un échantillon gratuit de coussinet VapoPad au menthol est inclus avec votre humidificateur. Pour utiliser votre appareil avec les coussinets Vicks VapoPad :
1. Ouvrir la porte du compartiment du VapoPad
2. Déchirer le sachet du tampon VapoPads à l’échancrure prévue au haut. NE PAS toucher au
tampon déballé. En cas de contact avec les doigts, NE PAS se frotter le visage ou les yeux sous peine d’irritation oculaire.
3. Insérer un VapoPad avec l’extrémité en angle tourné vers le produit. Vous pouvez insérer
jusqu’à deux VapoPads. Fermer la porte.
4. Jeter le tampon après 8 heures d’utilisation. Pour employer un autre tampon aromatique,
observer tout simplement les instructions des paragraphes 1 à 4. Conseils concernant les tampons aromatiques VapoPads
- L’emploi des tampons est déconseillé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.• Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser 2 tampons toutes les 24 heures.Ingrédients de l’échantillon de VapoPad : huile d’eucalyptus, menthol, glycol, huile de feuilles de cèdre et autres. REMARQUE : TOUJOURS faire référence à l’emballage du VapoPad pour connaître les instructions d’utilisation recommandées et les avertissements. Effets de la qualité de l’eau sur l’humidificateur La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée «eau dure» ou «eau calcaire» peut provoquer le dépôt de poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à proximité de l’humidificateur. Plus l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances qu’il se produise de la poussière blanche. La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’humidificateur, mais des minéraux qui sont en suspension dans l’eau employée. Dans les régions où l’eau est très dure ou calcaire, l’utilisation d’eau distillée minimisera la quantité de poussière blanche. Étape 1 Étape 2 Étape 3 HOURS123456711
Étape 418 Entretien hebdomadaire (suite) Instructions de désinfection Suivre les étapes de 1 à 3 du détartrage, à la section précédente. REMARQUE : L’eau de Javel peut tacher les vêtements. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc durant ce processus pour protéger vos mains.
1. Ajouter 3 mL (1 cuill. à thé) d’eau de Javel à 3,8 litre (1
gallon US) d’eau et verser dans le réservoir. Refermer avec le bouchon et agiter la solution javellisée dans le réservoir. La solution d’eau de Javel s’écoulera dans le réservoir d’eau et le désinfectera.REMARQUE: utiliser plus de 5 mL (1 cuill. à thé) d’eau de Javel par 3,8 litres (1 gallon US) d’eau risque d’endommager l’humidificateur.
2. Laisser la solution d’eau de Javel dans le réservoir et dans la base pendant
3. Ouvrir le bouchon du réservoir et verser la solution dans l’évier. Vider la
solution du réservoir d’eau dans l’évier. Essuyer le nébuliseur, l’embout et le flotteur avec un chiffon doux.
4. Rincer le réservoir d’eau et la cuve jusqu’à ce que l’odeur d’eau de Javel ait disparu.
Éviter de mouiller les ouvertures à la base de l’humidificateur. REMARQUE: NE PAS mélanger le vinaigre et l’eau de Javel. Détartrer et désinfecter séparément. Pour nettoyer le compartiment des coussinets aromatisés, essuyer délicatement le compartiment avec un linge doux humide. NE PAS UTILISER DE VINAIGRE OU DE SOLUTION D’EAU DE JAVEL POUR NETTOYER LE COMPARTIMENT. Entretien du filtre à air Il est recommandé qu’au moment de désinfecter votre appareil, vous examiniez le filtre à air et que vous le nettoyez si nécessaire, en suivant les instructions ci-dessous.
1. Éteindre et débrancher l’appareil.
2. Retirer la porte du filtre à air en poussant la languette
de verrouillage de côté vers la porte, et en la tirant délicatement vers l’extérieur.
3. Retirer le filtre à air noir en le soulevant pour le retirer.
4. Rincer le filtre à air à l’eau froide.
5. Sécher le filtre à air avec un essuie-tout.
6. Lorsque vous replacez le filtre à air dans le compartiment,
assurez-vous qu’il est bien en place.
7. Rattacher la porte du filtre à air en plaçant d’abord la
languette d’alignement puis en vous assurant que la languette de verrouillage s’enclenche lorsque la porte est fermée. Étape 1 (1 TSP)(1 GAL)
MINUTES Étape 2 Étape 1 Étape 3 Étape 5 Étape 2 Étape 4 Étape 619 Entretien de fin de saison et rangement Observer les instructions d’ ENTRETIEN préconisées quand l’humidificateur ne doit pas servir pendant une semaine ou plus, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation. En fin de saison, sortir tous les accessoires de l’appareil, s’il y a lieu, et laisser totalement sécher l’humidificateur ainsi que les accessoires avant de les ranger. NE PAS ranger l’humidificateur avec de l’eau dans la base, la cavité ou le réservoir. Emballer soigneusement l’appareil et le ranger dans un endroit frais et sec. Dépannage Consulter les suggestions ci-dessous en cas d’anomalie de fonctionnement. Problème Cause possible Solution Le bouton est tourné à la position de mise en marche (au-delà de ‘o’) et l’indicateur lumineux est éteint
- Vérifier circuits et fusibles, essayer la prise de courant L’appareil est sous tension mais il se produit peu ou pas de vapeur
- Incrustation de minéraux sur le nébuliseur
- Réglage peut-être trop bas
- Réservoir ou base ayant été lavé au détergent
- Remplir le réservoir
- Mettre l’appareil d’aplomb
- Nettoyer le nébuliseur (voir les instructions d’entretien hebdomadaire)
- Régler l’interrupteur de façon à augmenter le débit
- Rincer à l’eau claire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mousse ou de trace d’odeur de solution De l’eau déborde du réservoir
- Réservoir pouvant être endommagé
- Bouchon pas assez serré
- Joint du bouchon du réservoir manquant
- Examiner le réservoir et le remplacer s’il est fêlé ou abîmé
- Verrouiller le bouchon
Vérifier que le bouchon est muni de son joint d’étanchéité – s’il ne l’est pas, appeler le Service à la clientèle De la condensation se forme autour de l’humidificateur ou sur les fenêtres et murs
- Débit trop élevé pour la grandeur de la pièce ou pour le taux d’humidité préexistant
- Humidificateur peut-être trop près du mur ou de la fenêtre
- Réduire le débit ou ouvrir la porte de la pièce
- Éloigner l’humidificateur du mur ou orienter la buse à l’écart du mur ou de la fenêtre REMARQUE: faute d’entretien convenable, les minéraux en suspension dans l’eau forment une incrustation qui nuit au bon fonctionnement de l’appareil. Il incombe au client de respecter les instructions fournies et d’entretenir l’appareil tel que préconisé, sous peine d’annulation de la garantie.20 Service à la clientèle Si vous avez des questions, besoin d’un soutien technique ou pour commander des pièces de rechange, communiquez avec le Service à la clientèle. Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 VAPOR-1-2 (1 800 827-6712) Heures : Lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE Courriel : ConsumerRelations@HelenofTroy.com Ou visitez notre site Web au : www.vickshumidifiers.com Prière de préciser le numéro de modèle. Caractéristiques électriques Capacité: 1.2 gallons (4.5 L) Tarif Electrique: 120V, 60 Hz. 0.4A.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
VOUS DEVRIEZ D’ABORD LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE TENTER D’UTILISER CET APPAREIL. A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés. Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont pas considérés comme des défectuosités en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui varient selon les juridictions. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat. B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions. D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres accessoires (si compris) excepté pour les défauts de matériau ou de main-d’oeuvre. REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LA BASE OU DE TRAFIQUER VOUS-MÊME AVEC LE BOUTON DE MISE EN MARCHE, CAR CE FAISANT VOUS POURRIEZ VOUS BLESSER OU ENDOMMAGER LE PRODUIT ET ANNULER LA GARANTIE. Vous devez prépayer les frais de transport.21 Series VUL600 Manual de Uso y Cuidado Este humidificador agrega vapor de agua al aire circundante, ayudando al usuario a respirar mejor. Si usted tiene alguna pregunta acerca de la operación de su Humidificador de Vapor Frío CoolReliefde Vicks, llame lada gratuita a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-VAPOR-1-2 o envíe un correo electrónico a ConsumerRelations@HelenofTroy.com. ¡IMPORTANTE!
Notice Facile