CoolRelief Cool Mist VUL600 - Humidificador Vicks - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CoolRelief Cool Mist VUL600 - Vicks y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CoolRelief Cool Mist VUL600 de la marca Vicks.
MANUAL DE USUARIO CoolRelief Cool Mist VUL600 Vicks
Humidificado de Vapor Frio Sin Filtro
CoolRelief
Manual de Uso y Cuidado

No se requieren filtros
Silencioso
Fácil de Llenar y Limpiar
- Apagado Automático
Este humidificador agrega vapor de agua al aire circundante, ayudando al usuario a respirar mejor. Si usted tiene unaagna pregunta acerca de la operation de su Humidificador de Vapor Frio CoolReliefde Vicks, llame lada Gratis a nuestra linea de Servicio al Nombre al 1-800-VAPOR-1-2 o envie un correo electrónico a ConsumerRelations@HelenofTroy.com.
IMPORTANTE!
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Series UL600

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR Este HUMIDIFICADOR
SIempre SE DEBEN TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS CUANDO SE USEN
ARTEFACTOS ELECTRICOS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELECTRICA Y LESIONES A PERSONAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
- SIEMPRE coloque el humidificador sobre una superficie firme, plana y resistente al agua por lo menos a 1.2 m (4 pies) de las camas, a 30 cm (12 pulg.) de la pared y fuera del alcance de niños y animales domesticos. Asegúrese que el humidificador está en una posición existé y el cable de corriente está alejado de superficies calientes y fuera del paso para evaporar que el humidificador sea derribado.
- El humidificador no se debe dejar desatendido en una habitacion cerrada:puesto que el aire podra saturarse y dejar condensacion ante a la unidad, en las paredes y muebles. Deje la puerta de la habitacion entreabierta. NO apunte la Salida de Vapor directamente a los niños, paredes o muebles.
- Antes de usar el humidificador, verifique que el cable noonga señales de avería. NO use la unidad si el cable se encuesta dañado. NO opere con el cable enrollado o con la atadura de alambre en su lugar.
- Como característica de seguridad el humidificador cuenta con un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará deundry unidireccional en un tomacorriente polarizzato. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, girelo. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado. NO intente anular esta característica de sécurité.
-
PRECAUCION: Para evaporar el riesgo de incendio o descarga electrica, enchufe el humidificador directamente en un tomacorriente eletrico de 120V de CA. Para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales, NO use un cable de extension o contacto multiple.
-
El humidificador SIempre debe estar desconectado y vacio cuando no está en uso o@mstead lo está limpiando. Apague y desconnecte el humidificador antes de moverlo. NO眼看 o incline el humidificador,msteadseste en operation. Conecte y desconnecte la unidad con las manos secas.NUNCA estire del cable.
- No opere el humidificador sin agua. Apague y desconecte la unidad cuando el tanque está vacio.
- El humidificador requires limpieza regular.
Lea y siga las instrucciones de limpieza. - NO opere en exteriores; este humidificador está disnado solo para uso residencial interior.
- NO tape o introduzca objetos en;ninguna de las aberturas de la unidad.
- No obstruya las ventilas de entrada o salute.
- NO intente reparar oaabstarrialquierfunacion mecanicaoeléctricaenestehumidificador. Hacerlo anularasu garantía.
- NO coloque en luz directa del sol, en areas con alta temperatura o circa de computadoras o equipos electricos sensibles.
- No toque el nebulizador cuando la unidad está conectada, podra occasionar quemaduras.
- No toque la piel con el VapoPad® expuesto o lo coloque sobre los muebles, telas, sábanas o plásticos.
- NO-agregue aceites esencias o medicamentos (p.ej. Inhalante Kaz o VapoSteam® de Vicks) en la Salida de Vapor, Base, Deposto o Tanque de Agua. NO-agregue VapoSteam de Vicks o aceites esencias en el dosificador de medicina.
- Sólo para uso residencial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este dispositivo cumple con la Parte 18 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC).
Advertencias: Cambios o modificaciones a estaunidad, noaprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrian anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los limites para equipo de Consumidor ISM, conforme a la Parte 18 de las reglas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionscar proteccion razonable contra las interferencias dañas en una instalacion residencial. Este equipo,usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones,uede causar interferencias dañas con comunaciones de radio. Sin embargo, no existe garantia que la interferencia no occurirá en una instalacion en particular. Si este equipo Causea interferencia daña nla recepión de la radio o la television,que pueda determinarse apagando o encendiendo el equipo se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al在哪 está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un的技术ico experimentado de radio y television para Obtener energia.
Humidificador VapoMist de Vicks (VUL600) Como Funciona
El humidificador de Vapor Frío CoolRelief de Vicks está Diseñado para proportionscar vapor frío invisible y alivio reconfortante de la tos y la gripa. Este humidificador sin filtro tiene un nebulizador incorporedo que vibra silenciosamente el agua a Frequencia ultrasonica para romper las gotas de agua en un vapor fino y fresco que se pueda ver y sentir. El vaporaska reducir las molestias respiratorias y del aire seco al augmentar los niveles de humedad para ayudarle a respirar mayor y dormir más comodamente. Mejore su experiencia de humidificacion utilizingo VapoSteam Vicks o VapoPads Vicks para mayor comodidad.
Componentes

Accesorios (No incluidos)
Los siguientes accesos functionan muy bien con su humidificador:
VapoSteam Vicks
Cuando se agrega al dosificador de medicina, produce vapeores de mentol relajantes para poder a proportionar alivio medicado para la tos y restriados. Disfrute de hasta 8 horas de comodidad relajante por dosis.


VS177CANEAVIN008
Sólo Canadá: Cuando se agrega al dosificador de medicina, VapoSteam Vicks produce Vapor de mentol relajante.
VapoPads Vicks (Una muestra de VapoPad de mentalo incluida)
Utilice VapoPads Vicks con su humidificador para vapeores relajantes. Disfrute de hasta 8 horas de comodidad relajante por almohadilla. Elija entre tres aromas: Vapores de Mentol Relajantes, Comodidad para Sueño Reconfortante (eucalipto, romero y lavanda) y Vapores Tranquilizadores (Mentol y Lavanda).



VSP-19FP VBR-5FP VSP30FP
Cartucho de Desmineralizacion Protec
Este humidificador funciona con un Cartucho de Desmineralizacion que ayud a eliminar minerales del agua. Este ayud a prevenir la acumulacion de minerales ("polvo blanco") que pueda occurir en areas de agua dura. Si vivo en una zona de agua dura, le recomendamos el uso de este cartucho de desmineralizacion si no utilizes agua destilada.

PDC51V1 Series
Productos de Limpieza Antimicrobianos Protec®
Estos productosCNTAN con un antimicrobiano, Aquast, que ayuda amantener su humidificador mas limpio, por mas tiempo. Simplemente colque en el tanque para vapor mas limpio y fresco! Los beneficios de usar these products incluyen:
- Elimina hasta el 99% de la bacteria que causa el mal odor
- Continua limpiando por hasta 30 días
- No contiene productos químicos nocivos
Accesorios disponibles en tiendas y en www.vickshumidifiers.com.
Instalación de su Humidificador
- Retire el material de empaque. Conserve las instrucciones.
- Retire elazo de torcedura y extienda el cable de corriente.
- Coloque en una superficie firme, nivelada y resistente al agua por lo menos a 30 cm (12 pulg) deequalquier pared.

Llenado/Rellenado
NOTA: El Tanque debe sostenere utilizing las dos manos, una mano utilizinguna de las asas de transporte situadas en la Tapa del Tanque y la othera mano sosteniendo la base del Tanque.
El Fabricante y el Distribuidor no aceptaran responsabilidad por daños a la propidad
causados por derrames de agua.
-
Retire el Tanque y voltee hacía abajo.
-
Gire la Tapa del Tanque en la direccion del symbolo de candido abierto para quitar la tapa.
-
Llene el Tanque con agua fria. NO llene con agua tibia o caliente. NO llene con agua tibia o caliente. NO AGREGUE ACEITES ESENCIALES, MEDICAMENTOS O LIQUIDOS INHALANTES como VapoSteam Vicks al Tanque de Agua. Hacerlo podra dañar en el humidificador y anular la garantía.





- Firmamente.vm a colocar la Tapa del Tanque, alineando la flecha al symbolo de candido.
- Coloque el Tanque en la Base.
PRECAUCION: TENGACUIDADO CUANDOMANIPULE EL TANQUE DE AGUA PARA EVITAR IMPACTOS INNECESARIOS. GOLPEAR O DEJAR CAER EL TANQUE DE AGUA PODRIA RESULTAR EN DANOS AL TANQUE LO QUE CAUSARAFUGAS.
Operación del Humidificador
- Encendido: Con la perilla de encendido en la posicion de apagado, conecte el humidificador en un tomacorriente polarizzato de 120V ~. PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA NO CONECTE EL HUMIDIFICADOR EN EL TOMACORRIENTE CON LAS MANOS MOJADAS.
- Salida: Gire la Perilla de Encendido a favor de las manecillas del reloj al ajuste más alto. Se recomienda que ajuste la calidad a alto para alcancar un nivel de humedad como.
- Coloque el humidificador para direccionar la calidad de vapor lejos de las paredes, muebles y ropa de cama.
- Nivel de Humedad: Una vez que ha alcancado un nivel de humedad como gire la Perilla de Encendido al ajuste más bajo. Un nivel de humedad como es entre el 40-60%.
Para controlar el nivel de humedad use un monitor de humedad como el modelo V70 o V70-CAN Vicks. (No incluido)
Si observa condensacion en las paredes, ventanas o alrededor de la unidad, su nivel de humedad es muy alto. Apague el humidificador.
Uso de VapoSteam Vicks
Los Inhalantes liquidos como VapoSteam Vicks se pueda usar en el Dosificador de Medicina. UTILICE SOLO LIGUIDOS QUE SE RECOMIENDAN PARA ESTE TIPO DE HUMIDIFICADOR.






-
Agregue 1 Cucharada de inhalante en el Dosificador de Medicina. NO llene más alla de la linea de nivel MAXIMO moldeada en el interior. SOLO vierta inhalante en el Dosificador de Medicina. NO vierta en la Salida de Vapor. NO AGREGUE INHALANTES LIGUIDOS, ACEITES ESENCALES NI ADITIVOS AL AGUA. HACERLO PUEDE TENER EFFECTOS ADVERSOS EN EL HUMIDIFICADOR Y ANULAR LA GARANTIA. El Dosificador de Medicina también se pueda usar con aceites esencias. Agregueunas gotas al Dosificador de Medicina para mayor delete. NUNCA agregue al Tanque de Agua o Deposto.
-
NOTE: Algunos residuos del inhalante peuvent permanecer en el Dosificador de Medicina antes de su uso. Para limpar, asegúrese que el humidificador está apagado y desconectado durante 5 Minutes y limpie con cuidado los residuos del Dosificador de Medicina.

Uso de VapoPads Vicks




Su humidificador se pueda usar con VapoPads Vicks para proportionscar hasta 8 horas de vapores relacionales. Una muestra gratuite del VapoPad de mental se incluye con su humidificador. Para utiliser con su unidad con VapoPads Vicks:
- Abra la Puerta de la VapoPad.
- Abra la VapoPad rasgando la muesca de la bolsa de la almohadilla. NO toque la almohadilla con las manos. Si toca la almohadilla, NO frote la cara o los ojos ya que pueda causar irritacion.
- Inserte la VapoPad de Vicks con el extremo angulado hacer el producto. Puede insertarse hasta dos VapoPads. Cierre la puerta.
- Después de 8 horas describes la almohadilla aromática.
Para continuar usingo almohadillas aromáticas, repita los pasos 1-4.
Uso Recomendado de VapoPad:
- No se recomienda para niños menosadores de 4.5 kg (10 lb).
- Para niños de entre 4.5-10 kg (10-22 lb) no use mas de 2 almohadillas en un periodo de 24 horas. Ingredientes de VapoPad de muestra: Aceite de Eucalipto, Mentol, Glicol, Aceite de Hoja de Cedro y Otros. NOTE: SIEMPRE calculte la caja de la VapoPad para Obtener instrucciones de uso y advertencias recomendedos.
Calidad del Agua y Su Humidificador
El alto contenido de minerales en su agua, también conocido como "agua dura" pueda provocar acumulación de un residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. Este residuo mineral es(COMUNMENTE)llamado "Polvo Blanco".Cuanto mayor sea el contentido mineral o la dureza del agua, mayores son las probabilitades queustedcoulda tener polvo blanco.El "Polvo Blanco" no es el resultado de un defecto or imperfeccion en el humidificador. Es el resultado de lacantidad de minerales suspendidos en el agua queutiliza.Si vivo en una zona de agua dura el uso de agua destilada minimizará la produccion de polvo blanco.
El uso de un cartucho de Desmineralizacion Protec (Series PDC51V1) ayudara a reducir el polvo blanco. Para Obtener meores resultados reemplace segun sea necessario (cada 2-4 semanas, o 15-30 llenadas bajo uso normal) o cuando el humidificador no se ha operado durante periodos prolongados de tiempo.

Limpieza Semanal
Se recomienda vinciar el Tanque de Agua y el Depóstito cuando la unidad no está en uso ydeojar que se sequen al aire. Para Maintener el humidificador operando de manera eficiente, limpielo regularmente. Se recomienda limpieza semanal. Para limpiar adeuadamente su humidificador le recomendamos los procesos de Eliminacion del Sarro y Desinfeccion mostrados a continuacion. Estos dos procesos deben ser realizados por分开ado.
PRECAUCION: ANTES DE MOVER LA BASE DEL HUMIDIFICADOR, APAGUE, DESCONECTE Y VACIE EL TANQUE. Todo el mantenimiento debe hacerse en la cucina o el bazo, sobre una superficie resistente al aguaoca de un grifo. NO lave ningún componente de este humidificador en el lavavajillas.
Instrucciones para Eliminacion del Sarro
- Apague y desconecte el humidificador.
- Retire los accesos, y limpierialquier residuo del Dosificador de Medicina.
- Retire el Tanque de Agua de la Base. Retire la Tapa del Tanque, tenerdo cuidado de que no se desprenda el Empaque negro de goma de la Tapa. Vacie el agua del Tanque de Agua y la Base.
- Agregue 2 tazas de vinagre blanco sin diluir al Tanque de Agua. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite la solución de vinagre alrededor del Tanque. Coloque el Tanque en la Base. La SOLUTION de vinagre se drenará al Depóstito de Agua y suavizará la acumulación de minerales (escala) en el Nebulizador y el Flotador al remojarse en la SOLUTION. también suavizará elarro en la parte inferior del Tanque de Agua. NO opere el humidificador con la SOLUTION de vinagre.
- Permita que el vinagre permanezca en el Tanque y en la Base durante 15-20 Minutes.
- Después de remojar, abra la Tapa del Tanque y vierta la solución en el fregadero. Vierta la solución del Depóstito de Agua en el fregadero. Limpie el Nebulizador y el Flotador con un paño suave para remover los depósitos minerales suavizados.
- Enjuague el Depóstito y el Tanque de Agua hasta que desaparezca el olor a vinagre. Evite que entre agua en cualesquera de las aberturas en la base del humidificador.
PRECAUCION: NOsumerja la base en agua.
Hacerlo dañaré el humidificador y anulará la garantía.







Limpieza Semanal (Continuación) Instrucciones para Desinfección
Siga los Pasos 1-3 en las Instrucciones de Eliminacion de Sarro en la section anterior.
NOTA: El cloro puede manchar la ropa. Se recomienda usar quantes de goma durante este proceso para proteger sus manos.
- Agregue 1 cucharadita de cloro a 1 galón (3.8L) de agua y agregue al Tanque de Agua. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque. Agite la solución alrededor del Tanque. Coloque el Tanque en la Base. La solución de cloro drenara en el Deposto de Agua y lo desinfectará.
NOTA: Utilizar más de 1 cucharadita de cloro por galón de agua pueda occasionar días a su humidificador.
- Permita que la solución de cloro permanezca en el Tanque y en la Base durante 15-20 horas.
- Abra la Tapa del Tanque y vacie la solución en el fregadero. Vierta la solución del Deposto de Agua en el fregadero. Limpie el Nebulizador, la Boquilla y el Flotador con un paño suave.
- Enjuague el Depóstito de Agua y el Tanque de Agua hasta que desaparezca el olor a cloro. Evite que entre agua en cualesera de las aberturas en la base del humidificador.
NOTA: No mezcle las soluciones de vinagre y cloro. La Eliminacion de Sarro y la Desinfeccion deben realizarse por分开ado.


Limpieza del Filtro de Aire
Se recomienda que cuando desinfecte su unidad también inspeccione el Filtro de Aire, y si esnecessary limpielo utilizingas iguales instrucciones.
- Apague y desconecte la unidad.
- Retire la puerta del Filtró de Aire empujando la lengüeta de cierre hacía los lados de la puerta y tirando suavamente hacía afuera.
- Retire el Filtro de Aire negro levantándolo de la puerta.
- Enjuague el Filtro de Aire con agua fria.
- Seque el Filtro de Aire con una toalla de papel.
- Cuando vuelva a colocar el Filtro de Aire en la puerta, asegúrese que está bien colocado.
- Vuelva a colocar la puerta del Filtro de Aire colocando primero el lado de la lengüeta de alineación y bajo asegurándose que la lengüeta de bloqueo encaje en su lugar al cerrar la puerta.






Cuidado y Almacenaje Fuera de Temporada
Siga las instrucciones de LIMPIEZA cuando el humidificador no esté en uso por al menos una semana, o al final de la temporada. Al final de la temporada, retire todos los accesorios usados con el humidificador y permità que sequen Completely antes de almacenar. NO almacene con agua bajo de la Base, Depóstito de Agua o Tanque. Empaque la unidad demania segura y guárdela en un lugar fresco y seco.
SolutiOn de Problemas
Si su humidificador no está functioning adecuadamente, consulte lo siguientes:
Problema Causa Posible Solución
| La Perilla de Encendido está en encendido (más allá de la ‘o’) y la luz de encendido está apagada. | ·Launidad no está conectada ·El tomacoriente no tiene energia ·El tanque no tiene agua. | ·Conecte laiedad ·Verifique los circuitos y fusibles en el hogar, revise el tomacoriente ·Llene el Tanque de Agua. |
| Launidad está encendida y se produce poco o nada de vapor | ·Launidad no está nivelada ·Depósitos minerales en el nebulizador ·El ajuste de potencia puede ser muy bajo ·El Tanque de Agua o la Base fueron lavados con detergente | ·Coloque en una superficie nivelada ·Limpie el nebulizador (consulte las Instrucciones de Limpieza y Cuidado Semanal) ·Gire la Perilla de Encendido para augmentar la saliva ·Enjuague a fondo con agua limpia hasta que desaparezca la espuma o el olor a la solución |
| El agua se descarda del deposito | ·El Tanque pueda estar dañado ·La Tapa del Tanque no está preocupada ·No está el Empaque de la Tapa | ·Revise si el Tanque Tiene gritas o daños, y cambie si es necesario ·Cierre la Tapa del Tanque en la posición de cerrado ·Revise si el Empaque de la Tapa está en la Tapa del Tanque. Si no es asi, contacte Servicio al Consumidor |
| Se forma condensation alrededor del humidificador o en lasVentanas y paredes | ·La intensidad del vapor esblemado alta para el tiempo de la habitación o el nivel dehumedad existente ·El humidificador pueda estar muy cerca de la pared o la ventsa | ·Disminuya la calidad a un ajustemás bajo o abra la puerta de la habitación ·Aleje el humidificador de la pared o apunte la Salida de Vapor lejos de la pared o ventanas |
NOTA: No Maintener esta unidad limpia de depósitos minerales normalmente contentados en cadaquier suministro de agua afectará la eficiencia de operation de esta unidad. El incumplimiento del cliente en seguir estas instrucciones pourrait anular la garantía.
Servicio al Consumidor
Para preguntas, soporte专业技术 o paraordenar partes de reemplazo, contacte Servicio al Cliente.
Llamedos lada gratuita al: 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
Horas: Lun-Vie 8:00AM-6:00PM EST
Correo Electronico: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
O visitaledge web: www.vickshumidifiers.com
Por favor asegürese de specifiescar el numero de modelo.
Rangos Eléctricos
Capacidad: 1.2 galones (4.5 L) Clasificacion Eléctrica: 120V , 60 Hz. 0.4A.
Garantía Limitada de 2 años
ANTES DE USAR Este PRODUCTO, POR FAVOR LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
A. La presente garantía limitada de 2 años cubre la reparación o reemplazo del producto si este presenta un defecto de fabrica o de manos deora.Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial, abusivo o inadequado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fabrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERA CONSIDERADA RESPONSABLE DE DANOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGUN TIPO. TODA GARANTIA IMPLICITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECIFICO RELACIONADA CON Este PRODUCTO TENDRA LA MISMA VIGENCIJA QUE LA PRESENTE GARANTIA. En ciertos Lugares no se permitte la exclusion o limitacion de daños fortuitos o indirectos, ni los limites de duracion aplicables a una garantía implicita. Por consiguiente, es possible que estas limitaciones o exclusiones no se aplicuen en su caso.Esta garantía le confiere ciertos derechos legalespecificos. Es posible que usted tambiénongathers derechos legales, los que varian segun la jurisidiccion. La presente garantia solo es valida para el comprador inicial del producto a partir la fecha de compra.
B. A su discrección, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presente un defecto de fabricula o de mano deORA.
C.Esta garantia no cubre los danios occasionados por tentativas de reparacion no autorizadas o por todo uso que no este en concordancia con el presente manual.
D.Esta garantía no cubre los filtros, prefiltros, bombillas UV u otros accesorios (si se incluyen) excepto por defectos de material o mano de obra.
Límenos lada gratuity al 1-800-827-6712 o un correo electrónico: a ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Por favor asegürese de specifiescar el numero de modelo.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA EL HUMIDIFICADOR AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA BASE O MANIPULE LA PERILLA DE ENCENDIDO USTED MISO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR LESIONES PERSONALES O DANOS AL PRODUCTO.
Debe pagar por anticipado los gastos de envío.

© 2019 Todos los Derechos Reservados.
Fabricado por Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Para reciclar responsablemente, por favor visite:

Cieras marcas registradas realizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus afiliados.
Protec es unamarca registrada de Helen of Troy Limited.
Aquastat es una marca registrada de K2 Concepts Inc., Atlanta GACntactenos al telfo 1-800-VAPOR-1-2
(1-800-827-6712) o al sitio web www.vickshumidifiers.com
Hecho en China.